23561.fb2 Огнем и мечом. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 81

Огнем и мечом. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 81

Русинские источники, например, Самоил Величко, оценивают число коронных войск в 22000. Цифра эта безусловно неверная. (Примеч. автора.)

  • Итак (лат.).

  • выскочка (лат.).

  • Хорошо! Очень хорошо! (нем.).

  • Господин атаман! (нем.).

  • Огонь! (нем.).

  • Самоил Величко, с. 62. (Примеч. автора.)

  • первый среди равных (лат.)

  • Полковничья казацкая булава, заменявшая у казаков охранную грамоту. (Примеч. автора.)

  • разум (лат.).

  • Отче наш, иже еси на небесех! Да святится имя твое; да приидет царствие твое; да будет воля твоя… (лат.).

  • Да будет воля твоя! (лат.)

  • Яко на небеси и на земли! (лат.).

  • Не пугайтесь (лат.).

  • Печать (лат.).

  • сей же миг (лат.).

  • под охраной (лат.).

  • Вооруженная сила, похищение девицы (лат.).

  • вето, букв.: запрещаю (лат.).

  • дружбы ради (лат.).

  • бред (лат.).

  • Прощай и на любовь мою любовью отвечай (лат.).

  • знак (лат.).

  • убежище (лат.).

  • таким манером (лат.).

  • сторониться (лат.).

  • каким манером (лат.).

  • равенства (лат.).

  • пол (лат.).

  • Медлитель (лат.).

  • Самоил Величко, с, 79. Писал Хмельницкий к князю: «…чтобы тогда за то, что с гетманами коронными сталось, он, князь Вишневецкий, не обижался и гнева своего к нему, Хмельницкому, простирать не изволил». (Примеч. автора.)

  • О, хитрая лиса! (лат.).

  • оскорбления (лат.).

  • старость (лат.).

  • мудрость (лат.).

  • голоса (лат.).

  • чутье (лат.).

  • украшение и щит (лат.).

  • по обязанности (лат.).

  • междуцарствие (лат.).

  • "День гнева» (лат.).

  • Да здравствует король Карл! (лат.).

  • "Тебе бога хвалим!» (лат.)

  • 12 июня под Белой Церковью о смерти короля еще не знали. (Примеч. автора.)

  • Рудавский утверждает, что слова эти были сказаны в Немирове. (Примеч. автора.)

  • Медлить опасно, медлить опасно! (лат.).

  • усталые (лат.).

  • привидения (лат.).

  • В это время князь писал воеводе брацлавскому среди прочего следующее: «О, лучше умереть было, чем дождаться таких времен, которые славу столь достойных народов так turpiter deformarunt et irreparabile оставили в сынах коронных damnum». А в конце письма стоит приписка: «Если после побития квартового войска и взятия гетманов в узилище Хмельницкий удовлетворение получит и при прежних вольностях будет оставаться, я с этим сбродом в оной отчизне предпочитаю не жить, и лучше нам умереть, чем дать властвовать над собою поганству и сброду». Книга памятная, 28, 55. (Примеч. автора.)

  • Приведенные отрывки взяты из песни того времени, записанной в «Летописце или малой хронике» Иоахима Ерлича. Издатель предполагает, что песню сложил сам Ерлич, но ничем предположения своего не подкрепляет. Хотя, с другой стороны, полонизмы, употребляемые автором песни, указывают ею национальное происхождение. (Примеч. автора.)