23480.fb2
очень потрепанном синем шерстяном костюме, ветхой
альпийской шляпе и ботинках, зашнурованных обрывками
шпагата. Итальянец остается стоять у дверей, а
Дринкуотер проходит вперед и останавливается между сэром
Хауардом и леди Сесили.
Дринкуотер. К услугам вашей милости. (К итальянцу.) Марцо - его милость сэр
Хауард Хэллем.
Марцо приподнимает шляпу.
Ее милость леди Сесили Уайнфлит.
Марцо приподнимает шляпу
Это итальянец, мой товарищ по службе. Он у нас поваром. Сесили (приветливо кивая Марцо). Здравствуйте. Я люблю Италию. Из какой
местности вы родом? Дринкуотер. Он родился совсем не в Италии, леди. Он родился в
Хэттон-гардене. Его отец был итальянцем, уличным шарманщиком. Вот кто
он такой. Кептен Брасбаунд свидетельствует вам свое почтение и ждет
ваших приказаний. Рэнкин. Не зайти ли нам в дом и поговорить с ним там? Сэр Хауард. Предпочел бы взглянуть на него при дневном свете. Рэнкин. В таком случае не следует терять времени: в этих широтах темнеет
очень быстро. (Дринкуотеру.) Не попросите ли его выйти к нам сюда,
мистер Дринкуотер? Дринкуотер. Как прикажете, хозяин. (Услужливо спешит в дом.)
Леди Сесили и Рэнкин усаживаются на прежние места, чтобы
принять капитана. Свет тем временем быстро меркнет, и
оранжевый закат постепенно сменяется тьмой,
надвигающейся с востока.
Леди Сесили (шепотом). Вам, наверно, тоже немного жутко, мистер Рэнкин?
Интересно, каким он окажется. Рэнкин. Не думаю, что он понравится вашей милости.
В доме раздается звук ударов, и Дринкуотер пулей
вылетает из двери в сад: совершенно очевидно, что он
получил здоровенный пинок. Марцо тотчас же
устремляется в сад и становится справа от сэра Хауарда,
но подальше от двери.
Дринкуотер (напуская на себя веселый вид, чтобы скрыть свое унижение и
физическую боль). Проклятый порог!.. Чуть не упал, право! (Возвышая
голос и с трудом удерживаясь, чтобы не вскрикнуть от боли.) Кептен
Брасбаунд. (Отходит как можно дальше от дома и становится слева от
Рэнкина.)
Рэнкин встает навстречу гостю.
Из дома выходит человек со смуглым оливковым лицом и
по-южному темными глазами и шевелюрой. Ему лет тридцать
шесть. Черты лица красивые, но безрадостные: черные
нахмуренные брови, сурово сжатый рот, крупные
раздувающиеся ноздри. Видно, что обладатель их всегда
сосредоточен на одной и той же трагической мысли. Он
скуп на слова, еще более скуп на жесты, поэтому каждый
из них многозначителен. В целом, это человек
интересный, даже привлекательный, но неприветливый. На
мгновение он останавливается,- мрачная фигура в багровом
свете,- чтобы посмотреть на присутствующих.
Сперва он устремляет странно тяжелый взгляд на сэра
Хауарда, затем с удивлением и неловкостью смотрит на
леди Сесили. Наконец, спускается в сад и идет навстречу
Рэнкину, который с самого момента его появления