Гонцы дурных вестей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Эмиссары Пепельных земель

Граф Делори и графиня Колета приходятся эмиссарами Пепельных земель. Они заседают в Палате трёх каждый пятый день недели, и имеют честь видеть короля не менее одного раза в месяц. В их юрисдикции находится власть над демонами в Сонерите; каждый из падших в столице подчинялся им. Это были существа бумаг, повелители писем, хранители чернил. Короче говоря, они то и дело занимались бухгалтерией: выделяли финансы соплеменникам, заведовали сетью агентов в городе, и находили удовольствие в ставленом мёде, на бочки которого уходила львиная доля финансов. Каждый кто посещал кабинет эмиссаров, мог лицезреть прекрасное шёлковое платье с яркими отрочками на графине, и кардиган украшенный жуткими масками на графе. Они носили парные маски; оборванные узоры на них соединялись, когда падшие оставались нагие.

Кроме того, граф Делори и графиня Колета были большими поклонниками творчества Жеро. Они видели в нём потенциал, который в скором времени явит себя. Чета думала об этом, как о бомбе замедленного действия, готовой вот-вот взорваться.

И вот, спустя столько лет ожиданий, момент предсказанный павшими наступил. Ничего не предвещало беды, и тут неожиданно в двери ратуши влетает граф Жеро. Он расталкивал ангелов, не обращал внимания на взгляды андервотер, и задыхаясь бежал по левому коридору — крылу демонов. На последнем издыхании, проталкиваясь через редкую толпу, он предстал перед коллегами во всём своём безумном гении.

— Успех! — закричал учёный, и тут же граф закрыл дверь; графиня занавесила шторы.

В кабинете воцарился полумрак. Чета падших усадила соплеменника на софу, сели по обе стороны от него и с надеждой во взгляде, ожидали дальнейшего. Жеро не разочаровал.

— Я смог! Смог! Наконец-то всё получилось, всё встало на свои места!

— Граф Жеро, правильно ли мы пониманием, речь идёт об этом? — спросила ласковым голосом Колета.

— О том самом госпожа!

— Значит ли это, что вы готовы предоставить устройство в наше пользование? — с нажимом, как если бы говорил с должником, задал вопрос Делори.

— Забирайте, его господин!

— А как же ресурсы которые вы запрашивали? Наш знакомый капитан уже должно быть на полпути сюда, он прибудет со дня на день. Неужели, мы его разочаруем отказом?

— О нет, любезнейшая графиня, об этом прошу не волноваться. Видите ли в чём дело: мне требовались разного рода ресурсы, чтобы выявить верную комбинацию. Но теперь, — Жеро хлопнул в ладоши, набрал полную грудь воздуха — Фух, теперь это лишнее.

— Так значит устройство, ровно как и порошок, о котором вы упоминали при нашей прошлой встречи, уже готовы?

— Всё верно, предобрый граф. Прошу, явится в мою мастерскую, и вы сами всё увидите. О, вас поразит полёт моих мыслей!

Этим вечером Жеро принимал гостей; его лабораторию посетили граф и графиня, возлагающие большие надежды на труды соплеменника. Учёный повторил уже виденный читателем опыт; чета падших была под впечатлением.

— Удивительная штука. Никогда бы не подумал, что в нашей власти будет нечто столь…

— …Богообразное — закончила за Делори графиня.

— Не стану кичится своим изобретением, но оно и правда невероятное. Знаете ли вы, на чём оно работает? Ох, никогда не догадаетесь!

— Прошу, просветите нас уважаемый маэстро.

— Конечно-конечно, любезная графиня. Итак, прошу поглядеть сюда, — учёный отворил дверцу небольшой камеры, в которой находилось сложное устройство с десятком шестернями разного размера, сосудами для перегонки, отделом для мусора — Вы можете наблюдать, как конечности наших соплеменников преобразуются в прах, а он в свою очередь, при добавлении определенных ингредиентов становится выхлопами газа. О, прошу не нужно говорить мне про гуманность. Эта девка мне безразлична!

Чета переглянулись, силясь подобрать слова; во взгляде обоих застыло недоумение.

— Нет-нет маэстро Жеро, мы ничего такого не имеем виду. Правда граф?

— Безусловно графиня. И мы даже готовы наладить производство органов для ваших нужд. Одно слово и всё будет исполнено!

— В таком случае, мне понадобится конечности по сочнее.

— Вы имеете в виду….

— Да, граф, именно это я и имею виду. До тех пор, пока вы не разделяете кого-нибудь поистине великого, наша авантюра будет детским лепетом. Конечно, даже сейчас устройство готово к работе, и если вам угодно, вы сможете установить его в городе. Однако…

— Недостаток мощности повлияет на успех плана. Да, маэстро, вы правы. Графиня, думаю вы будете любезны со мной согласится. Итак, господин Жеро, налаживайте производство этих чудесных устройств, а мы за собой закрепляем права предоставить вам ингредиенты посочнее. Где, как, и у кого — это уже наша головная боль.

Соглашение было достигнуто, и вскоре чета оставила учёного один на один со своим гением. Они покинули храм, вышли на оживленную улицу, держа путь в ратушу.

— Ходят слухи, что какие-то отчаянный рубаки убили Колосса — как бы невзначай бросил Делори.

— Ах, вон оно что. Так значит письмо господина Зол-что-то там, именно об этом и сообщало.

— Вы получаете корреспонденцию от графа?

— Не ревнуйте дорогой, лучше обналичьте несколько тысяч душ. Совсем скоро они нам понадобятся.

Графиня зрела в корень, но об этом ей только предстоит узнать.