23892.fb2
Свитисса. Минута промедления, и Робин пропал! Сейчас он в страшной ярости кинулся бить пастора. Останови его! Если он убьет пастора, его повесят.
Джон. Убьет?! Если он только поднимет на него руку, так попадет в церковный суд, а это похуже, чем быть повешенным,
Свитисса. Беги, беги, дорогой Джон!.. Какие муки подстерегают на каждом шагу влюбленную девушку! (Поет.)
Как много счастья тем дано,
Чье сердце страстно влюблено.
Для горя много есть причин,
Для счастья повод есть один:
Когда в объятья мы летим.
Стремись к любви, не знай преград,
Как корабельщик, скрывший клад
На острове, среди морей.
Лети быстрее кораблей
К сокровищам любви своей.
ЯВЛЕНИЕ 9
Овен, Свитисса.
Овен. Свитисса в слезах! Будто лилия после грозы. Дождевые капли тихо стекают с шелковистых лепестков, собирая по пути их аромат. (Поет.)
Свитисса, не грусти!
Ведь там, где слезы,
На щеках розы
Не смогут расцвести.
Свитисса, не грусти!
Свой взор прекрасный
Улыбкой ясной,
Как небо солнцем, освети!
В чем дело, моя дорогая Свитисса?
Свитисса. В чем бы ни было, не ваша это забота, мастер Овен.
Овен. Если б ты позволила, я бы обнял тебя и утешил. Поцелуй меня!..
Свитисса.
Юный сударь,
Юный сударь,
Вы напрасно прытки:
Для меня вы
Не забава,
Бросьте все попытки.
Умеет порой
Шаркун молодой
Забавные выкинуть штуки,
Но пустишь в постель
Таких пустомель
Ей-богу, подохнешь со скуки!
ЯВЛЕНИЕ 10
Овен (один).
Грязная Бесс! Ступай, мне плевать!
Кричи, реви, сколько хочешь!
Чем больше ты будешь рыдать, тол-де-рол,
Тем меньше ты похохочешь!
ЯВЛЕНИЕ 11
Овен, Сусанна.
Овен. А вы, прелестная Сусанна, куда направляетесь?