Господин Гленн наблюдал за уроком фехтования, сидя на длинной деревянной скамье возле крепостной стены. Несколько минут назад на этом месте лежал кот — Кристина так и не выбрала ему имя, и пока он отзывался только на «кис-кис-кис». Котик оказался шустрым, своенравным; вот и сейчас он при виде господина Гленна вскочил, зашипел и, гордо подняв голову, куда-то убежал. Только одна Кристина могла успокоить его обычным поглаживанием и позволением спать на коленях. Впрочем, он уже однажды случайно оцарапал её — пришлось срочно обрабатывать ранку, чтобы не подхватить какую-нибудь заразу, но на кота она не злилась: такова, в конце концов, его природа — он всё же хищник, хоть и маленький.
По настоянию капитана Фостера сегодня она дралась с соломенным чучелом: просто била по нему мечом так и эдак, а её учитель одобрял или критиковал удары. Это было неинтересно, а выматывало сильно, и уже через десять минут подобной «драки» Кристина запыхалась, её льняная серая рубашка промокла почти насквозь, а длинная коса растрепалась, и волосы лезли в лицо. С герцогом Вэйдом было куда интереснее и веселее, но герцог Вэйд уехал на войну, его дочь отправилась домой, а больше учиться ей не у кого. Капитан Фостер не решался пока выходить против неё даже в учебном бою: несмотря на хромоту, он был человеком высоким, крупным и сильным и попросту боялся случайно навредить Кристине. Впрочем, она сама этого не боялась, ведь герцог Вэйд всегда ей говорил, что она может быть невероятно ловкой и изворотливой во время сражения, а Берта ещё и про изящество добавила…
Но сейчас она сражалась с соломенным чучелом под строгим надзором капитана Фостера и господина Гленна.
Удар сверху, удар снизу, колющий удар (в этом было единственное преимущество драки с чучелом: во время учебного боя на живом человеке колющие удары не отработаешь), рубящий удар… Пригнулась, будто чучело могло атаковать её в ответ, удар снизу, рубящий удар сверху, колющий удар прямо в центр… Ноги уже чуть тряслись от усталости, а одеревеневшие пальцы совсем не чувствовали рукояти меча. Голова кружилась, противные волосы лезли в глаза и нос, а убрать их пока не было никакой возможности. Удар, удар, наклон, удар…
— Ну всё, — наконец-то произнёс капитан Фостер с улыбкой, кладя руку Кристине на плечо, и она едва не рассмеялась от радости облегчения. — Отдохните минут пять, и продолжим.
— Миледи, я надеюсь, не забыла, что к ней сегодня придёт просительница из города? — вдруг подал голос доселе молчавший господин Гленн. Он встал и, опираясь на стучащую по брусчатке трость, приблизился к Кристине.
— До этого ведь ещё есть время, — возразил капитан Фостер, не успела она и звука издать. — Просители обычно приходят после обеда, а ещё не пробило одиннадцати.
— Да, но миледи надо подготовиться… Она не должна при разговоре со своей поданной выглядеть хуже, чем уличная попрошайка, — ухмыльнулся господин Гленн. — Простите, ваша милость, ни в коем случае не хотел вас обидеть, но вам и правда стоит привести себя в порядок перед тем, как принимать просителей.
Кристине не хотелось больше драться с чучелом, но и рано заканчивать тренировку тоже почему-то не хотелось. Да, она устала, но бывало, что она уставала сильнее, зато после как-то приятно болели мышцы и хотелось просто лежать и не шевелиться… Сейчас такого странного чувства она не испытывала. Поэтому, пожалуй, следовало продолжить — после отдыха, конечно. Пока можно посидеть немного, выпить воды, кота погладить… Косу переплести, будь она неладна!
— Не думаю, что это займёт много времени, — не сдавался капитан Фостер, вертя в пальцах тренировочный меч. — А ещё полчаса тренировки ей точно не повредит.
— За полчаса она успеет переодеться и принять ванну по меньшей мере! — чуть повысил голос господин Гленн, его пальцы сжали белое навершие чёрной трости. — Без этой лишней тренировки у неё будет больше свободного времени, которое она сможет потратить на себя, а не на просителей.
— Эта тренировка вовсе не лишняя!
— Может, я сама решу, что мне делать, чёрт возьми?! — вскрикнула вдруг Кристина — неожиданно для себя самой.
Мужчины тут же замолчали: капитан Фостер посмотрел на неё виноватым взглядом и чуть склонился, прикрыв глаза, а господин Гленн лишь улыбнулся.
— Разумеется, ваша милость, вы можете сами выбирать, как поступить, но всё же… Вы ещё такая юная, вам стоит прислушиваться к старшим.
— То есть только к вам? — презрительно бросил капитан Фостер.
— Я, пожалуй, закончу свой отдых пораньше, — перебила его Кристина, — позанимаюсь ещё минут двадцать и пойду приводить себя в порядок. Надеюсь, такое решение устроит вас обоих, — буркнула она, буквально вырвала из рук наставника меч и направилась к чучелу, намеренная задать ему хорошую трёпку.
Господин Гленн и капитан Фостер сегодня сцепились далеко не впервые. Это Кристину злило, потому что в такие моменты они совсем забывали о ней, полностью увлечённые своими спорами. Она понимала, что они хотели ей добра, что они пытались её как-то воспитывать в отсутствие лорда Джеймса, но это желание блага только ослепляло их и вызывало такие неуместные столкновения. И она не знала, как это прекратить. Делать что-то им наперекор не хотелось: они, в конце концов, всегда давали хорошие, дельные советы, а если к этим советам не прислушиваться, можно весь Нолд развалить… И себя саму развалить тоже.
Господин Гленн был прав: она ещё слишком юна, чтобы обходиться без наставников и решать всё самостоятельно. Так что придётся их слушаться, пусть даже их мнения порой оказывались прямо противоположными.
Да и сами они тоже такие разные… Оба взрослые, опытные, самоуверенные, но на этом их сходства заканчивались. Капитан Фостер — видавший виды рыцарь, закалённый в боях воин, чья правая рука буквально срослась с мечом. Цвет его волос и небольшой бороды напоминал смесь соли и перца, а в синих глазах читались упорство, отвага и твёрдость. Горбинка на чуть скошенном в сторону носу, шрамы на виске, скуле и в левом уголке губ, грубые, обветренные пальцы и пресловутая хромота выдавали в нём человека сильного не только физически, но и духовно. Он всегда стоял на своём и ещё ни разу не уступил господину Гленну, которого, видимо, считал слабаком.
Но сквайр Освальд слабаком уж точно не был. Да, его в своё время не посвятили в рыцари, поэтому он и не носил титул «сир», оставаясь просто сквайром. Он рассказывал, что с детства был хилым и болезненным, поэтому так и не смог начать тренировки с мечом и прочим оружием. Оттого проходить через обряд акколады ему не было смысла, всё равно ведь он никогда не выйдет на поле боя, никогда не наденет доспехов, не возьмёт в руки клинок и не поведёт в бой войско. Да, он ходил с тростью и горбился, его мучили одышка и неровное сердцебиение, а седые волосы его были тонкими и ломкими. Но всё же он был умён и проницателен… и по-своему очарователен. Он легко нашёл подход к Кристине, к её отцу, а ещё к управляющему Эори и экономке, и теперь они считали его своим полноправным начальником, выполняя приказы леди Коллинз лишь после его молчаливого кивка. Это её не злило: ей самой было важно одобрение господина Гленна. Он многое знал, разбирался во многих науках, в том числе и в магии, хоть сам магией не владел. Так что жизненного опыта у него было не меньше, чем у капитана Фостера.
Поэтому они и сталкивались сейчас, как коса и камень. Каждый из них хотел как-то повлиять на Кристину, каждый был уверен в своей правоте и гнул свою линию.
А ведь ещё была сестра Эстер… Её, впрочем, беспокоило лишь благочестие и достойное поведение юной леди, а споров с господином Гленном и капитаном Фостером она почти не затевала, предпочитая уступать и тем самым подавая пример истинной кротости верующего человека.
Но и Кристина, как ей казалось, собой манипулировать особо не позволяла. Она всё же леди, она здесь хозяйка — её назначил таковой отец, а ему уж точно перечить никто не смел.
В итоге она разнесла чучело в клочья, и слуги потом долго сметали солому и тряпки с мостовой. Сгодится на растопку.
Кристина быстро приняла ванну, вымыла голову и расчесалась. Обычно ей приходилось обедать в главном зале, который по большей части пустовал, лишь за главным столом на помосте с ней сидели господин Гленн и капитан Фостер, естественно, не рядом друг с другом. Но сегодня она решила поесть в своей комнате, чтобы не бегать туда-сюда и не терять драгоценное время. Господин Гленн лишь покачал головой: он всегда говорил, что леди даже принимать пищу должна торжественно и величественно. Но всё же отговаривать Кристину он не стал.
Затем служанки заплели ей две косы и собрали их в небольшой пучок на затылке, украсив его серебряной шпилькой с жемчугом. Платье она выбирала недолго: остановилась на синей шерсти с шёлковой белой отделкой на воротничке и манжетах. В конце концов, ей предстоял вовсе не пир и не бал, не приём или встреча гостей. К ней придёт простая торговка, которой не надо доказывать, что ты как никогда богата и могущественна, — она и так всё это знает и понимает.
— Для вас уже приготовили трон в главном зале, миледи, — улыбнулся господин Гленн, заглянув в её комнату. Слуги переодели его в новый тёмно-серый камзол, начистили золочёные пуговицы до блеска, и теперь на них весело плясали солнечные блики.
— На этом троне я буду смотреться нелепо, — возразила Кристина. — Я на него залезаю-то с трудом! Он такой огромный…
Она надеялась, что ещё вырастет с годами и сможет без труда забираться на отцовский трон — массивный каменный стульчик, стоявший в главном зале на помосте. Но сейчас, едва добрав метр шестьдесят, она и правда выглядела смешно, сидя на нём.
— К тому же, — продолжила Кристина, поправляя жемчужное ожерелье на шее, — пока мой отец жив, сидеть на его троне — плохая примета.
— Кто вам это сказал? — усмехнулся господин Гленн.
— Служанки говорят, — пожала плечами она.
— А сестра Эстер не говорила, что слушать такие суеверия — грех?
Кристина не ответила, надувшись. Возможность посидеть на троне отца, пока того не было дома, и правда внушала ей некоторые опасения, но дело было вовсе не в том, что она верила в какие-то проклятия или сглаз. Просто… вдруг из-за этого обитатели Эори и приходившие сюда жители Нижнего города решат, что ей не терпится занять место лорда Джеймса как можно скорее? Кристина ведь хотела совсем другого: чтобы отец прожил долгую жизнь и чтобы она приняла в наследство его землю как можно позже.
— Можно я поговорю с ней хотя бы в кабинете? — буркнула она, повернувшись к господину Гленну лицом.
— Что ж, если вы так хотите… — Он чуть склонился, выражая почтение, но в глазах его никаких подобных эмоций не читалось.
Кабинет отца располагался рядом с его спальней. Кристина находила это удобным: часто лорд Джеймс засиживался за работой допоздна, конечно, кому захочется в час ночи идти в спальню через весь замок? Наверное, когда она сама начнёт править Нолдом, ей тоже придётся переехать из своей комнаты поближе к кабинету. В том, что ей предстояло работать не менее усердно, чем сейчас отцу, Кристина не сомневалась.
Отцовский кабинет вмещал в себя не так много мебели: большую его часть занимал массивный, украшенный искусной резьбой деревянный стол, за которым работал лорд Джеймс. Слуги выдвинули из-за стола столь же внушительное дубовое кресло, заменив его изящным стулом, обитым алым бархатом. Кресло было немногим меньше каменного трона из зала, а потому сидеть на нём тоже было не очень удобно. Правда, стол, двигать который никто не собирался, всё ещё оставался большим и высоким, и Кристина подумала, что её будет хорошо видно лишь в том случае, если заберётся на столешницу.
Сейчас в кабинете было светло и немного жарко: приближалось лето, дни становились дольше и теплее, и всё реже приходилось топить очаги, чтобы не замёрзнуть. Кристина прихватила с собой серую пуховую шаль, но, зайдя в комнату, она быстро её сняла и бросила на спинку стула.
Просительницу долго ждать не пришлось. Вскоре дверь с тихим скрипом открылась, и в кабинет несмело зашла пожилая невысокая женщина. На ней было скромное жёлтое платье с простой красной вышивкой вдоль шнуровки, седые волосы заплетены в аккуратную косу и перевиты белой лентой, через плечо перекинут ремень небольшой коричневой сумки. Женщина зашла и тут же поклонилась — реверанс делать, видимо, не умела.
— Здравствуй, — подала голос Кристина и вдруг почувствовала на себе строгий взгляд господина Гленна, который стоял за её спиной, опираясь на трость. Что, ещё до начала разговора она успела сделать что-то не так? Может, не надо было обращаться к женщине первой? Или стоило назвать её на «вы»?
— Благодарю вас, мледи, что согласились принять меня. — Женщина выпрямилась, но продолжила смотреть в пол, изучая носки своих чёрных ботинок. — Меня зовут Магдалина, я травница.
Тут Кристина поняла, что уже видела её, и не раз. У неё была небольшая лавочка, разнообразные запахи из которой разлетались по всей улице и иногда долетали даже до окон Эори. Свои травы эта женщина собирала в лесах и полях за городом, а потом вязала из них венки и букеты, делала сборы, мази и варила зелья. Кристина пару раз покупала у неё небольшие мешочки с мелко нарезанными засушенными травами и цветками — их можно было опускать в кипяток и готовить чай, от которого лучше и крепче спалось. Так ещё мама делала и Кристину тоже научила. Но имени торговки она, конечно, не знала.
— Я помню тебя… вас, — поправилась девушка, в волнении сжав пальцами ткань на подоле платья. — Какое у вас дело ко мне?
— Да вот какое дело… — вздохнула Магдалина. — Соседка моя померла недавно… Пошли, Господь, её душе покой и спасение. У неё дом был и огородец небольшой рядом, ну, как и у меня. Дом она сыну перед смертью сыну передала, только сын-то её — гончар, ему-то этот огород не нужен, он другим способом себе на жизнь зарабатывает.
— А соседка ваша чем занималась? — не сдержала любопытства Кристина.
— Она и шила, и овощи свои выращенные продавала, чего только не делала, как и я сама, — улыбнулась Магдалина. — Жизнь у нас такая, что каждая монетка дорога, каждый грошик. Вот и ищем всегда способы этот самый лишний грошик получить… А у меня внучка маленькая, девять лет ей, сиротинка бедная без отца, без матери, мне её ещё на ноги надо поставить… Может, в приходскую школу её отдам…
— Ну, умерла ваша соседка, и? — подсказала Кристина, подаваясь вперёд. Ей всё ещё казалось, что стол полностью прячет её от глаз просительницы.
— Соседка умерла, дом сыну перешёл, а огород ему не нужен, и я вот подумала выкупить у него эту земельку-то… — отозвалась женщина, сжав пальцами ремень своей сумки. — И он-то не против, но сказал, что для таких дел ваше одобрение нужно — пергамент какой-то написать, подпись поставить…
— Нужно, — кивнула леди Коллинз, знавшая это с ранних лет. — Ещё нужно измерить общую площадь участка, который вы собираетесь купить, составить и подписать договор купли-продажи между вами и вашим соседом… Ну и моё разрешение тоже необходимо. Я могу послать людей, которые измерят участок, но это уже будет завтра. Вы пока с соседом можете составить договор…
— Ох, мледи, — невесело усмехнулась Магдалина, — какой с нас договор, мы ж люди неучёные!
— Ох… — опешила Кристина и бросила краткий взгляд на господина Гленна, который всё это время стоял молча и лишь сверлил просительницу внимательным взглядом болотных глаз.
— Я думаю, ничего страшного, если миледи сама составит договор, — подал голос он, — а вы, почтенная госпожа, вместе со своим соседом лишь подпишете его. Но всё это будет уже после замера участка.
— Позвольте узнать, сколько времени это всё может занять? — смущённо улыбнулась Магдалина, выдав явно заученную фразу — слишком уж она отличалась от живой речи женщины: она то глотала гласные, то употребляла особые, свойственные лишь простолюдинам слова, да и интонации у неё были своеобразные…
— Думаю, не очень много, — сказала Кристина. — Людей в городе осталось мало, большинство мужчин ушло на войну, и просителей у меня не так много, как раньше было у моего лорда-отца. Поэтому насчёт участка можете не переживать — вскоре он будет ваш.
Когда Магдалина, пылко поблагодарив её несколько раз, ушла, Кристина позволила себе расслабиться — села свободнее и сбросила с ног узкие туфли.
— По-моему, я неплохо справилась, — заявила она.
— Нужно быть строже, миледи, — покачал головой господин Гленн, и эти слова заставили Кристину ощутить небольшой укол обиды. — Помните, что вы, несмотря на юный возраст, гораздо выше по положению, чем такие, как она.
— Какие — такие? — подняла бровь Кристина.
— Простолюдины.
Она хмыкнула и не ответила. Ей было известно, что род Освальдов сам недалеко ушёл от простолюдинов: ещё прадед мамы был простым солдатом, которого граф Орелл посвятил в рыцари за доблесть и героизм в бою, принял в свои вассалы и наградил небольшим феодом с поместьем — даже не замком. Оттого и брак леди Лилиан и лорда Джеймса был неравным, и все говорили, что дочь простого рыцаря — не пара властителю Нолда… Но они любили друг друга, и им было плевать на чьи-то пересуды. И господину Гленну, видимо, тоже было плевать: он считал себя высокородным дворянином, и, в общем-то, упрекать его тут особо не за что.
— Я просто хотела быть с ней добрее, — сказала Кристина.
— На шею сядут и ножки свесят! — уже громче возразил господин Гленн и пару раз стукнул по полу своей тростью. — Будьте чуть более величественны, более… высокомерны.
Кристина вздохнула. Высокомерия ей никогда не хватало, да она и не считала его наличие необходимым. Можно просто иметь достоинство, уметь себя держать, быть вежливой и внимательной… Но господину Гленну, пожалуй, лучше знать. Наверное.
— Хорошо, в следующий раз я постараюсь быть более высокомерной, — отозвалась она с явной усмешкой в голосе.
***
В конце весны и летом часто пахло гарью, но Хельмут понимал, что сейчас этот запах вряд ли исходил из костров, которые жгут крестьяне. Возможно, в Бьёльне и Шингстене оставшиеся дома люди ещё трудятся и палят прошлогоднюю траву. Но в Нолде… Разве что на южных территориях, которых не коснулась война. А здесь, на северо-востоке, Хельмут и не надеялся обнаружить работающих крестьян, засеянные поля и костры.
Вскоре дым можно было не только почувствовать, но и увидеть. Воздух наполнялся этим дымом, становилось тяжелее дышать — дым ел глаза и горло. Но поворачивать назад, к Клауду сейчас тем более нельзя. Дым свидетельствовал о том, что недалеко творится что-то неладное. Фарелльцы себя выдали — в очередной раз.
Всё время, что прошло после той неудачной битвы, бьёльнцы работали без устали. Приказ Генриха насчёт сторожевых башен был выполнен незамедлительно: буквально за седмицу на указанных местах возвели высокие узкие сооружения с лестницей и площадкой для обзора, на которой помещалось около пяти человек. Впрочем, больше для дозора и не требовалось. Ещё десять человек совершали объезд территорий вокруг каждой башни, а остальные ждали внутри — вдруг потребуется подкрепление или нужно будет готовиться к бою?
Генрих и Хельмут в Клауде тоже без дела не сидели. Не так давно пришёл ответ от лорда Джеймса, который одобрил план своего бывшего ученика и обещал приехать на помощь как можно скорее. Нолдийцы освобождали пограничные территории за Белыми лесами — лорд Коллинз планировал разобраться с этим как можно быстрее, оставить на границах большие вооружённые отряды на случай, если фарелльцы захотят взять реванш, и поехать на юго-восток. После его письма Генрих весь расцвёл: стал чаще улыбаться и шутить, и не было больше этого бескрайнего отчаяния в его взгляде, не было тревоги, из-за которой он закусывал губы и хмурился, не было злости, в первую очередь на самого себя, не было ярости. И Хельмут даже не знал, что больше взбодрило друга: ответа лорда Джеймса сам по себе, его одобрение плана или обещание помощи.
И вот сегодня Генрих послал барона Штольца объезжать территории вокруг Клауда: несмотря на наличие сторожевых башен, не все отряды фарелльцев можно было разглядеть оттуда. По словам барона Клауда, фарелльские фуражиры иногда скрывались в лесах, нападали на встретившиеся им сёла, деревни, хватали случайных путников и без страха вступали в драки с разведчиками. Генрих решил, что не помешает таких наглецов прогнать прочь, а ещё лучше — уничтожить полностью.
Хельмут взял с собой двадцать пять человек — хорошо вооружённых, в крепких новых доспехах, и всё же… Всё же ему было немного тревожно, отчего чуть подрагивали плечи и то и дело закипала кровь. А вдруг фарелльцев окажется слишком много? Конечно, у бьёльнцев было преимущество — неожиданность. Но если врагов будет в два раза больше, даже оно не спасёт. Впрочем, на фуражировку большие отряды ездят редко: для того, чтобы грабить беззащитных крестьян, женщин, детей и стариков, много народу не надо.
Хельмут презрительно усмехнулся, в очередной раз вдохнув порцию дыма.
— Едем вперёд, — кивнул он своим людям. — Горит, видимо, там.
И они поскакали, пришпорив коней. Вскоре он понял, что торопился не зря — из-за редких берёз и тополей послышался истошный крик.
Хельмут выругался и, дав знак отряду, перевёл коня на галоп. Одной рукой он держал поводья, а другой уже тянулся к мечу.
Среди леса оказалась деревня, видимо, некогда довольно большая придорожная весь — за ней деревья редели сильнее и виднелись две колеи тракта, что мог привести к северо-восточному побережью Серебряного моря. Но сейчас эта деревня пылала, от пары деревянных домов уже остались лишь груды чёрных брёвен, а вокруг колодца, к которому вело несколько протоптанных дорожек, валялось отнятое у крестьян добро — одежда, небольшие сундучки, посуда, мешки с зерном и даже пара кожаных кошельков. Фарелльцы хозяйничали здесь, видимо, уже давно и внимательно следили за тем, чтобы пламя с домов не перекинулось на деревья. Конечно, зачем жечь лес, ведь им так хотелось захватить ту землю, на которой он рос, и потом получать с него наибольшую выгоду…
Хельмут не сразу заметил трупы. Лишь когда его конь едва не налетел на окровавленное тело пожилой женщины в разорванных коричневых лохмотьях, он понял, что здесь уже, скорее всего, некого спасать. И всё равно, сжав поудобнее рукоять меча, повёл своё небольшое войско в атаку.
Им повезло, что большинство фуражиров спешилось — их кони были привязаны к деревянному столбу возле колодца. Поэтому Хельмут с лёгкостью рубанул мечом по голове одного из бросившихся прямо под копыта фарелльцев: алые брызги испачкали лощёные бока серого коня. Другому он вонзил лезвие в шею — оно вошло хорошо, плавно, с лёгкостью распарывая мягкую и податливую плоть. Ещё во время предыдущей битвы Хельмут познал это странное чувство лёгкости, с которым ты убиваешь своих врагов в бою. Только вот после эта лёгкость превращалась в непомерный груз, сдавливающий плечи и грудь — будто на тебя упал огромный жёсткий камень.
Но о последствиях битвы сейчас думать некогда. К тому же некоторые фуражиры всё же успели запрыгнуть в своих коней, отбирая у людей Хельмута преимущество.
Один из вражеских копейщиков попытался задеть его острием, но Хельмут вовремя увернулся. Взмахнул мечом — не попал, противник отъехал чуть назад и снова пришпорил коня. На Хельмуте была лишь лёгкая кольчуга с рукавами до локтей, наручи и поножи, но на фарелльце доспехов не было вообще, лишь стёганка и широкий кожаный пояс, может, спасли бы его от глубокого ранения.
Со второго раза ему удалось таки попасть острием копья Хельмуту по плечу, но его спасла кольчуга. Хельмут, в свою очередь, задел мечом руку врага — он вскрикнул, сморщился, зашипел, но свои попытки проткнуть барона Штольца не оставил. Тот усмехнулся и снова занёс меч: на этот раз его клинок оставил более глубокую рану на плече врага, над локтем, а пока фуражир приходил в себя, Хельмуту удалось перерубить его шею почти полностью.
Внезапно под копыта его коня рухнул труп ещё одно фарелльца, из чьей груди торчала рукоять ножа. Пришлось срочно разворачивать коня, чтобы тот не споткнулся, но за спиной Хельмута уже поджидал очередной противник — конный воин с мечом. Клинки тут же столкнулись в воздухе, выбив кучу искр и издав противный лязг. Хельмут поморщился и снова нанёс удар — фареллец отбил и его. Это внезапное сражение злило и заставляло жалеть, что он не взял с собой лук сам и не велел кому-то из своих людей сделать это. Гораздо удобнее бы было расстрелять врагов из-за деревьев, а не идти в лобовую атаку… Но теперь уже делать нечего, придётся сражаться.
Противник попытался ударить Хельмута по ноге, но ему удалось поставить блок и даже чуть кольнуть фарелльца в бедро острием меча. На серой ткани его штанов выступило небольшое пятно крови, но врагу, кажется, всё было нипочём. Сжав зубы, он напал снова, Хельмут отбил целую серию его ударов, при этом едва не упав с коня — держать поводья и управлять весьма взволнованным жеребцом только одной рукой было нелегко.
Он улучил момент и нанёс колющий удар под ребро — противник в это время как раз ослабил защиту туловища. Меч вошёл с большим трудом, нежели в шею, но всё же вошёл и пронзил врага насквозь. Тот ещё пару секунд смотрел на Хельмута внезапно остекленевшим взглядом, а потом рухнул ничком на шею своего коня, зарывшись лицом в гриву. Конь, ощутив лёгкость и осознав, что им больше не управляют, понёсся прочь, к деревьям; труп рухнул на землю, в ворох чёрной золы.
Бьёльнцы теснили фарелльцев: Хельмут озирался и видел, что фуражиров стало значительно меньше, что на некоторых из них его люди набрасывались по двое-трое и быстро забивали точными ударами мечей в грудь или голову. Теперь к трупам крестьян на земле прибавлялись ещё и трупы тех, кто их убил.
До ушей Хельмута снова донёсся душераздирающий женский крик. Он глянул в сторону колодца и обнаружил, что на единственную живую селянку накинулся один из фуражиров. Неизвестно, на что он рассчитывал: ему бы лучше побежать прочь, чтобы спастись от бьёльнцев, или хотя бы взять меч и начать защищаться, а он напал на беспомощную девушку… У Хельмута заскрипели зубы и засвистело в ушах от злости, он взмахнул поводьями, посылая коня вперёд, и на ходу прикончил проклятого фарелльца мечом — пронзил его спину и тут же извлёк из мягкой плоти полностью окровавленный клинок.
Сражение длилось не дольше десяти минут, больше времени бьёльнцы провели в этом месте, разгребая его последствия.
Гвардейцы быстро потушили те дома, что ещё не успели прогореть до основания. От некоторых остались каменные фундаменты, кое-где торчали уцелевшие печи. У одного дома сгорела лишь крыша, а стены остались целы. Но в большинстве своём деревня была уничтожена: остатки горящих домов залили водой и закидали землёй, и весьма обширная некогда весь превратилась в сплошное пепелище.
Девушка всё ещё сидела у колодца, прижавшись спиной к камню и дереву. Она закрыла лицо испачканными в крови руками, а трясло её так, что Хельмут испугался за её состояние. Ранить её не успели, но эта дрожь не предвещала ничего хорошего. Правда, рыдала девушка тихо: судя по всему, сорвала голос, когда кричала. Её чёрные волосы растрепались, выбившись из-под серой, замазанной копотью и грязью косынки, а подол коричневого платья изорвался так, что его, наверное, уже невозможно будет починить.
Хельмут спрыгнул с коня, кидая окровавленный меч в ножны (вытереть его можно и после), резко сорвал с себя фиолетовый плащ — посеребрённая фибула упала в политую кровью траву — и, присев на одно колено рядом с девушкой, накинул его ей на плечи. Она, впрочем, никак не отреагировала на это, продолжая трястись и рыдать, закрыв лицо руками.
— Есть свежая вода? — бросил Хельмут через плечо — его люди вытаскивали почерневшие трупы крестьян из-под обгоревших брёвен и тушили ещё бьющиеся в отдельных местах язычки пламени. Один из гвардейцев отвязал от своего седла сумку, извлёк из неё флягу и отдал Хельмуту. Тот протянул её девушке, но она не шевельнулась. — Пожалуйста, послушай, — позвал он. — Нам нужно уходить отсюда, слышишь? Мы заберём тебя в безопасное место.
Девушка не убрала рук от лица, но всхлипывать перестала. Хельмутов плащ сполз с её плеча, и он поправил суконную ткань, заодно приобняв бедняжку. Она ведь наверняка поняла, что он — не враг, но, видимо, была слишком потрясена, чтобы отвечать.
— Вот, выпей, — сказал он, стараясь сделать голос как можно более спокойным и ласковым. Это не составило особого труда — стоило лишь представить, что на её месте была Хельга. — Пожалуйста… — Он запнулся — не знал, как к ней обращаться, естетсвенно, она ему не представилась. — Чем раньше мы отсюда уйдём, тем быстрее тебе станет легче.
Но воду она не брала, и ему пришлось, отлив в ладонь несколько капель, брызнуть ей на не прикрытое руками пространство лица: верхнюю часть лба и виски. Девушка вдруг снова сильно вздрогнула и — о чудо! — убрала руки. Хельмут тут же, смочив край плаща водой из фляги, остудил её лоб и стёр со щёк слёзы.
— Выпей, — повторил он.
Девушка попыталась взять флягу, но руки её слишком тряслись, пальцы, видимо, одеревенели, и она уронила её, вылив воду себе на колени. Тут же сжалась, будто в предчувствии боли, зажмурилась и пролепетала севшим голосом:
— Простите.
— Ничего, — улыбнулся Хельмут, поднял флягу, потряс — вода там ещё осталась. Тогда он поднёс флягу к её рту и придерживал, пока девушка не выпила всё до дна. — Сможешь встать?
Она кивнула и, опираясь на его руку, поднялась на ноги. Хельмут заметил, что на ней были лишь тонкие шерстяные чулки, а обувь куда-то пропала, и что подол её платья был изорван ещё сильнее, чем казалось, когда она сидела, прижав ноги к груди. Наверное, её пытались изнасиловать, но не успели — Хельмут со своими людьми вовремя прискакал на помощь.
— Здесь ещё есть кто-нибудь живой? — спросил он у одного из гвардейцев.
— Нет, ваша светлость, — вздохнул тот. — Только она.
Услышав эти слова, девушка зарыдала; её пальцы разжались, и она снова закрыла лицо. Плащ упал на покрытую пеплом, окровавленную землю, и на этот раз на свою оплошность девушка не обратила ни малейшего внимания. Хельмут поднял плащ и снова набросил его на её плечи: пришлось приобнять её, чтобы он больше не падал. Ну и чтобы попытаться хоть немного её успокоить.
Солдаты вырыли общую могилу и сложили туда тела погибших селян: как Хельмут и предполагал, это были в основном пожилые люди, мужчины и женщины, а ещё мальчик лет десяти. Обычно детей бывало больше, но, может, они успели сбежать… Старикам-то бежать сложнее, почти невозможно, а у молодых шансов больше. Главное, чтобы в лесу они не наткнулись на ещё один отряд фарелльцев.
Отпевать погибших теперь будут в замковой церкви Клауда. Сейчас же на молитвы времени нет.
На большинстве тел он обнаружил обычные колотые раны в области груди или живота; у одного старика было перерезано горло, и рана напоминала жуткое алое ожерелье; ребёнку, кажется, свернули шею. Девушка, конечно, на трупы не смотрела. Хельмут вздохнул. Наверняка она хорошо знала этих людей, но теперь они все жестоко убиты иноземными захватчиками, а она осталась совсем одна… Конечно, ему было её жаль. И теперь не получалось отделаться от мысли, что Хельга легко могла оказаться на её месте, если бы фарелльцы добрались до Бьёльна.
Похоронив селян, Хельмут взглянул на трупы фуражиров. Их насчитали около десятка, но он помнил, что в целом людей было больше: некоторым, судя по всему, удалось ускакать ещё во время боя. На погибших фарелльцах почти не было доспехов, зато пояса едва ли не рвались от обилия различных ножен — с мечами, фальшионами, кинжалами, ножами.
— Можете взять себе их оружие, — кивнул Хельмут своим людям. — Остальное не трогайте. Пусть волки полакомятся.