24517.fb2 Очерки Боза, Наш приход - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Очерки Боза, Наш приход - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

- Ах, верно! Но видит ли он нас?

- Нет, пожалуй, не видит, - сказал капитан. - Черт возьми, вот это забавно!

- Что? - заинтересовалась Белинда.

- И Мэри Голдинг тоже там.

- Не может быть! Где? - Снова лорнет взлетел к глазам.

- Вон она! - сказал капитан, указывая на одну из упомянутых выше молодых дам, чей купальный костюм напоминал своим видом небольших размеров макинтош.

- В самом деле, она и есть! - воскликнула миссис Уотерс.- Любопытно, что мы их обоих здесь встретили.

- Очень любопытно, - с полным хладнокровием подтвердил капитан.

- Вот видите - здесь это считается в порядке вещей, - шепотом сказал мистер Симон Тагс отцу.

- Да уж вижу, - шепотом же ответил мистер Джозеф Тагс.- Но все-таки это чудно.

Мистер Симон молча кивнул в знак согласия.

- Как вы думаете провести сегодня день? - осведомился капитан. - Не позавтракать ли нам в Пегуэлле?

- Я бы с большим удовольствием, - поторопилась ответить миссис Тагс. Что такое Пегуэлл, она понятия не имела, но слово "позавтракать" приятно поразило ее слух.

- А как будем добираться? - спросил капитан. - Идти пешком, пожалуй, жарко.

- Наймем тильбюрю, - предложил мистер Джозеф Тагс. - Тильбюри, шепотом поправил его мистер Симон.

- Да мы бы и в одной уместились, - возразил вслух мистер Джозеф Тагс, не уразумев смысла поправки. - Но если угодно, можно взять две тильбюри.

- Мне бы так хотелось поехать на ослике, - сказала Белинда.

- Ах, и мне тоже! - подхватила Мари Тагс.

- Ну что ж, - сказал капитан, - мы отправимся в экипаже, а для вас возьмем двух осликов.

Но тут - возникло новое затруднение. Капитанша объявила, что неудобно дамам ехать верхом одним. Выход напрашивался сам собой. Может быть, мистер Тагс-младший будет так любезен и согласится сопровождать их?

Мистер Симон Тагс покраснел, растерянно улыбнулся и стал отнекиваться, уверяя, что он плохой наездник, но его доводов не пожелали слушать. В мгновение ока был подыскан экипаж и наняты три осла, которые по клятвенному заверению их владельца могли "дать сто очков вперед любому коню".

После долгих хлопот, стараний и усилий Белинда Уотерс и Мари Тагс оказались, наконец, в седле, и двое мальчишек стали сзади, приготовившись подгонять ослов.

- Ну, держись! - крикнул один из них.

- Го-го-го! - заорал другой, стоявший за ослом мистера Симона. Осел бросился вперед, унося на себе мистера Симона, ноги которого висели почти до земли, а рядом, позвякивая, болтались стремена.

- Эй-эй! Э-Э-Э-э! - добросовестно кричал мистер Симон Тагс, невзирая на тряску.

- Не надо галопом! - визжала миссис. Уотерс, ехавшая за ним.

- Мой осел хочет свернуть в пивную, - пищала в арьергарде мисс Тагс.

- Го-го-го! - вопили мальчишки; и ослы продолжали бежать без видимого намерения когда-либо остановиться.

Все на свете, однако, имеет конец; и даже ослиные скачки рано или поздно кончаются. Скакун мистера Тагса, обеспокоенный частыми натягиваниями мундштука, смысл которых был ему совершенно непонятен, вдруг круто осадил у кирпичной стены и выразил свое неудовольствие тем, что стал тереть ногу мистера Тагса о неровную поверхность кирпича. Четвероногое, на котором ехала миссис Уотерс, поддавшись вдруг игривому настроению, ткнулось головой в какую-то изгородь и решительно не пожелало с нею расстаться, а осел мисс Тагс так развеселился при виде этого, что уперся передними ногами в землю и стал брыкать задними, что выходило у него весьма грациозно, но вызывало некоторую тревогу у окружающих.

При столь внезапной остановке, разумеется, не обошлось без некоторой суматохи. Обе дамы принялись испускать душераздирающие вопли; что же касается мистера Симона Тагса, то помимо испытываемой им сильной боли он еще страдал душевно оттого, что должен был оставаться безучастным свидетелем бедственного положения дам, не имея возможности прийти к ним на помощь, поскольку его левая нога была плотно зажата между ослом и стеной. Однако соединенными усилиями обоих мальчишек, которым пришла в голову остроумная мысль накрутить хвост самому непослушному ослу, порядок был восстановлен значительно быстрее, чем можно было ожидать, и кавалькада двинулась дальше.

- Пусть теперь идут шагом, - сказал мистер Симон Тагс.- Не нужно так беспощадно гнать их.

- Как прикажете, сэр, - отвечал мальчишка и тут же подмигнул своему товарищу, как бы желая истолковать слова мистера Симона в том смысле, что в пощаде нуждаются не столько животные, сколько ездоки.

- Какая дивная погода, дорогая моя! - сказала Мари.

- Очаровательная! Восхитительная! - с жаром откликнулась капитанша. - А какой прекрасный здесь вид - не правда ли, мистер Тагс?

- Да, вид прекрасный, - подтвердил мистер Симон, глядя ей прямо в глаза. Белинда потупилась и слегка придержала своего осла. Симон Тагс бессознательно сделал то же самое.

Последовало короткое молчание, лишь однажды прерванное вздохом мистера Симона Тагса.

- Мистер Симон, - сказала вдруг Белинда, понизив голос, - мистгр Симон... я принадлежу другому.

Мистер Симон безмолвно признал неопровержимость истины, заключавшейся в этом заявлении.

- Если бы не это...- снова начала Белинда, но не договорила.

- Что, что? - в волнении подхватил мистер Симон. - Не мучьте меня. Что вы хотели сказать?

- Если бы не это, - продолжала капитанша, - если бы мне в былые годы суждено было встретить благородного юношу с любящим сердцем - с чуткой душой - способного понять и оценить чувства, которые...

- Боже! Что я слышу! - вскричал мистер Симон Тагс.- Возможно ли! Смею ли я поверить моим... Ну, ты! (Последнее прозаическое восклицание относилось к ослу, который, свесив голову между передних ног, разглядывал свои копыта с крайне обеспокоенным видом.)

"Го-го-го!" - завопили сзади мальчишки. "Ну, ты!" снова прикрикнул мистер Симон Тагс. "Го-го-го!" усердствовали мальчишки; и показался ли ослу обидным повелительный тон мистера Тагса, или его напугал топот сапог того, кто олицетворял сейчас хозяйскую власть, или, наконец, он воспылал благородным стремлением обогнать других ослов, - но достоверно одно: лишь только очередное "го-го-го!" достигло его слуха, он понесся вперед таким аллюром, что у мистера Симона тут же сорвало с головы шляпу, и в мгновение ока доставил своего всадника к гостинице Пегуэлл-Бэй, где тому даже не пришлось тратить усилий, чтобы спешиться, так как он с ходу вылетел из седла головой вперед прямо в дверь.

Велика была растерянность мистера Симона Тагса, когда с помощью двух служителей он снова обрел вертикальное положение; не на шутку испугалась за сына миссис Тагс, и мучительной тревогой терзалась капитанша Уотерс. Вскоре, однако, выяснилось, что все кончилось почти одинаково благополучно для него и для осла - он спасся, а осел пасся, - и больше ничто не омрачало праздника. Мистер и миссис Тагс вкупе с капитаном уже распорядились, чтобы стол был накрыт в садике за гостиницей; туда и подали завтрак - большие креветки на маленьких тарелочках, крошечные порции масла, хлеб с хрустящей корочкой и эль в бутылках. На небе не было ни облачка; садовую лужайку украшали цветы в горшках; книзу под обрывом плескалось море, раскинувшееся вдаль насколько хватал глаз, а в море там и сям белели паруса, похожие издали на аккуратно подрубленные батистовые платочки. Креветки были отменны, эль еще лучше, а любезность капитана просто обворожительны. Капитанше после завтрака пришла охота резвиться - она весело бегала по лужайке среди цветочных горшков, гоняясь сперва за капитаном, потом за мистером Симовом Тагсом, потом за мисс Тагс, и при этом громко смеялась. Но капитан сказал, что это ничего; ведь никому здесь не известно, кто они такие. Ну, примут их за обыкновенных горожан, только и всего. Мистер Джозеф Тагс охотно с этим согласился. Затем все общество спустилось по деревянной лестнице вниз, к морю, и там они забавлялись зрелищем крабов, угрей и разных водорослей до тех пор, пока не спохватились, что давно уже пора возвращаться в Рэмсгет; и когда поднимались по той же лестнице вверх, то мистер Симон Тагс шел последним, а миссис Уотерс предпоследней; и мистер Симон Тагс мог убедиться в том, что ножка и щиколотка у миссис Уотерс еще бесподобней, чем он думал.

Ехать на осле по направлению к его стойлу - совсем не то, что ехать по направлению от стойла. В одном случае требуются незаурядная находчивость и присутствие духа, чтобы вовремя предупреждать неожиданные взлеты изменчивой ослиной фантазии, в другом же - ваше дело только сидеть в седле, слепо доверившись животному. Именно такую систему избрал мистер Симон Тагс на обратном пути, и его нервы на этот раз совершенно не пострадали, так что когда уговаривались встретиться вечером всей компанией в курзале, это сразу же дошло до его понимания.

Курзал был полон пароду. Во всех залах играли, танцевали, любезничали. Тут были те же дамы и господа, что утром толпились на взморье, а вчера днем - на молу. Были барышни в палевых платьях, с черными бархатками на запястьях, продававшие безделушки в киосках и ведавшие лотереей. Были дочки на выданье и мамаши, торопившиеся пристроить дочек. Были красавцы в злодейских усах и красавцы в поэтических бакенбардах. Была миссис Тагс в желтом, мисс Тагс в небесно-голубом и миссис Уотерс в розовом. Был капитан Уотерс в венгерке со шнурами, мистер Симон Тагс в бальных туфлях и золотистом жилете, а также мистер Джозеф Тагс в синем сюртуке и плоеной манишке.

- Номер третий, восьмой и одиннадцатый! - выкрикнула одна из барышень в палевом.

- Номер третий, восьмой и одиннадцатый! - как эхо, повторила другая, облаченная в тот же мундир.

- Номер третий взят, - сказала первая барышня. - Номер восьмой и одиннадцатый.

- Номер восьмой и одиннадцатый, - повторила вторая.