24611.fb2
Франкорумьос и франкорумья — грек-католик, гречанка-католичка.
Карагез — шут, паяц.
Меймур — турецкий чиновник.
Куцо-влахами зовут людей валашского племени, которые занимаются преимущественно овцеводством в Эпире, Фессалии и Македонии; они ведут полукочевую жизнь, имеют села и покидают их на зиму, спускаясь с гор на более теплые пастбища.
Слово белошапочник (аспроскуфос), означающее в устах богатого горожанина, так же как и «куцо-влах» — простой человек, происходит от того, что эпирские простолюдины, греки и албанцы, жалея каждый день надевать феску, носят обыкновенно белые колпачки набекрень, которые делаются женщинами дома. При изяществе фустанеллы и вообще греко-албанской одежды даже и тогда, когда она от работы и не совсем опрятна, белый колпачок этот вовсе не производит впечатления какого-нибудь спального колпака, и насмешка над ним доказывает только, как мало развито теперь чувство изящного у более образованной части восточно-христианского общества.
Софица — Мофица, вилайет — милайет, консул — монсул, принятая у восточных людей шутка; и наши крымские татары говаривали: становой — меновой. Это значит как бы пренебрежение; «становой и тому подобное». Второе слово должно непременно начинаться буквой м.
Хан — гостиница, подворье.
Юнанистан — турецкое название Греции. Происходит от слова юнан — иониец.
Большой очаг — аристократический дом; богатый и гостеприимный дом, в котором очаг всегда дымится.
Архонтопуло — сын архонта Архонтами зовут всех зажиточных людей банкиров, купцов, богатых врачей.
Деспот-эффенди — турецкое название архиерея или митрополита.
Эвет — да, конечно, согласен Таково большею частью мнение разных выборных членов в присутствии пашей.
Губернию.
Чауш — унтер-офицер.
Теменна — почтительный восточный поклон.
Бакал — бакалейный торговец, мелкий лавочник.
Закон Турецкой империи запрещает девушкам турецкого подданства выходить за иностранных подданных Закон этот в силе до сих пор, но надо сказать правду, турецкие паши в этом случае благоразумны и редко преследуют за его нарушение, лишь бы все сделано было секретно и не нарушено было бы уважение к власти посредством явных празднеств и т. п.
Сирто — самый обыкновенный из греческих танцев.