24759.fb2
Чья боль и скорбь мне сердце разрывают,
Мольбу такую к небу воссылать,
Чтоб горе не постигло нас опять.
Адмирал
Идемте, унесем отсюда тело
И с почестями предадим земле.
Процессия трогается. Солдат стреляет из мушкета и попадает в адмирала.
Принц Конде
Вы ранены, наш добрый адмирал?
Адмирал
Да, принц, мне прострелили пулей руку.
Король Наваррский
Нас предали. Идемте, господа,
И обо всем расскажем королю.
Адмирал
Проклятый Гиз! Он ищет нашей смерти.
О, этот брак был роковым для нас!
Уходят, унося тело вдовствующей королевы Наваррской.
СЦЕНА 4
Зал в Лувре.
Входят король Карл, королева-мать Екатерина,
герцог Анжуйский, Гиз и Дюмен.
Екатерина
Мой благородный сын и герцог Гиз,
Теперь, когда мы хитростью в ловушку
Загнали недоверчивого зверя,
Наш замысел пора осуществить.
Карл
Но, матушка, весь мир такую меру
Сочтет деяньем гнусным и кровавым,
Тем более что неприкосновенность
Мы сами протестантам обещали.
К тому ж моя душа скорбит при мысли,
Что стольких рыцарей, дворян и дам,
Вина которых лишь в их ложной вере,
За это предадут столь страшной смерти.
Герцог Анжуйский
Хоть жалость - свойство всех, кто благороден,
Но мудрый должен печься о себе
И для врагов стремиться стать бичом,
А не сгибать под их плетями спину.
Гиз
Я полагаю, государь, что прав
Анжуйский герцог, вам совет давая
Не сострадать еретикам мятежным,
А думать лишь о благе государства.
Екатерина
Надеюсь, этих доводов довольно,
Чтоб сын мой дать решил врагам острастку?