24517.fb2 Очерки Боза, Наш приход - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

Очерки Боза, Наш приход - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

Неделю спустя в нескольких милях от моста, вниз по течению, река выбросила на берег его труп - распухший и обезображенный. Неопознанное, никем не оплаканное тело предали земле, и теперь оно давно уже превратилось в прах.

Комментарии

Мистер Хоблер - Фрэнсис Хоблер, современник Диккенса, известный в Лондоне юрист, поверенный при Полицейском суде в резиденции лорд-мэра (Меншен-Хауг), прославился своим остроумием.

Принцесса Шарлотта и принц Леопольд - дочь английского короля Георга IV и ее муж, принц Саксен-Кобургский.

Доска для игры в "Папессу Иоанну" - особо размеченная доска для популярной в Англии карточной игры.

Эксетер-Холл - здание в Лондоне, на одной из главных улиц - на Стрэнде, - воздвигнутое в 1831 году и предназначенное главным образом для религиозных собраний; старушка, упомянув об Эксетер-Холле, тем самым предложила пригласить для выступления в приходе какого-нибудь проповедника.

...от Дана до Вирсавии - библейское выражение означающее "из конца в конец страны"; в библейские времена Дан был на севере Палестины, Вирсавия на юге; Диккенс имеет в виду путевые очерки Лоренса Стерна "Сентиментальное путешествие" (глава "На улице Кале").

Веллингтоновские сапоги - сапоги с вырезом сзади под коленом.

Тон Кинг и Француз - персонажи в фарсе В. Монкриффа "Мсье Томпсон". По ходу действия весельчак Том Кинг доводит до сумасшествия француза-цирюльника (проживающего в районе Сэвен-Дайелс) своими расспросами о некоем мистере Томпсоне.

Кэтнач и Питс - известные издатели лубков и баллад с нотами.

Хэмптон-Корт - королевский дворец, построенный в начале XVI века; с середины XVIII века не является королевской резиденцией. Бьюла-Спа - курорт с минеральными источниками, открытыми в начале 30-х годов, находится недалеко от Лондона.

Бельцони Джиовани Баттиста (1778-1823) - итальянский археолог, откопал в Египте храм Абу Симбель и др.

Блюхеровские башмаки - высокие штиблеты на шнуровке, которые носили при коротких панталонах.

...пишет стихи для мистера Уоррена - то есть стихотворные рекламы для фабричного заведения по производству ваксы Уоррена, в котором Диккенс работал мальчиком; в "Дэвиде Копперфилде" он описал это заведение, назвав его фабрикой "Мордстон и Гринби", и имя Уоррена упоминал в своих произведениях неоднократно.

Мистер Мартин. - Диккенс имеет в виду Ричарда Мартина (1754-1834) одного из основателей Общества Покровительства Животным.

Докторс-Коммонс - коллегия юристов, имеющих право выступать в специальных судах канонического права (которые именовались так же); в компетенцию этих судов входили дела семейные, наследственные и дела, связанные с функцией Адмиралтейства, причем судопроизводство в них было особое и особая система адвокатуры. Эти суды, так же как и особая коллегия юристов, упразднены были только в 1857 году,

Проктор - юрист, выдержавший экзамен на ведение дел в Докторс-Коммонс, но не имеющий права выступать в этом суде. Такое право имели только специальные адвокаты.

Суд Архиепископа входил в систему судов Докторс-Коммонс и ведал разбором вопросов, связанных с нарушением канонического права.

Дэндо. - Речь идет о Джоне Дэндо, имя которого стало нарицательным: он подвизался в Лондоне в 30-х и 40-х годах прошлого века и прославился тем, что никогда не платил по счетам в ресторанах; он был постоянной мишенью карикатуристов, и ему была посвящена пьеса Стерлинга; умер он в Клеркенуэлекой тюрьме.

Его преподобие мистер Дилворт - автор руководства по английскому правописанию; на фронтисписе книги был портрет Дилворта.

"Ройял Джордж" - английский стопушечный военный корабль, с которым в июне 1782 года произошла неожиданная катастрофа: во время стоянки на рейде Спитхед морские орудия переместились к одному борту и корабль пошел ко дну вместе с многочисленной командой, тремястами пассажирами и адмиралом; всего погибло свыше девятисот человек.

...закон о городском самоуправлении. - Имеется в виду закон о реформе городского самоуправления, принятый парламентом в 1835 году и предусматривавший расширение компетенции муниципалитетов, в которым переходил ряд административных функций управления графств.

Цирк Астли - конный цирк, основанный известным наездником Филиппом Астли; в этом цирке ставились мелодрамы, в которых, по ходу действия, на арену выводились дрессированные лошади.

Дюкроу Эндрю - главный наездник в цирке Астли, ставший в 20-х годах известным мимическим актером.

Старики пенсионеры - престарелые моряки, проживавшие в огромном здании Гринвичского Приюта, открытого в 1694 году и вмещавшего до 3000 пенсионеров.

...мистера Хорнера, чья громкая слава связана с Колизеем. - В первом случае Хорнер - герой популярной в Англии детской песенки, во втором проектировщик огромного здания ротонды вблизи Риджент-парка в Лондоне, называемой "Колизей" и законченной в 1829 году. Здесь была выставлена Для обозрения знаменитая панорама Лондона работы Хорнера; в 1855 году демонстрация панорамы была прекращена, и в 1875 году "Колизей" был срыт.

"Балаган Ричардсона". - Популярный в 30-40-х годах бродячий "театр" Ричардсона был одним из самых общедоступных увеселений: места на "галерке" стоили шесть пенсов - цена невысокая, если учесть современные Диккенсу высокие цены на зрелища; у Рачардсона ставились мелодрамы с убийствами, актеры пели куплеты, шли пантомимы, любимые в ту эпоху, - и все это в один сеанс.

"Снять с него. голову!" - Диккенс описывает постановку переделки драмы Шекспира "Ричард Третий", принадлежащей перу Колли Сиббера (1671-1757). Ни этой реплики, ни следующей в шекспировском тексте нет.

Садлерс-Уэлдс - общедоступный лондонский увеселительный сад с театром; он был основан в 1683 году некиим Сэдлером на его участке, где были открыты минеральные источники (уэлдс - источники), для развлечения всех пользующихся целебной водой. С конца XVIII века здание сдавалось в аренду третьеразрядным труппам драматических актеров.

Граф д'Орсэй - француз, законодатель лондонских мод в начале XIX века.

Миссис Сиддонс - знаменитая английская трагическая актриса Сара Сиддонс (1755-1831; сестра известного актера Кембла); прославилась исполнением ролей в шекспировских трагедиях; ушла со сцены в 1818 году.

Мистер Симпсон - известный в 30-х годах директор сада Воксхолл.

Блекмор - американский канатоходец, с 1823 года в течение нескольких лет работавший в саду Воксхолл.

"Танкрид" - опера Россини, поставленная в Лондоне в 1820 году.

Мистер Грин - известный аэронавт Чарльз Грин (1785-1860); регулярно совершал полеты на воздушном шаре в саду Воксхолл; в 1836 году он поставил мировой рекорд дальности полета - от Лондона до Нассау, в Германии.

...кара, постигшая Иксиона... - Иксион - по греческой мифологии предок кентавров; за оскорбление богини Геры Зевс покарал его, привязав к вечно вращающемуся колесу.

Дворики - площадки ниже уровня тротуара перед входом в подвал, где помещаются кухня и службы.

Линкольнс-Инн-Филдс - большая площадь перед зданиями Линкольнс-Инн, где находилась юридическая контора одного из патронов молодого Диккенса в бытность его младшим клерком. Так же, как и упоминаемая Диккенсом улица Бедфорд-Роу, находящаяся поблизости, площадь эта была облюбована юристами всех рангов.

...подавно Цинциннату... - Цинциннат (род. ок. 519 г. до н.э) - римский политический деятель; по преданию, скромно жил в деревне, сам обрабатывал землю. Дважды был избран диктатором, но, сложив с себя обязанности диктатора, возвращался в деревню.

Обелиск-колонна, воздвигнутая в южном Лондоне в 1771 году в честь лорд-мэра Кросби.

Поль Прай - герой одноименной комедии Джона Пула (1786-1872), бездельник, сующий нос в чужие дела. Калеб Уильямс - герой одноименного романа Уильяма Годвина (1756-1836), бедняк, борющийся против произвола аристократии.

"Воронье гнездо" - лондонские трущобы в приходе Сент-Джайлс.

Первые часы Фергюсона - часы с деревянными колесами, сделанные в XVIII веке шотландским астрономом Фергюсоном и вызывавшие восхищение современников.

"М-р Кеч". - Английский палач Джон Кеч занимался своим ремеслом с 1663 по 1686 год; имя его стало в Англии нарицательным.

Миссис Фрай... миссис Рэдклиф.- Миссис Элизабет Фрай (1780-1845) - член религиозной секты квакеров, принимавшая деятельное участие в борьбе за улучшение условий в английских тюрьмах. Анна Рэдклиф (1764-1823) - известная романистка, автор многочисленных романов "ужасов" ("готического жанра") "Удольфские тайны" и др.

Бедлам - больница для умалишенных; название "бедлам" стало нарицательным для обозначения сумасшедших домов вообще (искаженное Bethlehem Hospital - больница Марии из Вифлеема).

Бишоп и Уильямс - известные убийцы, казненные в Лондоне в 1831 году. Трупы своих жертв они продавали в анатомические театры.

Джек Шеппард... Дик Терпин - известные разбойники в Англии XVIII века, казненные в Лондоне; сложено немало баллад об их похождениях, а Дик Терпин даже стал героем романа Уильяма Эйнсуорта (1805-1882) "Руквуд".

Гессенские сапоги - сапоги, натягивающиеся на узкие штаны и украшенные наверху кисточкой.

Новая полиция - так называлась лондонская полиция первое время после ее реорганизации в 1829 году.