23480.fb2
если вы ничего не имеете против, капитан. Об итальянце не беспокойтесь:
у меня с собой большой сундук с одеждой для моего брата, который живет
в Риме; я найду там пару шнурков. А теперь идите домой, ложитесь спать
и не хлопочите попусту. Вам надо только привести утром своих людей, обо
всем остальном я позабочусь сама. Мужчины всегда так нервничают перед
поездкой! Спокойной ночи. (Протягивает ему руку.)
Пораженный, он в первый раз снимает шляпу. Угрызения
совести мешают ему сразу пожать ей руку. Он колеблется,
затем оборачивается к сэру Хауарду и серьезно, почти
угрожающе, обращается к нему.
Брасбаунд. Сэр Хауард Хэллем, советую вам не предпринимать эту экспедицию. Сэр Хауард. Вот как? Почему? Брасбаунд. Тут вы в безопасности. Предупреждаю вас, здешнее правосудие не
похоже на ваше английское. Здесь нет судов. Если вы обидели мужчину, вы
можете встретить его в горах. Если вы обидели женщину, вы можете
встретить в горах ее сына. Правосудие здешних гор - правосудие мести. Сэр Хауард (слова и тон капитана слегка его забавляют). Я вижу, вы суеверны,
капитан. Все моряки обычно суеверны. Однако я полностью полагаюсь на
ваш конвой. Брасбаунд (почти угрожающе). Берегитесь! Мстителем может оказаться
кто-нибудь из конвоя. Сэр Хауард. Я уже встретился с единственным человеком из вашего конвоя,
который мог бы таить злобу против меня, но и тот был мною оправдан. Брасбаунд. Значит, вам суждено ехать? Сэр Хауард (улыбаясь). Видимо, так. Брасбаунд. Пеняйте на себя! (К леди Сесили, пожимая ей наконец руку.)
Спокойной ночи. (Уходит.)
Уже наступила звездная ночь.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Полдень. Комната в марокканском замке. Вдоль обветшалых
глинобитных стен, частично крашеных, частично
облицованных белой плиткой с зелеными и желтыми узорами,
тянется диван. Потолок выложен небольшими яркими
разноцветными квадратиками с золочеными краями и
золотыми шишечками. На цементном полу разложены циновки,
овчины и кожаные подушки с геометрическим рисунком. В
середине маленький мавританский столик, возле него
громоздкое седло, покрытое пестрым чепраком : это
говорит о том, что в комнате живут иностранцы, привыкшие
к стульям. Присев за столик на это сиденье, вы
оказываетесь справа от главного входа - большой
подковообразной арки, а между вами и аркой лежит второе
седло. Если вы к тому же чувствительны к сквознякам, вы,
вероятно, схватите простуду, так как справа, позади вас,
в стене проделана маленькая дверь в мавританском стиле.
Несколько человек из отряда Брасбаунда, истомленные
полуденным зноем, лениво растянулись на полу, подложив
куртки под голову и поудобней задрав ноги на диван. Те,
кто в рубашках, расстегнули ворот, чтобы легче дышать.
Остальные сделать этого не могут - на них свитеры. Все в
сапогах и кожаных поясах, у каждого под рукой винтовка.
Один из конвоиров, тот, чья голова покоится на втором
седле, одет в английский костюм яхтсмена, некогда белый
и модный. Это, по-видимому, милый бездельник из хорошей
английской семьи, сбившийся с пути, но еще сохранивший
некоторые остатки собственного достоинства: он каждый
день бреется и причесывает свои редеющие волосы,