23923.fb2 Опиум - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Опиум - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Мыслей не было.

Смутные образы, неразличимые, неидентифицируемые, тоскливым чередом сменяли друг друга, будя осеннюю мягкую меланхолию и хаотические сожаления об изувеченных наслаждениях.

А почему бы нет?..-- Откуда-то мысль.

"А там, за окном, ночь, туманный ветер разворачивает легкие мягкой свежестью, утоляя жажду, там шум волн, набегающих на гранит, строгая и уютная пустынность улиц, каждая из которых, точно родная мать, даст заботу и сострадание...

Только посидеть на набережной, вдохнуть бархатный запах ночной воды, выпить свежести темноты..."

Оливия накинула плащ и, стараясь не шуметь, выскользнула из дома в ночной туман.

x x x

На улице было прохладно и безветренно. Туман лип к телу, похотливо гладя кожу.

Кругом не было ни души и фонари, тускло горящие на редких перекрестках, внушали мысли о навязчивых слезах, бесконечно текущих из глаз в ночной темноте вдали от чужих взоров.

Оливия бесцельно брела куда-то, кутаясь в плащ и уже не обращая внимания на эти неизбежные слезы. Она не думала ни о чем, потому что все мысли были об одном и все одинаково, невыносимо болезненны.

Ей хотелось прекратить боль, прекратить это бесцельное брожение по улицам, бесполезную необходимость что-то делать, все еще кем-то являясь. Желание смерти, такое теперь сладко-недостижимое, вызывало ноющее чувство тоски. Ричард не дал ей умереть и теперь не оставит ее одну в ближайшие несколько дней, чтобы избежать рецидива...

Мечтания...

Почему она никогда не будет одной из тех многочисленных жертв, зарезанных кем-то ночью на улице?..

Это была усталость. Усталость бесцельного существования, погони за идеалом, которому она не нужна, за тенью, ускользающей и не желающей вернуться.

Зачем?.. Теперь у нее уже нет сил снова пытаться умереть, теперь осталось только тихо плакать по ночам, когда никто не видит...

Она вышла на набережную и прислонясь к парапету, по обыкновению взглянула на текущую внизу воду, подернутую дымкой, о чем-то думая, не отдавая себе в этом отчета и не стараясь задержать ненужные теперь мысли, автоматически вытирая слезы, когда они застилали взгляд.

Сквозь пелену головокружения и слабости, еще не прошедших после транквилизатора, мир рисовался каким-то расплывчато-нереальным, оставляя в поле зрения лишь узкий пучок окружающей действительности, делая все остальное лишь зыбким фоном, галлюцинацией, колышущейся над устрашающей бездной небытия.

Кто она? Зачем она?

Неужели никто не поможет, думала Оливия, никто не скажет... Никто не прервет этот страшный сон, в который я попала... Неужели так всегда и будет -- черная гладь воды поверх иллюзорного фона нереального полунебытия... Кто-то должен понять, как сладко было бы прорвать эту паутину и уйти, просто уйти уже ничего не желая, ни о чем не мечтая...

Это была ночь, усталость и река.

Невнятные звуки спящего города...

Шарканье старых сапог по мостовой, простуженное покашливание, шуршание обрывков газет... (где-то далеко -- глухое гавканье собаки).

-- Мисс, уж не топиться ли вы собрались? -- резкий скрипучий охрипший голос.

Оливия, от неожиданности вскрикнув, судорожно обернулась. Неподалеку, усевшись на старые газеты прямо на тротуаре, примостился ободранный старик, нищий бродяга.

Он рассмеялся каркающим смехом.

-- Что, испугались? -- он поправил свое рваное пальто,-- простите, старый Грегор Мак Ги не хотел напугать такую красивую мисс... Только вода в реке еще очень холодная, купаться еще вовсе не время...

-- Что вы такое говорите...-- Оливия слабо улыбнулась,-- я вовсе не собиралась ничего такого делать...

-- Просто вы так перегнулись через перила,-- усмехнулся старик, кашляя, развернув сверток рваных газет, достав шляпу с обвисшими полями и нахлобучив ее себе на голову,-- и я подумал: предупрежу красивую девушку об опасности -- может тогда и мне, старику, перепадет какое-нибудь спасибо...

У Оливии в кармане плаща была только стофунтовая бумажка. Хотя деньги уже не имели значения.

-- Это вместо спасибо,-- улыбнулась она, протянув старику банкноту,-выпейте завтра за мое здоровье, мистер, и купите себе новую шляпу...

Старик радостно закашлялся.

-- Благослови вас бог, мисс, благослови вас бог... Этих денег старику хватит, может, до самого конца, чтобы не сдохнуть в подворотне...

Оливия вздохнула, хотя ей, в сущности, было безразлично, что именно ей говорят, лишь бы говорили хоть что-нибудь, не давали мыслить...

-- Вот увидите, мисс, вы еще вспомните заботу старого Мак Ги о вас, чтобы завтра не стрелялся с горя какой-нибудь там красивый молодой джентльмен... И старик Мак Ги вас всегда будет вспоминать...

-- Зачем вы это говорите?..-- Оливия смахнула слезы,-- красивые молодые джентльмены уже давно не стреляются с горя...

-- Ну вот, большая девочка, а плачете,-- старик сочувственно зашуршал газетами,-- не годится, от слез глаза будут красные, как все равно...-- он не нашел эпитета и, старчески кашлянув, не смущаясь продолжал еще более скрипучим голосом,-- Бывает в жизни много всякого разного, но плакать такой красивой мисс нельзя не в коем случае...

Оливия, не в силах больше удерживаться, разрыдалась, опустившись на мостовую у парапета, обессиленно уткнувшись лицом в колени.

Старик, потерявшись, пытался выдумать что-нибудь утешительное, озадаченно покусывая седые усы.

-- Ну-ну,-- наконец произнес он успокаивающе.

Оливия рыдала, не способная обрести над собой контроль.

-- У меня когда-то была такая же дочь,-- сказал старик,-- такая же красавица, как вы...

-- Ну и что же теперь? -- всхлипнула Оливия, тщетно стараясь хоть словами унять слезы.

-- Такая же красавица, со светлыми волосами, голубыми глазами... Единственная отрада старого Грегора. А однажды, вернувшись домой, он нашел на столе ее образок, все ее деньги и записку: мол не ищи меня больше, я счастлива с тем, кого люблю... Мол не скучай, не грусти, живи дальше один и не вспоминай...

-- Она уехала? -- Оливия сочувственно посмотрела в глаза старика.

-- Я больше ничего о ней не слышал... Нэнси Мак Ги никто больше с тех пор не видел... Может быть -- уехала, а может... Может для нее не нашлось старика Грегора, который бы ее окликнул, когда она так же вот перегнулась через парапет...

-- Почему? -- произнесла Оливия странно зачарованная этой обычной, но вдруг открывшейся ей с неведомой стороны историей,-- Если она любила? Она ведь сказала, что теперь счастлива...

Старик болезненно закашлялся, кутаясь в дырявое пальто.

-- Девочка бы никогда не сказала, что ей плохо, только глаза бы выдали все слезами... Пошла бы и сделала так, как думала, будет лучше, будет легче...

Наступила тягостная пауза.

А я, подумала Оливия, я?.. От меня только слишком сильные переживания, масса забот всем окружающим... Она пошла и сделала, как хотела. Она умерла. Я не смогла даже этого... Все попытки смерти были смешны, грязны, грубы или пошлы... "Я приношу слишком много хлопот всем вокруг..."