24258.fb2
Но вот - я подарил жене платок...
Отелло
И что тогда?
Яго
Что ж, значит, он - ее, а раз ее,
Она отдать его мужчине вправе.
Отелло
Ей вверена и честь. Так что ж - она
Своею честью поступиться может?
Яго
Нет, честь незрима, и порой бывает,
Что тот в чести, в ком чести ни на грош.
Ну, а платок...
Отелло
Я был бы счастлив позабыть о нем!
Ты говорил... Над памятью моею
Твои слова кружатся, предвещая
Погибель всем... У Кассио платок!
Яго
Э, пустяки!
Отелло
Хорошего здесь мало.
Яго
А если б все открыл я, не таясь,
Что видел сам иль слышал от счастливца?
Есть болтуны средь волокит: они,
Настойчивостью иль с согласья дамы
Добьются своего, а там смеются,
Бахвалятся...
Отелло
Сказал он что-нибудь?
Яго
То, от чего и отказаться может,
Не больше, ваша честь.
Отелло
Что он сказал?
Яго
Что он... Что он... Нет, я не знаю, право.
Отелло
Что? Что?
Яго
На ложе...
Отелло
С ней?
Яго
Ну, с ней, на ней, кто знает?
Отелло
Лежал с ней!.. На ней!.. Он лежал с ней на ложе!.. А вдруг все это ложь?.. Лежал с ней!.. Это отвратительно!.. Платок... Пусть он сознается!.. Платок!.. Пусть сознается, а там на веревку!.. Нет, сначала на веревку, а потом пусть сознается!.. Я дрожу от одной мысли об этом... Недаром меня обуревают такие страсти... Тут что-то кроется... И не в словах дело... Носы, уши, губы! Пусть только сознается!.. Платок!.. О, дьявол!.. (Падает без памяти.)
Яго