24611.fb2 Паликар Костаки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Паликар Костаки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Море — глупый, глупенький; полупрезрительное, полуласкательное выражение, которое везде и всеми употребляется в Турции, без всякого намерения оскорбить.

  • Франкорумьос и франкорумья — грек-католик, гречанка-католичка.

  • Карагез — шут, паяц.

  • Меймур — турецкий чиновник.

  • Куцо-влахами зовут людей валашского племени, которые занимаются преимущественно овцеводством в Эпире, Фессалии и Македонии; они ведут полукочевую жизнь, имеют села и покидают их на зиму, спускаясь с гор на более теплые пастбища.

  • Слово белошапочник (аспроскуфос), означающее в устах богатого горожанина, так же как и «куцо-влах» — простой человек, происходит от того, что эпирские простолюдины, греки и албанцы, жалея каждый день надевать феску, носят обыкновенно белые колпачки набекрень, которые делаются женщинами дома. При изяществе фустанеллы и вообще греко-албанской одежды даже и тогда, когда она от работы и не совсем опрятна, белый колпачок этот вовсе не производит впечатления какого-нибудь спального колпака, и насмешка над ним доказывает только, как мало развито теперь чувство изящного у более образованной части восточно-христианского общества.

  • Софица — Мофица, вилайет — милайет, консул — монсул, принятая у восточных людей шутка; и наши крымские татары говаривали: становой — меновой. Это значит как бы пренебрежение; «становой и тому подобное». Второе слово должно непременно начинаться буквой м.

  • Хан — гостиница, подворье.

  • Юнанистан — турецкое название Греции. Происходит от слова юнан — иониец.

  • Большой очаг — аристократический дом; богатый и гостеприимный дом, в котором очаг всегда дымится.

  • Архонтопуло — сын архонта Архонтами зовут всех зажиточных людей банкиров, купцов, богатых врачей.

  • Деспот-эффенди — турецкое название архиерея или митрополита.

  • Эвет — да, конечно, согласен Таково большею частью мнение разных выборных членов в присутствии пашей.

  • Губернию.

  • Чауш — унтер-офицер.

  • Теменна — почтительный восточный поклон.

  • Бакал — бакалейный торговец, мелкий лавочник.

  • Закон Турецкой империи запрещает девушкам турецкого подданства выходить за иностранных подданных Закон этот в силе до сих пор, но надо сказать правду, турецкие паши в этом случае благоразумны и редко преследуют за его нарушение, лишь бы все сделано было секретно и не нарушено было бы уважение к власти посредством явных празднеств и т. п.

  • Сирто — самый обыкновенный из греческих танцев.