25043.fb2
Когда цветок тихонько, одиноко
Над гробовой распустится плитой.
Мне не видать тебя; но верною сестрою
Бессмертная душа все будет жить с тобою.
Услышь в ночной тиши
Ты стон моей души:
Не забывай!
Павловск
30 декабря 1910
Из Виктора Гюго
НАДЕЖДА НА БОГА
Надейся, о дитя! Все завтра, завтра снова
И завтра и всегда. Верь в Божью благодать!
Надейся, и когда заря зардеть готова,
Благословенья мы с молитвой будем ждать.
За грех, о, ангел мой, нам суждены страданья.
Быть может, за святой молитвы лишний час,
Господь, благословив и слезы покаянья
И грезы чистоты, - благословит и нас.
Мраморный дворец
5 января 1911
x x x
М. И. Ростовцеву
Здесь, о Гликарья, здесь, о царица, Асандра супруга,
Из родника твоего выпил воды я с вином;
Жажду свою утолив, я промолвил: и в жизни и в смерти
Всем, кому гибель грозит, ты избавленья даришь.
Павловск
28 января 1910
{* Фонтан у могилы нимфы в Нимфее. Эпиграмма.}
Из Стеккетти
x x x
В. В. Пушкаревой-Котляревской
Когда спадут листы, и ты пойдешь
Искать на кладбище мой крест могильный,
В укромном ты углу его найдешь
И всход цветов вокруг него обильный.
Для русых кос твоих сорви же ты
Живые сердца мертвого цветы:
То недопетых песней расцветанье,
То недосказанной любви признанье.
Мраморный дворец
16 февраля 1910
Вильям Шекспир
Король Генрих IV
Часть II. Акт IV, сцена IV
Отрывок
От переводчика
"...Король Генрих IV" неоднократно был переводим на русский язык. Приведем указания на все переводы второй его части, о которых могли собрать библиографические справки.