Гонцы дурных вестей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Глава написанная в назидание начинающим авантюристам

Фургон Червини был удобен не только внутри, но и снаружи. Наверху без труда можно было расположиться трём существам; небольшое пространство обнесённое громоздкими ящиками, служило смотровой площадкой для пары авантюристов. Отсюда открывались прекрасные виды на безоблачные дали: усеянные зеленью холмы, покрытые цветами луга; в воздухе чувствовалась чистота природы, живительной силой, полнящая лёгкие.

Сир Курви безмятежно осматривал арбалет, с родительской заботой протирая его тряпкой. В отличие от своего товарища, Бенджамин был хмурый, все ещё терзаемый потерянной табличкой. В ней заключена его мечта, вся жизнь берущая начала с приезда в Лутергог. Герой ощущал внутреннюю пустоту, зудящую тревогу. Ему хотелось бежать, но, он не знал куда: требовать, но он не знал чего; сражаться, но, он не видел своих противников. Словом, делать что-нибудь, ибо бездействие разило больнее всякого клинка!

— Ну и мина, гляди не заплачь.

— Сир Курви, я…

— Не боись, нагонишь ты своего похитителя, заберёшь письмо, а коль не получится, то предупредишь получателя. До границы — Перевала узника, несколько часов езды, скоро будем на месте.

— Это самый быстрый путь?

— А на что нам крюк делать? Быстрее только через приток, да только лодку нигде не достать. Есть ещё вариант через Бешурит добираться, но он больно далеко. Говорю тебе: хватит морду воротить, мы доставляем тебя самым быстрым маршрутом.

— Извините. — Только и пробурчал Бенджамин, все ещё носящий траур по утерянной табличке и письму.

В случившемся юноша винил себя, ведь был излишне самонадеян, думая что никакое препятствие не станет у него на пути. Свобода пьянила, крепче пива, слаще любого эля; он забыл обо всех мерах предосторожности, слепо доверился добрым маскам, что скрывали за спинами ножи. Герой чувствовал себя ребёнком поверившим в сказку про добрых волшебниц, наяву повстречавший ведьм. Чтобы отвлечься от самобичеваний, felis решил расспросить товарища про местного страховидла. Сир Курви держал слово:

— Слишком умная тварь: по ночам крадётся к хуторам, днём убивает пастухов, от столицы держится подальше. Мы в Милрите уже неделю, и ничего толком не узнали. Даже предположить не можем, что geek из себя представляет. Говорю же: только дерьмо и находим.

— Знавал я мнение, мол, твари обычно помечают территорию своего обитания. Таким образом, они отваживают монстров и зверей помельче, закрепляют за собой право сильного.

— Это было написано в трактате <<Animalia silvarum, et quomodo agere cum eis>>, между прочим с моими комментариями. Верно молвишь, но никаких следов мы не нашли. Ставили ловушку, хотели подкараулить, но всё без толку. Из этого можно сделать несколько выводов; первый: убежище твари далеко, и второй: страховидлу приходится преодолевать большие дистанции, чтобы поохотится.

— Может это летун?

Курви смолк, буравящим взглядом уставился на Бенджамина. В один миг герою показалось, что наставник глядит на него с пренебрежением, будто бы обвиняет в чём-то. Следом мастер окинул взглядом просторы, заострил внимание на горной цепи вдалеке; ладони его крепко сжали арбалет.

— Знаешь чего Бенджамин, я ведь тоже думал, что это летун. Крылья твари помогли бы ей преодолевать большие дистанции за короткий промежуток времени. Вот только в Милрите повсюду луга, да перелески, мало возвышенностей, — взгляд Курви впился в горный массив возвышающийся на горизонте — Теперь вот чего подумал: она ведь может вовсе и не здесь охотится, может перелетать через границу.

— И что это значит?

— Это значит, мой любезный друг, что мы идём на охоту.

Фургон подъезжал к Перевалу узника.

***

Место в которое прибыли герои, именуется "Перевалом узника". Оно представляет собой пологие холмы, испещрённые дорогами и тропками, утопающими в зелени. Над ними возвышаются цепочки исполиновых гор, усеянные секретными лазами, пещерами, тайными замками. Всё вокруг цвело и благоухало. Хотелось сесть у обочины, сорвать яблоко и умиротворенно отдаться созерцанию красот. Бенджамин бы так и поступил, но он спешил; торопился и сир Курви.

Mus изъял из громоздкого ящика миниатюрную баллисту, не больше семи локтей в длину; стальной болт заряжаемый в ложбину, грозно сверкал.

— Мастер Курви, вы объясните в чём дело?

— Твои слова Бенджамин, натолкнули меня на мысль.

— Разве я что-то дельное сказал?

— Может да, а может и нет. Это не важно. Осмотрись вокруг, что ты видишь?

— Горы?

— Наша проблема близорукость. Всё это время мы искали не там, поэтому ничего и не находили. Но теперь, — Курви, грозно расхохотался — Достанем гадёныша.

В течении получаса, пока фургон взбирался по холмам, мастер составлял план атаки. В это время герой облачился в выданную кожаную броню, представляющую собой толстый кусок дубленой шкуры с заклёпками. Речи mus были настолько нудные, что felis бросил попытки слушать, после нескольких минут. Всё что он запомнил, это: найти, загарпунить, убить.

Небольшое раздражение поселилось в сердце юноши, он в очередной раз смирялся с задержкой. В одночасье герой решился на просьбу оставить ему лошадь одного из слуг, и позволить далее двигаться самостоятельно. Его нервировала беззаботность сира Курви, ведь, — ну неслыханно! — он заставлял, его ждать. Ждать времени пока сажа покроет, его честь, запятнает доброе имя; на такое Бенджи не мог согласиться, ему как можно скорее нужно добраться до Сонерита!

Только герой решил огласить свои мысли, едущие позади слуги воскликнули:

— Взгляните туда!

Авантюристы повернули головы; на шпиле гор, где некогда была то ли башня, то ли часовня, нечто двигалось, при том настолько неестественно, что без сомнений являлось живым. Страховидло — тут же поняли герои.

— Поднимешь <<толстуху>>? — Курви указал на баллисту, герой кивнул и вскинул на плечо оружие.

Читатель уже неоднократно слышал про удивительные физические способности Бенджамина, а потому подобное не вызовет у него ни капли удивления.

Фургон неожиданно остановился, слуги замерли в предвкушении. Стоило ступням авантюристов коснуться земли, тут же из внутреннего помещения вышел Червини. Он одними глазами сообщил свою готовность, и приказал доставать "наводчик"; о чём шла речь, Бенджамин не знал.

— Оседлаем лошадей и двинемся вперёд, — по приказу сира Курви, были приготовлены два жеребца.

— Мы поедим к твари?

— Нет Бенджамин, она сама к нам явится, как только учует. Для этого мы используем план под номером восемь. Ну же, не смотри на меня так будто бы всё прослушал. Мне повторить?

— Нет! Я помню…вроде.

— Тогда будь готов стрелять. Всё, по сёдлам! Маэстро Червини, я попрошу вас…

— Да, непременно, — кивнул маг; о чём шла речь, Бенджамин в очередной раз не понял.

Дуэт авантюристов пустил лошадей галопом. Они мчались подобно выпущенным стрелам, навстречу опасным ветрам, входя в лихие повороты, всё ближе приближаясь к горному массиву. Курви изъял из сумки толстый мешок, прокусил дыру зубами; изнутри вывалилось нечто багровое, до рвоты вонючее. Это были потроха.

Видимо страховидло, учуяв пищу, неизбежной молнией пикировало вниз. Бенджамин никогда не считал себя трусом, и во всех ситуациях держался достойно, но сейчас felis струхнул. Тварь летящая на них, имели короткие крылья и массивную тушу: между глаз виднелся громадный рог; хвост достигающий нескольких метров в длину, извивался подобно змее. С каждой секундой расстояние сокращалось, приближался момент X.

— Давай Бенджамин! Самое время! — кричал Курви, а герой осознал, что не помнит ни первого, ни второго, ни уж тем более восьмого плана. — Стреляй!

Крик мастера вселил уверенность в героя. Ловким движением, он взялся за баллисту, пытаясь разместить её таким образом, чтобы лошадь не чувствовала сильный перевес. Он знал, что шанс промахнуться при ближней стрельбе, намного больше, нежели при дальней. Здесь играет фактор страха; приходится глядеть в глаза смерти, сохранять хладнокровие, ждать лучшего момента. В этом деле герою не было равных. По крайней мере в родном племени.

Он представил вместо громадного страховидла, бешеную собаку; заменил в воображении <<толстуху>> на лук. Когда пришло время, его выстрел достиг цели; болт попал точно в глаз.

— Пускай крепёж!

О чём говорит мастер Курви, юноша не понял: резким рывком свалился с лошади, крепко ухватившись за баллисту. Верёвка привязанная к снаряду, была достаточно прочна, чего нельзя было сказать, про голову героя, которая собрала на своём пути ни один камень. Тем временем страховидло свирепело; инстинкт самозащиты заставил его ретироваться. Но не тут то было, маэстро Червини колдовал, посредством наводчика — этакого концентратора магии, который вбирает в себя сгустки магической силы, а после выстреливает в нужном направлении.

Несколько снарядов мага попало в цель, но они не были способны остановить geek. За ним во весь опор гнался Курви, тщетно пытаясь пробить толстую кожу арбалетными выстрелами. Бенджамин чувствовал себя неваляшкой, на его теле появилось несколько новых синяков, а плечо в очередной раз отозвалось приливом ужасной боли.

Оказавшись рядом с ущельем, страховидло приземлилось на каменные глыбы, и стало прыжками взбираться вверх. Червини стрелял, но магический концентрат развевался не долетая до цели; попытки Курви достать тварь были смешны. Вскоре страховидло скрылось за горами, словно за не преодолеваемой стеной, унося с собой жизнь ещё одного авантюриста. По крайней мере так думал mus…

***

Спустя несколько минут, отряд охотников скооперировался у знакомого читателю фургона. Все были под большим впечатлением, особенно слуги, почитая павшего минутой молчания.

— Что ж, жаль это говорить, но король Рулан потерял ещё одного авантюриста, — Червини, как всегда, был чёрств, но едва ли сумел скрыть разочарование.

— Говорил же ему, пускать крепёж, следовать плану…

— Уверяю вас мастер Курви, в гибели этого мальца вашей вины нет.

— Что же мне сказать, его наставнице?

— Напишите письмо, бумага стыдится не станет.

Замолчали, устремляя взгляд на горные хребты, будто бы надеясь что тварь вернётся вместе с Бенджамином. Ждали зря, никто не вернулся. Этим же вечером, пока фургон поднимался в горы, Курви принялся за письмо.

***

Бенджамину было больно и страшно. Вспотевшие ладони то и дело норовили отпустить спасательную верёвку; шансы на выживание снижались с каждой секундой. Под его ногами располагались крутые склоны, паникующую взгляд видел море на горизонте, шпили Сонерита. <<Вот и добрался.>> — усмехнулся герой, отчаянно пытаясь не свалится. Geek всё ещё буйствовал, пытался отцепиться от "пиявки": собирал деревья, кружил вокруг скал, пикировал вниз. Юноша визжал во всю глотку, ветер хлестал по лицу; он взял на себя роль тряпичной куклы.

Понимая, что терять нечего, герой с огромными усилиями стал взбираться по верёвке. Он встал ступнями на <<толстуху>>, и потягиваясь выше, готовил меч для атаки. Если всё сделать верно, его удар умертвит страховидло; Бенджи был готов исполнить свой долг авантюриста, даже если для этого придётся расстаться с жизнью.

Нащупав рукоять, выхватив сталь из ножен, юноша дождался удачного момента, и воспользовавшись инерцией метким ударом вонзил клинок в одну из дыр на теле твари, пробитой магией Червини. Страховидло завизжало, обуенное яростью стало снижаться, крутится, выкручиваться как только может. В этот раз герой собрав все свои силы, крепко ухватился за верёвку. Тем временем баллиста по-видимому за что-то зацепилась, а потому снаряд вырвался из глазницы твари; у неё больше не было сил визжать, крылья не держали, она стала спускаться.

В последнюю секунду перед падением, под собой Бенджамин увидел реку. Он призвал на помощь всех ангелов, чтобы туша раненой твари приземлилась в приток. Герой закрыл глаза, его хватка ослабла, а следом он почувствовал свободный полёт. Падать было больно.

***

Золотая река, прозванная так пиратами из Сонерита, имело устье в виде вилки, впадающее в средиземное море. По руслу реки ежедневно плавали рыбачьи долблёнки, торговые баркасы, шхуны с тёмными флагами. На одну из таких шхун, и падает наш взгляд. Мы представляем читателю её капитана, о котором, он уже мог слышать ранее.

Эрнест или как его кличут в узком кругу Якорь, был жилистый усатым мужчиной преклонных лет, с громким басом, от которого порою закладывало уши. Вместо порванной рубахи, он носил камзол, заменяя бриджи на элегантные брюки свободного покроя, что как бы выделяло его на фоне остальных моряков. И пускай, он занимался делами не самого положительного характера, в душе vir всегда был благовоспитанным господином, чьи отчие долги заставили ступить на скользкую дорожку. Его шаг был широким, а походка уверенной; грудь всегда подставлена ветрам, будь то спокойное течение реки или же кошмарный шторм океана. На его шхуне, не пропадёшь!

Каждый на судне имел привычку носить маску закрывающую пол лица, как бы сохраняя статус инкогнито. Забавно, но ни один из моряков не знал друг друга в лицо. Их работа требовала анонимности. Пару ящиков, несколько бочек и десяток мешков — вот, что находилось на шхуне.

Стоял разгар рабочего дня — время гре́бли моряков. Один из них ужасно устал, умолял Всевышнего об отдыхе; капитан же, никогда не проявлял снисходительности к рабочим, и зачастую штрафовал "лодырей".

В этот момент нечто упало в воду. Огромное, кричащее, создающее столб воды. Моряки опешили, повскакивали с мест. Капитан накричал бы на них, но и сам был заворожен зрелищем, в частности потому что неопознанный объект шлёпнулся в паре метров от носа судна.

— Господи помилуй, метеоритный дождь! Покайтесь ироды! — взывал один из моряков.

— Говорю вам, это был страховидло! Ну те самые, которых авантюристы со света сживают, — вторил второй.

— Может и правда метеорит? Так он поди дорого стоит! — размышлял третий.

— Рты закрыть! Готовить сети! — приказал капитан, и все тут же принялись за работу.

Спустя несколько невыносимых минут ожидания, невероятными усилиями водолазов, которые крепили крюки канатов к страховидлу, его удалось вытянуть на берег. В лапах geek моряки обнаружили существо, судя по виду живое. Неизвестный сконфуженно встал, попытался сделать пару шагов и тут же свалился; приступ спазма заставил опустошить желудок.

Стоит отдать капитану должное, он дал герою время прийти в себя, прежде чем закидывать вопросами. Далее распорядился принести пострадавшему воды, ломоть хлеба. Когда felis сумел ворочать языком, назвал себя Бенджамином которого мёртвая тварь пожелала слопать.

— Жертва обстоятельств говоришь? — спрашивал капитан.

Юноша мог бы предъявить табличку авантюриста, и тогда на него глядели бы как на героя. Но она была похищена Зелушем. Чёрт бы его побрал! Вскоре мысли вернулись в норму, и Бенджамин вознамерился продолжить путь, подбадривая себя и не давая унывать. Но приступ адреналина прошёл, тело вновь стало чувствительным, и каждый шрам полученный в этом приключении, отозвался приливом боли: особенно сильно, заныло плечо.

— Ну раз жертва, вам положена помощь. Эй лодыри, чего хавало разинули, видите существу плохо! Уложите его на палубу, обработайте раны, накормите и напоите. Живее!

Такая "доброта" капитана обусловливалась трофеем, который Бенджамин, сам того не ведая, ему преподнёс. Страховидло было решено разделать, а так как, кроме felisa никто не мог предъявить на него права, он автоматически становился бесхозным, что очень радовало капитана. Таким образом герой заплатил за своё место на корабле.

Его не спрашивали ни о чём, лишь ответили на один вопрос. Это случилось ближе к вечеру, когда Бенджи осмелел и решил заговорить. Он спросил у одного из моряков:

— Эй, дружище, куда мы плывём?

— В Сонерит.

Больше юноша не говорил, довольный таким странным стечением обстоятельств. Он позволил себе расслабиться, и немного отдохнуть. И то было верным решением, ибо совсем скоро ему предстоит встречаться с получателем письма.

Время клонилось к закату, герой безмятежно засыпал.