Твари Господни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 85

Псагот — подразделение 5114 (батальон Псагот), одно из подразделений электронной борьбы.

60

Тель Нофе — база ВВС Израиля.

61

Неаполь и Брюссель — в Брюсселе находится штаб-квартира НАТО, в Неаполе расположен штаб 6-го флота ВМС США.

62

Кирия — место расположения израильского генштаба.

63

Мегидо — древний город на севере Израиля, где должна состояться описанная в Библии последняя битва между добром и злом. От названия города произведено слово «Армагеддон».

64

Haute couture — «От кутюр», высокая мода.

65

Федералы — сотрудники Федерального бюро защиты конституции (Bundesamt fЭr Verfassungsschutz или BfV), федеральной контрразведкой ФРГ.

66

ТВД — театр военных действий.

67

Богиня Кали — в индийской мифологии, богиня времени, разрушения и трансформации.

68

Немезида — в древнегреческой мифологии, крылатая богиня возмездия, карающая за нарушение общественных и моральных норм.

69

Асгард (Asgard) — в германской мифологии небесная крепость асов, молодого и сильного поколения семейства богов.

70

Потсдамская конференция состоялась в Потсдаме во дворце Цецилиенхоф с 17 июля по 2 августа 1945 г. с участием руководства трёх крупнейших держав антигитлеровской коалиции во Второй мировой войне с целью определить дальнейшие шаги по послевоенному устройству Европы.

71

Оmnia mea mecum porto — все свое, ношу с собой (лат.).

72

Имеется в виду картина В. Верещагина «Апофеоз войны», находящаяся в Государственном Русском Музее Петербурга.

73

Геморрагическая лихорадка Эбола — острая вирусная высококонтагиозная болезнь, вызываемая вирусом Эбола. Редкое, но очень опасное заболевание — летальность в 50–90 % клинических случаев. Смерть обычно наступает на второй неделе болезни.

74

СИЗМИ (SIZMI) — Итальянская военная контрразведка.

75

«Тоскания» — десантный батальон в составе Корпуса Карабинеров Италии (Arma dei Carabinieri). Корпус карабинеров — полицейское военизированное формирование.

76

Гисовец — сотрудник GIS (Gruppo d'Intervento Speziale) — специальной группы вмешательства, существующей в составе корпуса карабинеров.

77

Иван Телегин — герой романа Алексея Толстого «Хождение по мукам».

78

As is — как есть (англ.)

79

Макошь — в славянской мифологии богиня Судьбы (соотносится с Мойрами в древнегреческой мифологии и Норнами и Григг — прядильщицами судьбы в германской мифологии), богиня плодородия, Мать Урожаев.

80

Вернадский Владимир Иванович (1863–1945) — выдающийся русский учёный XX века, естествоиспытатель, мыслитель и общественный деятель; один из представителей русского космизма. С именем Вернадского и связано в первую очередь появление ноосферного учения. Понятие Ноосфера было введено в начале XX в. Э. Леруа, который трактовал ее как «мыслящую» оболочку, формирующуюся человеческим сознанием

81

Рундист — диаметр бриллианта или другого ограненного драгоценного камня.

82

Ирина Пресс (1939–2004) — знаменитая советская спортсменка (пятиборье).

83

Эллипс — эллипсовидный газон перед Белым домом между Е стрит и проспектом Конституции.

84