23459.fb2 Оборотень - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 72

Оборотень - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 72

И заслужил ее любовь, убив

Пиракуо.

Томазо

А, вот убийца брата!

Де Флорес

Да, и она со мною расплатилась

Невинностью. Благодарю судьбу

За эту лишь единственную радость

Столь сладостную, что я выпил все,

Другому не оставив даже капли,

Чтоб чокнуться со мною.

Вермандеро

Негодяй!

Ты не умрешь без пыток и мучений!

Де Флорес

Как бы не так! Мой нож еще при мне.

Одну лишь нить осталось перерезать.

(Закалывается.)

Сеньоры, я избавил вас от мести.

Как я учил, Джоанна, ну же! - вместе.

(Умирает.)

Беатриса

Прощайте, мне не страшен приговор.

Смерть - избавленье, если жизнь - позор.

(Умирает.)

Вермандеро

О небеса! Какой ужасный час!

Теперь навеки я покрыт позором.

Альсемеро

Да не коснется вас молва худая,

Да не посмеет ни в глаза взглянуть,

Ни за спиной шептаться. Справедливость

Так метко поразила виноватых,

Что сняты подозрения с невинных,

И радость жизни вновь им отдана.

(Томазо.)

Сеньор, теперь вы знаете всю правду,

Для скорби вашей утешенье есть.

Томазо

Сеньор, я этим удовлетворен:

Враги мои мертвы передо мною.

Чего же больше? Разве что душе

В погоню броситься за беглецами,

Чтобы настичь их вновь в стране теней

И отомстить вторично. Но чужда,

Страшна моей душе такая ярость!

Альсемеро

Как мутен и изменчив в этот раз

Лик полнолунья! {57} Сколько превращений!

Краса оборотилась безобразным