24477.fb2 Охотник на оленей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Охотник на оленей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Ник обхватил себя руками.

- Господи, какой холод!

- Ети твою в корень!

- Ну и лексикон у тебя, Аксел! Просто потрясающий! - отозвался Стэн.

- Ети твою в корень!

- Майк! - сказал Стэн. - А, Майк, у тебя есть лишние тёплые носки?

Майкл уже переоделся и стоял в нескольких шагах от машины, изогнувшись и изучая горы.

Стэн ковырялся у себя в рюкзаке.

- Ох ты. Ладно, Майк, не обращай внимания, я нашёл... А где же мои сапоги?

Кто-нибудь видел мои сапоги? - Он стал рыться в багажнике. - Кто взял мои сапоги?

Он подошёл к заднему сиденью, стал копаться там, разбрасывая пустые пакеты из-под колбасы, банки пива, раскидывая вещи других.

- Полегче ты, болван!

- Послушай, Стэн, ты ведь уронил мою рубашку прямо в снег.

- Кто-то взял мои сапоги, - посетовал Стэн. - Я ведь помню, как клал их сюда. Я их специально покупал. Он обшарил машину, прошёл к багажнику, снова перерыл всё.

- Ну хорошо, - сказал он. Упер руки в бока и посмотрел с укором вокруг. - Ну ладно, ребята. Кто бы ни брал мои сапоги, отдайте.

На нём всё ещё была красная, не по размеру, куртка, которую он одолжил у Аксела.

Остальные уже были полностью экипированы. Они смотрели на него с досадой. Такая сцена повторялась уже не первый раз.

- У меня есть для тебя сапог, Стэн. - Аксел поднял ногу, как бы готовясь дать пинка. - Вот. Прямо тебе в зад.

Стэн, виляя отступил. На глаза ему попался рюкзак Майкла. Он схватил его и посмотрел внутрь. - Послушай, Майк, у тебя ведь есть запасные. Дай их мне.

- Нет, - спокойно ответил Майкл.

- Нет?

- Нет.

Стэн вынул сапоги и подержал их в руках.

- То есть как это нет?

- Нет, Стэн, значит - нет.

Стэн уронил сапоги прямо на рюкзак.

- Ну и друг же ты, - кисло произнёс он. - Ну, удружил же ты, Майк.

Майкл подошёл и положил свои запасные сапоги в рюкзак.

- Пора проучить тебя, Стэн. Каждый год ты приезжаешь сюда, и всё у тебя через...

- А может он так лучше смотрится, - вставил Аксел.

Послышались смешки.

- У тебя нет куртки, - продолжал Майкл. - Нет штанов, нет ножа и нет сапог. У тебя всего лишь пистолет, который ты таскаешь, словно какой-то хитропупый фараон. Ты думаешь, он тебе заменит всё? Вот об этом ты только и думаешь! Ни о чём больше!

- А, какого черта! - сказал Аксел. - Дай ему сапоги, Майк.

- Нет. Никаких сапог. Ничего. Ни под каким видом.

Стэн выпятил подбородок.

- Хреновый ты друг, Майк. Знаешь кто ты? Ты паршивый несчастный самолюбивый ублюдок.

Майкл поднялся. Он указал пальцем в землю.

- Вот так вот, Стэн. И никак иначе. Вот так. На этот раз выкручивайся сам.

- Я тебя выручал тысячу раз, Майк! - Он подошёл к остальным и обратился к ним. - Я выручал его тысячу раз. Уж не знаю, сколько раз я знакомил его с девушками, и ничего из этого не выходило. Ноль, и всё тут. Сплошной ноль!

- Да ладно тебе, Стэн, - сказал Аксел.

Стэн обернулся и показал пальцем.

- Вся штука в том, Майк, что никто толком не может понять, о чем ты говоришь.

Вот так вот. Что это значит "Вот так вот" ?

Он опять повернулся к остальным.

- То есть несёт он какую-то ахинею. А если это не ахинея, то что же всё-таки это значит?

Парни переминались в растерянности.

Стэн опять обратился к Майклу.

- Знаешь, что я думаю. Иногда я думаю, что ты самый настоящий говнюк!

Джон перебил его.

- Эй, Стэн, перестань!