На грани анархии - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 68

— Если она получит хоть царапину от этого клинка, — прошипел Лиам, — я выпотрошу тебя медленно. Я тебе это обещаю.

Глаза Квинн вспыхнули огнем, сфокусировавшись на Лиаме. Страх на ее лице. Темная кровь на лбу. Она что-то кричала, но кляп заглушал ее крики.

Гнев захлестнул Лиама. Он собирался убить этого человека за то, что он обидел беззащитную девушку. Прямо здесь, прямо сейчас.

— Ты умрешь за то, что убил Пайка! — прорычал Десото. — А теперь ты заплатишь и за Беннера!

Лиам подошел к ним на расстояние десяти футов. Он не сводил глаз с Квинн, а она не отрывалась от него.

— По-моему, все наоборот, — сказал он и слегка кивнул Квинн подбородком.

Тут Квинн сделала свой ход. Она пнула Десото в голень каблуком своего ботинка.

Десото издал свирепый рык и отбросил Квинн в сторону. Она тяжело упала на пол, но выкатилась из-под удара, подняв руки над головой.

Десото опустил плечо, сделал резкий рывок и бросился на него, как бык, увидевший красную тряпку.

Лиам выстрелил.

Пуля зацепила Десото. Его огромное тело дернулось, но он продолжал идти.

Лиам уклонился от удара Десото, выронив пистолет. Лезвие карамбита прорезало темноту и попало Лиаму по уху. Он едва почувствовал это. Он почти не ощутил резкой боли в спине. У него одна цель, одно стремление.

Молниеносно он нанес мощный удар по горлу противника, повредив тем самым трахею. С глухим стуком Десото упал на бетонный пол.

Лиам приложил его со всей силы.

Десото застонал, задыхаясь, пытаясь подняться, но слишком медленно. Лиам встал на колени, схватил его за голову и ударил черепом об пол, оглушив его.

Схватив карамбит, Лиам вырвал его из цепких пальцев Десото. Он просунул большой палец в предохранительное кольцо, повернул лезвие вниз и вогнал кончик ножа в горло Десото.

Ворча от усилий, Лиам проталкивал нож вперед сквозь мясо и сухожилия, пробивая гортань, трахею и пищевод, почти до бетона с другой стороны.

Десото корчился и извивался, но был прижат, как бабочка к доске. Кровь пузырилась у него в горле и вытекала из губ. Теплая, влажная кровь потекла по рукам Лиама.

Через несколько секунд, Десото был мертв.

Глава 45

Лиам

День тридцать третий

С замиранием сердца Лиам вытер руки о штаны ополченца. Поднялся на ноги, дыша через боль. Фонарик оказался под рукой, и он, вздрогнув, его поднял.

Лиам еще не до конца оправился от травмы спины и переохлаждения. Его мышцы болели. Нижний отдел позвоночника казался расплавленной лавой.

Медленно, но боль утихала. Слишком медленно и недостаточно.

Он потрогал свое ухо. Оно было в крови и липкое. Не хватало четверти дюйма. Ничего важного. Он все еще мог нормально слышать.

Рана заживет после наложения антибиотической мази и повязки. Как только попадет в дом, он окажет себе первую помощь используя индивидуальную аптечку первой помощи из своего рюкзака.

Он повернулся к Квинн.

Она скрючилась в углу рядом со стеной, на которой висело оборудование для газонов. Ее трясло. Она сжимала в обеих руках лопату для уборки снега, готовая нанести удар.

— Эй, — произнес он ровно и спокойно, как будто успокаивал испуганную лошадь. — Эй. Все кончено. Все закончилось. Они мертвы.

Он ожидал, что она испугается, запаникует. Будет ошеломлена, в прострации. Он видел множество гражданских лиц, травмированных войной и насилием. И солдат тоже.

В ее глазах светился страх, но вместе с тем и гнев, яркий и острый. Квинн проявляла настороженность. И она наблюдала за происходящим.

Несмотря на тяжелое дыхание и вздымающуюся грудь, она выглядела нормально. Кровь стекала по ее лбу из пореза на голове, а красная линия через горло оставляла уродливый синяк.

Она уронила лопату, и та шмякнулась на бетонный пол. Квинн показала на тряпку, затыкающую ей рот.

Лиам вынул нож и протянул ей фонарик.

— Не двигайся.

Она не шелохнулась, пока он перерезал кляп на ее затылке. Он оказался завязан так туго, что по обе стороны от ее рта на каждой щеке пролегла красная линия, похожая на искаженную улыбку Джокера.

— Мерзость. — Она несколько раз сплюнула и потерла лицо. Коснулась окровавленного виска. — Я потеряла сознание на секунду. Я хотела ударить этого ублюдка лопатой по голове.

— Ты справилась. — Он осмотрел ее зрачки, проверяя, нет ли сотрясения мозга. — Чувствуешь себя нормально? Головокружение или нечеткое зрение?

— Я... я в порядке. — Ее голос прозвучал хрипло. Она сделала несколько неровных вдохов и снова сплюнула. — Этот ублюдок душил меня. Он собирался выпотрошить меня этим ножом.

— Он получил свое.

— Да, черт возьми! Ты даже не представляешь. — В ее голосе звучала ярость. — Я просто хотела сделать это сама!

— Нет.

Она бросила на него острый взгляд. Ее пирсинг блестел в лунном свете.

— Ханна сказала, что ты постоянно спасаешь людей. Она сказала, что это то, чем ты занимаешься.

Лиам фыркнул.

— Возможно, это немного преувеличивает правду.

— С моей точки зрения, выглядит вполне правдиво. Ты был как Росомаха!

Лиам помрачнел. Вовсе нет. Ничто не дается так легко, как в кино, особенно убийство. Он взглянул на трупы.

— Ты тоже постаралась.