24258.fb2 Отелло, венецианский мавр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Отелло, венецианский мавр - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Кассио

Клянусь богом, остроумная песенка.

Яго

Я выучился ей в Англии - вот где умеют пить! Все ваши датчане, немцы, толстобрюхие голландцы - да пейте же! - ничего не стоят по сравнению с бриттами.

Кассио

Разве бритт такой дока по части выпивки?

Яго

Еще бы! Он перепьет датчанина, и тот свалится мертвецки пьяным; он свалит с ног немца, а сам ни в одном глазу; о голландце и говорить нечего: того вырвет раньше, чем наполнят очередную кварту.

Кассио

За здоровье нашего военачальника!

Mонтано

Присоединяюсь, лейтенант, и не отстану от вас.

Яго

О, милая Англия! (Поет.)

Король Стефан, монарх богатый,

Штаны себе за крону сшил.

Но за шесть пенсов переплаты

Портного здорово костил.

Он был король, нам богом данный.

В сравненье с ним мы все бедны.

Так знай же: роскошь губит страны

И старые носи штаны.

Эй, кто там, вина!

Кассио

Эта песня еще остроумнее первой.

Яго

Хотите - я повторю.

Кассио

Нет, довольно. Мне кажется, что такое поведенье недостойно караульных. Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

Яго

Совершенно верно, дорогой лейтенант.

Кассио

Что касается меня, то - не в обиду будь сказано генералу и другим достойным лицам - я надеюсь быть спасенным.

Яго

Я тоже надеюсь, лейтенант.

Кассио

Да, но только, с вашего позволения, не раньше меня: лейтенант должен спастись раньше знаменосца. Ну, и довольно об этом: пора за дело. Прости, господи, наши прегрешения! За дело синьоры! Вы не думайте, что я пьян. Вот это знаменосец генерала; это - моя правая рука, а это - левая. Нет, я не пьян: я твердо стою на ногах и говорю неплохо, не правда ли?

Все

Великолепно!

Кассио

Ну, и прекрасно! Стало быть, вы не должны думать, что я пьян. (Уходит.)

Монтано

Пора идти. Расставим часовых.

Яго

Видали молодца? Как полководец,

Он бы сравнялся с Цезарем самим.

Но доблесть и порок его по силе

Два близнеца. Мне Касьо жаль, но - пьет!

Боюсь, как бы доверчивость Отелло

Не привела в недобрый час к восстанью