Повелитель драконов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Глава 22. Из пепла

За альдскими вратами находился просторный освещенный десятками светильников зал. Его великолепное убранство практически не пострадало от извержения, лишь стены покрывала паутина разрывов, да потолок кое-где обвалился.

— Но вы же сказали, что это альдская дверь, — был удивлен мастер Аллен.

— Как ее удалось открыть? — вторил ему еще один механик. — Мастера гильдии пытались, но безуспешно… Подождите. Неужели? — стал догадываться механик. Времени на размышления ему не дали.

— Марк и Эорн, оставайтесь тут с мастерами и сторожите повозки, — скомандовал Дерек. — С остальными мы разведаем залы, разберемся с големами, если они тут остались.

— Это займет несколько дней, — добавил профессор. — Залы Ашал'митира, согласно записям альдов, простирались глубоко в земную твердь.

— Сколько бы ни потребовалось, — продолжил Дерек. — Надо найти подходящие инструменты и место для сооружения голема.

— Вперед! Чего же мы ждем? — воскликнул Лео, который просто светился от счастья. Его глаза, как и у Крига, по-ребячески горели. Их можно было понять. Столица альдов. Венец их творения и место их великого краха, закрытая для всех до сих пор. Тут можно было найти много всего, если конечно стихия что-нибудь пощадила.

Собрав с собой немного провианта и бурдюков с водой, мы простились с частью отряда и прошли в ворота. Верно через них, лет двести назад, в мир выступила смертоносная Alame talo или Серебряная армия — легион големов, погубивших бесчисленные сотни людей.

Просторный первый зал был украшен барельефами из металла, тонкими изящными колоннами и различными изделиями, которые только мог воплотить альдский ум. Жаром пылало все, не знаю было ли тут так всегда или землетрясение с последующим извержением повредили воздуховододы. Криг и Леонард внимательно осмотрели убранство и механизмы, что были в зале. Дерек и Бран проверили нет ли тут ловушек, а я и Клавдий пока искали проход дальше. Пару дверей было заперто, либо их завалило с другой стороны. Путь был только один, через боковые неприметные двери. Туда мы и отправились.

По длинному коридору, что освещался светильниками, часть из которых не работала, мы вышли в новое помещение. Потолок местами обвалился, стены и пол были в трещинах, некоторые приходилось перепрыгивать. Барельефы и изваяния уцелели лишь частично, столы были перевернуты или разбиты вдребезги. Путь нам преграждала дверь. Дерек и Бран навалились на нее, чтобы открыть. Дверь либо заклинило, либо что-то удерживало с обратной стороны. Через некоторое время им, наконец, удалось, и мы прошли в просторный зал. Потолки его были высоки, подпирались каменными колоннами, покрытыми металлическими барельефами. Многие колонны, правда, были сломаны, их уцелевшие части торчали из потолка и пола. Завалы занимали большую часть зала, и делали недоступными некоторые двери и помещения. Стеллажи, кое-где помятые, а где-то и вовсе опрокинутые, полнились от различного рода амфор, наверняка с альдским маслом; истлевшими от времени свитками; кусками деталей, труб, шлангов и проводков. На столах были разбросаны инструменты, какие-то недоделанные механизмы.

— Часть мастерских, насколько я могу судить, — осмотревшись, произнес профессор. — Удивительно! Вы только посмотрите. Какое величие!

Да, дивиться было чему. Мастерством и изяществом тут сияла каждая даже незначительная деталь, несмотря на разруху.

Леонард подошел к столу, сдул вековую пыль, Клавдий даже чихнул. После этого стал вертеть в руках немного помятую большую, размером с голову, пластину из серебристого металла. Постучал по ней, приложив к уху. Потом, натянув гогглы, стал рассматривать ее.

— Необычайно легкая и одновременно прочная, — констатировал он. — Интересный подход к литью. Странный материал. Это не обычное альдонерское железо.

— В Последнем оплоте мы видели некоторые наработки нового материала, — сказал Криг, подходя к Леонарду. — Возможно, эксперименты начались тут? Для строительства их первой судной машины?

— Может и так, профессор, — ответил я.

— Эгей! — кликнул всех Бран. — Я нашел проход!

— Там чисто? — поинтересовался Дерек. — Ловушек нет? — Бран отрицательно покачал головой и тогда Дерек добавил. — Значит, двигаемся дальше. Профессор, как глубоко могут быть основные мастерские?

— Дерек, ты же помнишь, что Карсира мы нашли в самых глубинах, — ответил Криг. — Думаю, что тут будет также. Если нижние залы вообще уцелели.

Бран привел нас в очередной длинный коридор. Он был не прямой, а как бы огибал центральную часть вулкана, видимо, жерло осталось не тронутым альдами.

Здесь то тут, то там путь нам преграждали завалы, иногда даже приходилось перелезать через нагромождения камней, полностью перекрывших проход. Где не удавалось сделать и это, расчищали путь магией.

— Если этим же путем придется подвозить все материалы снаружи, то надо будет постараться расчистить все, — прокомментировал Леонард.

— Подвозы не пройдут, это точно, — согласился Дерек. — Что-нибудь придумаем. А пока нужно найти, куда эти подвозы направлять.

Наш путь по залам и коридорам продолжался еще какое-то время. От невозможной духоты и жары, пот лил ручьем, дышать было тяжело, я боялся, как бы мы не надышались удушающими вулканическими газами. Впрочем, мое предположение о том, что воздуховоды повреждены было ошибочным. Иногда из отдушин до нас доносился прохладный ветерок, но его не хватало.

Когда мы решили сделать привал (по ощущениям сейчас стояла глубокая ночь), нам повстречался и первый обитатель Серой горы — голем-рабочий. Он шагал нам на встречу, поскрипывая своими шарнирами. Вид у него был немного потрепанный и даже помятый, но на месте сердца вращался механизм, а единственный «глаз» из красного стекла мерцал в полумраке коридора.

Дерек сразу же метнул в голема молнию, чтобы тот не поднял тревогу. Искра попала в генератор на месте сердца, и голем с треском повалился на каменную кладку коридора, а затем раздался негромкий взрыв — кристалл-резонатор разлетелся на мелкие осколки.

Как только шум затих, к голему метнулся Леонард. Он склонился над ним и стал что-то рассматривать.

— Остановимся тут? — спросил Криг.

— Не думаю, что тут будет безопасно, — ответил я.

— Да, надо проверить: нет ли тут по близости еще големов, — согласился со мной Дерек.

— Как ловко вы повредили октантровный генератор, — оторвавшись от голема, сказал Лео.

— Это так зовется их механизм на месте сердца? — поинтересовался Дерек.

— Да, повелитель. И на месте сердца он не случайно. Подобно ему, генератор гоняет альдонерское масло по всему голему.

— Какого же размера должна быть эта штуковина для той громадины, что вы хотите построить? — свистнул Бран.

— Чуть больше, чем у рабочего, — серьезно ответил Лео. — Однако, согласно чертежам, их потребуется штуки четыре. Еще бы разобраться как следует в их строении, — он достал из прикрепленного к ремню кожаного кошеля инструменты и стал копаться в рабочем.

— Мастер Лео, нам нужно двигаться дальше, — поторопил его Дерек.

— Сейчас-сейчас, — отозвался Леонард. — Один момент.

Он извлек из рабочего поврежденный попаданием молнии и взрывом генератор: весь помятый и покрытый сажей с обугленными проводками и искореженными трубочками, повертел его в руках. Затем он, наконец, сказал, что можно продвигаться дальше.

Прошли мы совсем немного. У окончания коридора в самом проеме арки копошилось три-четыре рабочих. Они что-то чинили: из их клешней лились искры. Как только мы их завидели, сразу присели на корточки и аккуратно скрылись за обвалом. Дерек быстро прикинул план, и вместе со мной и Браном стал его реализовывать.

Бран вылез из нашего укрытия и перебежал в новое, поближе к големам. Дерек последовал за ним. Затем Бран обнажил клинок, вышел из-за завала и пнул обломок трубы, валяющийся посреди коридора. Тот со звоном и скрежетом покатился в сторону големов. Машины сразу же отреагировали. Бросив свое занятие, они вскочили и двинулись к Брану. План пока работал и, как только големы открылись, я метнул молнию в одного из них. К счастью, попал и голем повалился. Дерек взял на себя еще одного: выпустил в генератор молнию, а затем с обнаженным Та’аримом выскочил из-за обвала и накинулся на третьего. Оставшийся четвертый рабочий бился с Браном. Я магической волной сбил голема с ног, а Бран проткнул клинком генератор. Когда и со стороны Дерека послышался глухой взрыв, мы вышли из укрытия.

— Все в порядке? — поинтересовался Дерек у Брана. Тот кивнул головой и убрал клинок в ножны.

Осмотревшись, мы двинулись к арке, в которой рабочие что-то мастерили.

Как оказалось големы чинили один из светильников: они разобрали его, сняли внешнюю решетку и пластину, оставив открытым сломанный механизм, который, видимо, и служил источником света.

— Тю! Да вы только гляньте! — позвал нас Бран, а его крик разлетелся эхом по коридору.

Он, Клавдий и Дерек были под аркой, которой оканчивался коридор.

Мы вышли за ними и оказались на площадке, от которой вверх и вниз тянулась винтообразная лестница. Пролеты ее освещались светильниками. Глянув вниз, я увидел лишь утопающие во мраке пролеты и тускло сияющие огоньки, то же самое было и вверху.

— Неужели это… — ахнул профессор. — Да, все сходится. Это Enildre’Itil, Бесконечная лестница.

— Что тянется от самых корней горы и доходит до ее жерла, — добавил Леонард.

— Похожую лестницу я видел в Последнем оплоте, — сказал Дерек, глядя вниз.

— Да, ты рассказывал, — согласился Криг. — Это удивительно. В Последнем оплоте они воплотили не только свои смелые задумки, но и повторили свои произведения, которые считали утраченными.

— Прежде чем спускаться устроим привал, — предложил Дерек.

Все согласились и вернулись обратно в коридор.

Мы расстелили лежаки за завалами, чтобы обезопасить себя, если големы вдруг появятся со стороны лестницы. Подкрепившись остатками зажаренного мяса, которым нас угощали карристы, все, кроме Брана и Дерека, что встали в дозор, улеглись дремать.

В тишине отчетливо стало слышно, как гудит гора. Механизмы скрежетали, шипели трубы, где-то за толщей породы вращались шестерни. Мне так и не удалось хорошенько отдохнуть: одолевала духота и мысли о том, что же мы сможем обнаружить здесь, кроме руин и големов, тщетно пытающихся поддерживать жизнь в этих залах?

Выступили мы после того, как сменилось три караула, как и было условлено. Вновь прошли через арку и оказались на площадке Бесконечной лестницы.

— Держитесь поближе к стенам, — сообщил всем я. — Мы не знаем сохранили ли ступени былую прочность.

— Или остались ли они вообще, — добавил Дерек и указал куда-то наверх. Я осмотрелся и заметил, что через пару пролетов вверх несколько ступеней было разрушено.

Дерек пошел вперед, следом отправился я, дальше шел Леонард, Бран, профессор и замыкал все Клавдий. Спускаясь, мы натыкались на широкие площадки, на которых располагалась арка ворот. Над каждой красовалась надпись с указанием номера чертога и его назначения. Так мы преодолели несколько уровней мастерских и маслохранилищ, следом шли насосные станции, а за ними жилые помещения. Казалось, мы идем уже несколько дней, хотя остановились всего лишь на один короткий привал. По пути попадались места, где ступени обвалились или накренились под опасным углом. Через некоторые прорехи можно было перепрыгнуть, между другими зияла огромная дыра. Такие мы преодолевали с большим трудом: натягивали веревку, по которой переползали на другой конец. Один раз Леонард чуть не свалился, благо я и Дерек вовремя успели схватить его за руки. Спуск продолжался, мы шли и шли, ступень сменялась ступенью, широкая площадка — еще одной площадкой, а конец лестницы даже не приближался: мрак внизу был все таким же густым, что огоньки светильников терялись в нем. Однако вскоре я пожалел, что мечтал о конце ступеней.

Вновь мы все собрались на передышку на одной из широких площадок с аркой ворот, каких мы преодолели порядка нескольких десятков. В свете пары светильников хорошо читалась надпись в табличке над аркой:

— Сто первый чертог: Залы мастеров, — огласил я.

— Снова не то, — пробурчал под нос Клавдий.

— Агась, мы-то кузни ищем, — вздохнул Бран. — Когда же все это закончится? У меня уже кружится голова.

— Пойдем дальше, — огласил Дерек. — Надеюсь, успеем пройти еще пару пролетов до привала. — Договорил он и отправился вперед по ступеням.

Я пошел следом, за мной — остальные.

— Эх, да конца края нет этой проклятой лестнице, — все ныл Бран за спиной.

Продлился наш путь не долго. Дерек резко остановился, я чуть не налетел на него.

— Стойте! — выкрикнул он, и этот крик эхом полетел вверх и вниз. — Дальше мы не пройдем.

— Да что там за напасть? — это выкрикнул Бран.

— Совор, не мог бы ты все осветить? — попросил Дерек.

Я кивнул и прошептал заклятие. Вмиг на ладони у меня появился огонек, который я выпустил в центр зала с лестницей и тот ярко засиял, освещая все вокруг. От света пришлось прикрыть глаза рукой.

Когда же глаза привыкли, стала видна и причина нашей остановки. Несколько пролетов ступеней просто отсутствовало, изредка из породы торчала одна покосившаяся ступенька. А до ближайшей площадки с проходом было, по крайней мере, пролета три-четыре.

— Спустимся на веревке, — предположил я. Но потом приблизил шар света к тому месту и одумался. По площадке ползли трещины. — Нет, платформа просто обрушится, когда мы на нее попадем.

— Даже если мы свяжем веревки, то до дальних ступеней просто не дотянемся, — произнес Дерек после того как глянул вниз и почесал подбородок. — Прыгать на них опасно, могут обвалиться. Дальше пути нет.

— Ну, вот и конец, — послышался голос Клавдия позади. — Доволен ты, Бран?

— Дерасово пекло, я же не этого хотел! — возмутился он в ответ.

— Возвращаемся, — скомандовал Дерек. — Совор, ты говорил, что там Залы мастеров? (Я кивнул в ответ) Отлично! Другого варианта у нас нет, может, там найдем спуск дальше.

— Или все необходимое для голема, — согласился Леонард.

Мы аккуратно вернулись обратно на площадку с дверью. Дерек подозвал Брана и вместе с ним он отворил ворота, которые вели в новый коридор.

В нем царил мрак: светильники не работали. Я и Дерек подожгли заранее подготовленные факелы. Осветив себе путь, группа двинулась вперед. Коридор изрядно пострадал: трещины были не только на стенах, но и в полу, в полумраке их было едва заметно, поэтому шли мы медленно: провалиться в расщелину не желал никто. Обвалившиеся колонны и потолок преграждали путь, что-то удавалось расчистить магией, что-то перелезть.

Так спустя один недолгий привал после лестницы, мы достигли развилки. Перед нами предстало три темных арки. Я поднес факел поближе в надежде найти какие-нибудь надписи. К счастью, над каждой аркой была табличка.

— Dhun’mir, — прочитал я на левой, — Aracan’Mitarin и Aracan’Lrhim, — гласили таблички над центральной и правой арками.

— Aracan’Mitarin? — переспросил профессор и подошел поближе, чтобы разглядеть надпись самому.

— Да, Алмазный зал, — ответил я.

— Давайте пойдем через него, — предложил Криг. — Вы и представить себе не можете! Об этом столько писалось в альдских книгах. Я сам хочу посмотреть на гигантский алмаз, что украшает его.

— Думаю в него нам лучше и идти, — высказался Дерек, освещая проходы факелом. — Правая и левая арки, похоже, ведут обратно наверх. Смотрите, как дорога идет под уклон. Мы же не зря проделали путь вниз. Надеюсь, хоть прямой путь выведет нас к новой лестнице или хотя бы подъемнику.

Группа прошла в центральную арку, освещая просторный коридор факелами. Языки пламени вгрызались в темень, царившую тут, и разгоняли ее, освещая своды, уцелевшие колонны и барельефы. Спустя некоторое время, когда Бран снова стал причитать вслух (что говорило о том, что мы прошли довольно большое расстояние), в конце коридора показался свет. Мы все сошлись на том, что никому не почудилось, и устремились к нему.

Коридор окончился освещенным светильниками небольшим залом. Однако не успели мы затушить факелы, как послышался топот, скрежет и писк. К нам приближались големы. Невысокие, ростом с обычного человека, свет бликовал на серебряных пластинах их механических тел. На голове-шлеме сверкали два красных стеклянных глаза, в груди за решеткой вращался генератор. Левая рука оканчивалась трехпалой клешней, а длинная правая — молотом с клевцом. Во времена войны «машин» их назвали молотобойцами, они стояли в авангарде Серебряной армии, до того как их заменили смертоносные воители.

Дерек, Бран и Клавдий обнажили клинки, профессор со шпагой остался позади. Я разжег в руках искры. Молотобойцев было пятеро, слишком мало для патруля, остальные должны были быть где-то поблизости, поэтому я насторожился. Големы сошлись в схватке с отрядом. Пока солдаты отвлекали молотобойцев на себя, уворачиваясь от взмахов молотом, я и Дерек пытались попасть искрой в генератор.

Одного свалил Дерек. Во второго попал я, но только задел: искра ударила совсем рядом с генератором, оставив на серебристом доспехе вмятину и черное пятно. Его сбил с ног Дерек силовой волной, а я добил. Пока мы разбирались с этими двумя, третий, от которого отбивался Бран, стал вертеться вокруг своей оси, размахивая молотом. Бран чудом увернулся.

— Держитесь от них подальше! — крикнул он.

Я попал молнией в еще одного, тот рухнул наземь и взорвался. Осталось двое. Голем, что вертелся, наконец, остановился и вновь стал наступать. Дерек перекатился поближе к нему и всего за момент до удара молотом, попал искрой прямо в генератор. Последний продержался не дольше: в него угодила еще одна молния.

— Вроде все, — вздохнул Клавдий. — Бран, ты цел?

— Да, слава Десяти, — ответил Бран и стер пот со лба. — Я думал, что он меня расплющит.

Шум стих, только гудела гора. Видимо, эти големы и правда были одни. Во всяком случае, в этом зале.

— Будьте настороже, — произнес я. — Молотобойцы это одни из големов. Воители и скорпиотиды могут быть неподалеку.

Из зала мы выдвинулись только после того, как Леонард осмотрел молотобойцев. Он вновь достал из них несколько сердечных генераторов. У одного даже разобрал грудные пластины, чтобы рассмотреть строение и подключение труб и проводов.

— Не то чтобы я не видел големов прежде, — комментировал он. — Мне десяток их доставили из Дъярмкар’ана. Но лишним не будет. Вот, посмотрите, — он указал куда-то в раскрытую грудную клетку механизма. — Это либо ошибка сборки, либо неполадка. Совершенно неправильное подключение, да к тому же трубу задевала шестерня. Но, тем не менее, он исправно работал все эти годы. Надо запомнить.

Двери из небольшого зала вывели нас в зал, названный альдами Алмазным. Это легендарное место описывалось в книгах архитекторов, которые я успел прочитать в библиотеке университета. Впрочем, от былого величия осталась лишь тень. Профессор разочаровано вздохнул, когда мы вошли внутрь.

Посреди зала валялся остов конструкции и множество мелких и крупных осколков, которые разлетелись во все стороны. Огромные звенья цепей растянулись вдоль зала, какие-то было погнуты и сломаны. Когда-то эта конструкция висела под самым потолком, о чем говорила дыра, зияющая в нем. Из этой дыры лился свет. Он с помощью системы зеркал фокусировался на огромный алмаз, который находился в центре всей этой конструкции. Писалось, что свет, проходящий через алмаз, освещал весь зал красочными переливами. Ныне легендарный камень был вдребезги разбит, именно его осколки и валялись везде, куда падал взгляд. Они переливались в свете светильников.

— За камень таких размеров люди бы переубивали друг друга, — произнес Криг, все еще удрученный увиденным. — Альды же превратили его в настоящее произведение искусства и механики. Но даже они были не способны противиться стихии.

Алмазный зал был разрушен практически полностью: обвалившийся вместе с камнем потолок был лишь одним из следствий извержения. Стены пошли трещинами, колонны искрошились, от барельефов остались лишь искореженные фрагменты. А в дальнем конце зияла огромная дыра, что тянулась вдоль, точно шрам от раны. Она преграждала выход из зала, поэтому ее необходимо было преодолеть.

Когда мы оказались рядом, увидели нечто ужасное. Из дыры неспроста лился яркий свет, и веяло жаром. Пол обвалился, как и все находящиеся под ним залы, открывая море багряной бурлящей лавы.

— Дерасово пекло! — выругался Бран.

Отсюда было видно, как пострадали нижние залы. У самой кромки лавы, с десять уровней вниз, что-то искрилось. Видимо работали големы, пытаясь все это починить. Там же мелькали и огромные механические тела скорпиотидов.

— Тссс, — шикнул Клавдий. — Там големы.

— Спустимся или пойдем через двери? — справился профессор шепотом.

— Рисковать я не хочу, — ответил Дерек. — Поэтому давайте попробуем перебраться на ту сторону и посмотреть, что лежит дальше.

Все согласились. Осталось только придумать, как преодолеть расщелину.

Леонард стал возиться возле одной из поваленных частей колонны. Покрутился вокруг нее, осмотрел, попробовал побить зубилом с молотком.

— Эта крепкая, не развалится, — огласил он после. — Сможете перекинуть ее через трещину? — обратился он ко мне с Дереком.

Я кивнул. Мы переговорили с Дереком, я предложил нужную формулу, и мы прикинули, куда лучше будет поместить часть колонны. Более надежным вариантом было установить ее на широкий выступ из камня, покрытый плиткой, что остался от пола, пусть он и был немного дальше от дверей.

Зашептав заклятие, мы с Дереком стали поднимать колонну и аккуратно передвигать ее в сторону трещины. Это мог сделать либо сам Дерек, либо я, но надо было экономить силы: повредить големов способны были мы одни. Когда колонна проплыла прямо над расщелиной, мы развернули ее так, чтобы один конец остался на нашей стороне, а второй — на выбранном нами выступе.

— Теперь легонько, — сказал Дерек. Руки потихоньку наливались свинцом. Надо было сделать все тихо и не спровоцировать големов снизу. Если нападут скорпиотиды, то придется бежать.

Вскоре с глухим тяжелым стуком колонна образовала мост над расщелиной. Первым на него полез Бран. Он повязал веревку вокруг пояса, второй конец которой держали мы для страховки, вскарабкался и попытался балансировать, к счастью еще не над пропастью. Раскачался так, что чуть не грохнулся, однако удержался, и уже было расхохотался, но, верно, вспомнил, что сейчас лучше не шуметь; развернулся к нам спиной и двинулся на другую сторону.

Спрыгнув на выступ, он махнул всем рукой. Следом пошли Леонард, профессор, Клавдий и я, все, также опоясываясь веревкой, которую на сей раз держали уже с другой стороны. Раскачиваясь над огненной пропастью, я медленно переставлял ноги, поддерживая равновесие руками. Дерек перебрался последним.

По узкому карнизу, что остался от пола, мы, прижавшись спинами к теплым стенам зала, добрались до дверей. Они вывели нас в очередной небольшой зал, заставленный стеллажами с испорченными временем книгами. Профессор кинулся к ним, как только заметил. Тома и свитки, которые не рассыпались в руках или не покрывала плесень, Криг пролистал и убирал в сумку, перекинутую через плечо. Я также просмотрел пару томов, пока солдаты и Дерек искали проход дальше. Не многие знания альдов уцелели, но я приметил пару трактатов о магическом искусстве, их я забрал в надежде почерпнуть из них что-нибудь, что позволит сделать чары для кристалла-резонатора устойчивее.

Когда Клавдий нашел проход, мы двинулись в дальнейший путь. Зал сменился пустым и разрушенным коридором, коридор едва уцелевшим залом. По счастью, нам пока больше не встретились големы, что было странно, но вскоре стало ясно почему залы пустовали. Мы прошли через полностью обвалившееся помещение, где под камнями были похоронены десятки големов, среди которых были и рабочие, и молотобойцы, и воители, даже пара хвостов скорпиотидов показывалось из-под завалов. Остальные либо провалились в пропасть с лавой, которую мы с трудом обогнули, либо ушли в оставшиеся залы под горой. Наверняка прочих големов постигла такая же участь. Впрочем, нельзя было терять бдительность, в недрах города их могло оставаться еще много.

Спустя пять коридоров после Алмазного зала, мы разместились на ночлег. Сперва осмотрелись, проверили нет ли ловушек и големов в округе. Потом расстелили лежаки и перекусили. Еды оставалось немного. Никто не рассчитывал, что поиски так затянутся.

— Надеюсь с мастерами и парнями там все хорошо, — вздохнул Бран.

— Сколько мы уже тут бродим? — спросил Клавдий. — Дня два?

— На счет дней не скажу, но это уже третий привал, — ответил я, — если я не сбился со счета.

— А по мне так мы целую неделю тут шатаемся, — добавил Бран, после того как прожевал кусок солонины.

— Да ты только бы и ныл, — осадил его Клавдий. Бран усмехнулся и продолжил жевать.

— Такая разруха… — сказал профессор и горько вздохнул, правда, затем слегка улыбнулся и продолжил. — Но я ожидал, что тут все будет уничтожено. На удивление большая половина города сохранилась. Современники битвы у Серой горы писали, что землетрясение было настолько мощным, что его чувствовали даже на севере Сивиля.

— Тут все было обустроено для того, чтобы выдержать причуды стихии, — вставил свое слово Леонард. — Это видно и по конструкции залов и колонн, поддерживающих своды. Альды знали, где строят свой город, и были готовы встретить напасти.

— Но даже это знание не сохранило город в целости, — заговорил я.

— Все просчитываются, — согласился Лео. — Не думаю, что они задумывались о таком мощном катаклизме.

Никто не думал, что битва у Серой горы закончится трагедией, в которой никто не оказался победителем или проигравшим. Землетрясение и извержение унесло жизни сотен людей и эльфов.

После привала мы отправились дальше. Преодолев еще несколько коридоров и помещений, небольших и малых, занятых мастерскими, лабораториями или залами сборки, мы оказались у широкой арки открытых ворот. Из-за них лился свет, и веяло жаром. Табличка над вратами гласила о том, что здесь начинаются глубокие копи Ашал’митира, по легендам шахты доходили даже до Пепельных зубьев.

За массивными дверями же оказалась просторная пещера, потолки которой поддерживались толстыми каменными колоннами. Все они утопали в море багряной лавы, которая затопила эту часть шахт, и наверняка, все прочие тоже. Над лавой на протянутых по всему залу рельсах застыли вагонетки, пустые и еще набитые доверху камнем.

— Тут нам не пройти, — огласил очевидное профессор. — Вернемся и попробуем поискать иной путь.

— Я видел еще пару дверей, пока мы искали проход, — сказал Бран. — Не проверял куда они ведут.

— Теперь и посмотрим, — добавил Дерек и развернулся в обратную от шахт сторону.

Мы вернулись в коридор и спустя некоторое время отыскали путь дальше. Через очередной зал группа вышла к лестнице. По ней мы спустились на следующий уровень: никаких табличек не было, но я смел предположить, что это был уже сто второй чертог. Гудение горы все усиливалось, оно заглушало даже звук шестерней и свистящего в трубах пара. Гора стучала, выла. Казалось, мы слышали сердце самой земли, которое билось где-то в недрах.

Все дальше и дальше мы уходили в земную твердь по бесчисленным уцелевшим коридорам. После четвертого привала, нам посчастливилось выйти к воротам, надпись над которыми гласила «Механикум».

— Никогда не слышал о таком, — произнес профессор.

— Это снова не кузни, — с огорчением вздохнул Дерек. — Но выбор у нас небольшой. Проверим и этот зал.

— Соворус говорил, что это сто второй чертог, — отозвался Криг. — Я верю, что мы уже близко. Мастерские, лаборатории, маслохранилища… все уже позади. Кузницы где-то рядом.

— Пока мы шли, — вступил в разговор Лео, — я пытался набросать в голове примерный план постройки Ашал’митира. Альды строили город кольцами, вокруг жерла, — он рисовал в воздухе круги. — Вы заметили, что чем глубже мы уходим, тем шире становятся кольцевые коридоры? — спросил он и я задумался, как и все остальные. Лео тем временем продолжил. — А где может быть организовано место под голема огромных размеров?

— Не имеешь ли ты в виду жерло? — выдвинул свою догадку Дерек.

— Именно! — огласил Леонард и довольный собой щелкнул пальцами.

— Вы хотите сказать, что мы все время ходили вокруг него? — поинтересовался Клавдий.

— Получается так, — ответил Лео. — Однако мы не нашли еще ни одного прохода, ведущего в центр горы.

— Если кузницы и были в жерле, то теперь от них ничего не осталось, — сказал Дерек. — Все мы видели затопленные шахты.

— Вот именно, повелитель — затопленные, но не уничтоженные. Помните, я говорил, что альды прекрасно знали, где строят свое жилище? Температура лавы огромна, но не настолько чтобы уничтожить альдонерское железо.

— Ты в этом уверен, Лео? — спросил у него Дерек. Когда Лео не задумываясь кивнул, Дерек добавил. — Тогда вернемся назад! Отыщем проход в центральную часть. Его наверняка завалило, и мы просто-напросто пошли по проторенному пути, в обход.

Послышался скрип. Все обернулись к воротам, у которых мы собрались. Пока мы решали, как поступить, Бран не терял времени и отворил створку дверей.

— Эй, да не глядите так на меня, — начал он. — Ну что мне стоять надо было без дела? Да и мы что зря проделали такой путь вниз, чтобы возвращаться? — продолжал Бран, но я уже не смотрел на него, как и все остальные. Мы устремили свой взор на то, что показалось через небольшую щель между дверьми. — Да куда вы все уставились, а? — вновь заговорил он и сам глянул в дверь, раскрыв ее пошире.

Мы все кинулись в зал.

Остановившись посреди чуда, которое альды назвали Механикумом, я пытался понять его предназначение. Просторное помещение имело сферический потолок, сплошь состоящий из шестерней. Их было бессчетное множество всевозможных размеров: от самой крошечной, с ноготок, до огромных колес. Мы стояли на металлической решетке, под которой расположилось второе полукружие сферы, тоже из шестерней. Все они вращались в такте, издавая глухой шум. Осматриваясь, я увидел как на потолке, по едва заметным реям медленно двигались четыре диска. Большой диск походил на золотой, среднего размера диск казался железным, небольшой диск, зависший над средним, — блестел серебром, а крошечный — имел красный оттенок, но из какого материала он мог быть изготовлен, я не представлял. Такие расцветки однозначно говорили о том, что это Нифлвар и его луны. А весь зал, в котором мы находились, теперь напоминал мне огромных размеров армиллярную сферу.

— Какой механизм! — охнул Леонард. В глазах его загорелось пламя. Он бегло осмотрелся и, приметив что-то в стороне, ринулся туда. — Гений альдов непредсказуем! Вы только поглядите.

Леонард указывал на широкий пьедестал возле стены. Я, Дерек и профессор подошли к нему. На пьедестале расположилось множество рычагов, верно, отвечающих за работу огромного механизма, в котором мы оказались. Также в него было встроено два небольших металлических барабана, на которые нанизывались многогранные колеса. Леонард аккуратно покрутил эти колеса, и оказалось, что на каждой гране были выбиты альдские цифры от нуля до девяти. Каждый барабан делился на пять секций: три первые состояли из двух колец, четвертая — из одного кольца, а пятая — из четырех. На единственном колесе в четвертой секции были символы, которые я сперва также принял за цифры, но они обозначали один из четырех месяцев года. На дальнем от нас барабане медленно вращались колеса двух первых секций.

— Это просто чудо! — вскричал Леонард. — Мне же не сниться это? Криг, скажите, что вы тоже видите это.

— Леонард, мы все видим это устройство, — отвечал профессор. — Лучше подтвердите мои догадки. Я вижу год в альдском летоисчислении, — профессор указал на пятую секцию колес дальнего барабана. — Это месяц, а это дата.

— Я думаю также, Криг, — ответил Лео. — А рядом время. Дальний барабан, судя по всему, показывает настоящую дату. Видите, он крутится? Сейчас, согласно альдскому механизму, день сорок восьмой, месяца Лидор-аур, он же Летящих листьев, года две тысячи сто пятидесятого по альдскому счету, на наш счет — триста сорок первый четвертого столетия. Час предрассветных сумерек.

— Если тот барабан показывает время сегодняшнее, то, что делает этот? — спросил Дерек, указывая на ближний к нам барабан.

Лео почесал подбородок. Закрыл глаза, что-то стал мычать. Потом уставился прямиком на рейку, на которой двигалась модель Нифлвара. Еще несколько минут молчания, а потом глаза Леонарда широко распахнулись, а губы растянулись в улыбке. Он не смог сдержать смеха.

— Вы понимаете, что перед нами? — спросил он, не переставая смеяться. Я уже понемногу понимал, для чего предназначен второй барабан. — Криг, вы говорили, что в Последнем оплоте, в месте, где вы нашли антриум, находилась еще одна модель пустоты?

— Да, — кивнул профессор.

— Но это… это нечто необыкновенное. Перед нами не просто календарь. Пророк — вот, что перед нами.

— Мастер Леонард, вы в порядке? — спросил Бран, который уже налюбовался механическим залом и теперь всем своим видом говорил, что пора бы идти дальше. — Как эта бандура может пророчествовать?

— Дорогой Бран, это годы тяжелейшей работы над математикой и наблюдением за светилами. Смотрите… эм… нет, один момент, как же его запустить… Нет! И этот нет! А что если так? — начал говорить сам с собой Леонард, дергая за рычажки. — Вот оно! — огласил он, когда после очередного нажатия на рычаг, реи под потолком сместились вправо. — Да, так о чем я? Да-да, если я правильно понял всю задумку этого грандиозного зала, то если мы зададим на этом барабане дату и год, то реи с небесными телами переместят их в то положение, в котором они теоретически могут находиться в указанное нами время.

— То есть с помощью этого зала мы можем точно узнать, например, время начала лунного затмения? — уточнил Криг.

— Да, дату, время его начала и отследить длительность, — кивнул Леонард. — Например, давайте попробуем установить дату следующего месяца.

Лео повращал барабаны, затем дернул рычаг и реи со светилом, Нифлваром, Ан и Пленом стали двигаться. Они немного переместились влево, луны пришли в соответствие с тем, как они обычно располагались в месяц Снежной бури, но самой важной деталью было то, что Нифлвар изменил свой наклон и расстояние по отношению к светилу.

— Да, модель в точности повторяет армиллярную сферу в университете, — объявил Леонард.

— Это удивительно, — произнес Дерек. — Когда я увидел модель пустоты в Последнем оплоте, я был поражен. Меньшее впечатление на меня произвела Лунная башня, но и она чудо альдской мысли. В университете — сфера, а здесь целый…

— Небесный календарь, — добавил Лео. — Я бы назвал эту машину так.

— Пусть будет «небесным календарем», — согласился Дерек. Он был в некой растерянности или я путал его чувства с удивлением. — У меня просто не укладывается в голове… Альды сделали столько всего ради того, чтобы погубить все народы. Сколько они могли бы нам рассказать, столькому могли бы обучить…

— Альды всегда стремились достичь большего, хотели познать все и вся, — рассуждал я. — Это неугомонная жажда знаний, у которой не было границ… Они всегда смотрели в небо, хотели достичь звезд, но все время уходили в глубины… Альды не только закопались в недра, они увязли в своей глубокой жажде познать непознанное…

— И больше никогда не смогут достичь звезд, — мрачно констатировал Криг.

— Леонард, а насколько точным можно считать этот календарь? — поспешил сменить я тему.

— На ваш вопрос, архимаг, я не смогу дать ответа. Возможно, даже сами его создатели не смогли бы сказать этого. Но модель работает. Можно посмотреть, что она покажет на ближайшие пару лет и сверить с реальностью.

— Как некстати, обсерваторию перевезли в Академию, — подметил профессор.

— Это не будет помехой, Криг. Мы с вами постараемся все изучить, а пока нужно двигаться дальше, — произнес Леонард и дернул рычаг возле дальнего барабана. Реи с дисками вернулись в свое прежнее положение.

Из Механикума мы вышли через ворота, расположившиеся напротив тех, через которые мы попали в зал. Они вывели нас в библиотеку. Зал, заставленный стеллажами, которые тянулись вширь и под потолок, казался бесконечным. Трактаты, свитки, чертежи, каменные таблички. Все книги выглядели не тронутыми, хотя, скорее всего некоторые тома время не пощадило. Перед моим взором невольно всплыли воспоминания о темных залах Хардрассальской библиотеки. Криг, завидев доселе сокрытые от людских глаз тома, умолял оставить его тут, чтобы он мог посвятить себя изучению бесценных знаний. Дерек уговорил его двинуться дальше.

— Еще будет время, профессор, — сказал он. — Пока мы будем строить голема, вы сможете изучать книги.

Впрочем, у профессора выдался шанс пролистать пару томов, когда мы сделали небольшой привал посреди тянущихся коридоров из стеллажей.

Дальнейший наш путь продлился недолго. Библиотека, занимающая пять залов и соединяющие их коридоры, окончилась железными вратами, на которых были изображены молоты и наковальни. Мы пришли к кузням. Альдские двери среагировали на меня, мою кровь или происхождение, это было не важно; главное, что двери отворились. Встретили нас мастерские и пара големов-рабочих, с которыми мы быстро разобрались. Спустя пару мастеровых залов и небольших лабораторий мы вышли в просторное помещение, от одного вида которого захватывало дух.

Потолок кузниц терялся где-то во тьме, столь был он высок. По периметру, по специальным желобам текла кипящая лава. В центральной части в ряд, друг за другом, тянулось с десяток огромных печей в виде головы с раскрытой пастью. В их чреве находилось давно погасшее пламя, хотя из множества труб, которые заменяли головам волосы, все еще сочился белесый пар. За печами находились столь же огромные мехи, окантованные железом. Мы продвигались все дальше и дальше, завороженно, чуть ли не с раскрытыми ртами, рассматривая эти чудеса. На фоне печей мы были лишь крошечными человечками, одна только дверца была ростом с талка.

За печами потянулись наковальни. Цех с ними находился чуть ниже уровня плавильного цеха. Желобки от печей подходили к наковальням, верно когда-то по ним расплавленный металл подавался для обработки. Что-то подобное было и в кузнях Феррата. По лестнице мы спустились в цех, прошли по своеобразным улочкам до очередного цеха. Он представлял собой просторный зал в котором расположились небольшие печи и сложные механизмы, которые были к ним подведены, а в центре, на пьедестале находилась большая наковальня, ее не обхватил бы и десяток человек. Над ней, было подвешено два огромных молота.

— Позволю себе предположить, что это цех, где производят кристаллы-резонаторы, — произнес Леонард. Его голос разнесся по залам эхом и после нашего молчаливого похода по всему этому величию, показался чем-то необычным. — Вот печи для расплава, как же я мучился, чтобы вырастить один, а тут их делали десятками.

— Здесь ты сможешь создать голема? — спросил Дерек, все еще озираясь.

— Будет сложно восстановить печи после стольких лет бездействия, — отвечал Леонард, почесывая подбородок. — Но в основном это то, что нужно. Теперь осталось придумать, как без проблем доставлять сюда все необходимое.

— Нам нужен подъемник, — сказал Криг. — Думаю, сюда должен был подходить хотя бы один.

— Хорошо, — согласился Дерек. — Разделимся. Бран и профессор, пойдете со мной. Клавдий и Леонард, вы — с Совором. Ищем подъемник. Заодно проверим нет ли тут големов. Из кузницы далеко не выходим. Собираемся тут, у большой наковальни.

— Ты думаешь, мы сможем сориентироваться? — спросил я.

— Если далеко не забредем, то сориентируемся, — ответил он.

— Сомнительная затея, Дерек, — поддержал меня профессор.

— Вариантов у нас не много, — рассудил Дерек. — Чем быстрее мы найдем подъемник, тем быстрее сможем приступить к возведению голема.

Все кивнули и разошлись. Я повел группу вправо от наковальни. Мы вышли из цеха кристаллов-резонаторов и дальше пошли вдоль желоба с лавой у стены. Группа Дерека еще виднелась по левую сторону, а потом ее заслонил от нас возвышающийся цех механиков, судя по всему. По пути встречались альковы с проходами в различные помещения, где расположились склады, маслохранилища, небольшие мастерские и лаборатории. Леонард останавливался осмотреть различные приспособления или детали, оставленные в них. Однако в альковах не было прохода дальше.

Когда печи плавильного цеха остались далеко за нашими спинами и даже скрывались из виду, мы, наконец, вышли к арке. За ней находился узкий мост через озеро кипящей лавы и проход на другой стороне. Я подал знак рукой Клавдию и Леонарду, чтобы они следовали за мной. Осмотрелся, пригляделся к мосту: он был цел, ни единой трещинки. Однако стоило мне только ступить на него, как откуда-то сверху прямо на середину моста рухнул скорпиотид. Огромных размеров механический голем преградил нам путь.

Я спешно отступил обратно под арку, Клавдий закрыл собой Леонарда и обнажил меч. Голем, щелкнув своими серебристыми клешнями, устремил безжизненный взгляд стеклянных глаз на Клавдия, и навострил клинок в жале.

— Быстро спрячьтесь за мной! — крикнул им я. Мне в голову пришла идея, которая возможно не сработала бы, но на иные варианты просто не оставалось времени. — Не медлите!

Клавдий и Леонард встали за моей спиной: я ощущал их тяжелое дыхание. Скорпиотид перевел взгляд и жало на меня. Я вытянул вперед руку. Голем замешкался, зашипел пар в трубках на брюшке. Он дернул хвостом, и клинок жала остановился возле меня так, что я видел в лезвии собственное отражение. На мгновение мне показалось, что задумка не сработала. Однако голем поспешил убрать клинок. Щелкнув клешнями еще раз, он поднялся на две пары задних металлических лап, а клешнями и передними лапами зацепился за стену и стал карабкаться вверх. Его огромная туша нависла надо мной, тогда то и открылось серебристое брюшко голема, в котором вращалась пара генераторов. Не медля ни секунды, я зажег молнии в руках и поразил генераторы. С кряхтением и шипением скорпиотид рухнул на мост и под весом собственного тела скатился с него в лаву.

— Сейчас нам ужасно повезло, что с нами альд, архимаг, — выдохнув, сказал Леонард.

Мне оставалось лишь молча согласиться.

Выглянув из-под арки, я оглядел потолок: там было чисто, поэтому снова подал сигнал, и мы двинулись по мосту. Однако так и не дошли до конца. До слуха долетел глухой звук битвы.

— Это, похоже, оттуда! — произнес Клавдий и указал куда-то рукой, а после, обнажив клинок, ринулся в указанную сторону. Я и Леонард последовали за ним. Мы обогнули пройденные ранее цеха, в поисках места, где можно было перебраться к противоположной стене кузницы, туда, куда отправилась группа Дерека.

Сначала звук, на который мы бежали, стал совсем тихим, но после того как Леонард отыскал путь через мастеровой цех, все отчетливей становились слышны звон стали и грохот магии. А вскоре и крик профессора:

— Соворус! Леонард! Клавдий! Отзовитесь! Мы нашли! Нашли! — доносилось до слуха. Мы едва не налетели друг на друга в узком проходе между цехами.

— О, Десятеро! — запыхавшись, произнес Криг. — Пойдемте скорее! Вы должны это видеть! — глаза профессора горели, как никогда прежде. Они просто светились от счастья, что явно говорило о том, что им удалось отыскать что-то великолепное. Однако звук битвы все еще доносился со стороны, откуда прибежал Криг.

— Профессор, на вас напали? — поспешил спросить я, пока Криг не решил побежать обратно.

— Да, нас встретила пара молотобойцев, — ответил он, все еще пытаясь отдышаться. — Дерек отправил меня за вами, — добавил он и метнулся обратно, выкрикнув: — Быстрее, Соворус!

И мы втроем побежали за ним.

Петляя между желобами, столами и стеллажами, мы достигли высоких приоткрытых врат. К тому моменту звон боя уже затих. Подле самых дверей лежало трое големов с пробитой грудной пластиной и пятнами сажи на ней. Бран и Дерек стояли там же, все еще в боевой готовности. Однако заслышав наш топот, отвлеклись от врат и махнули нам руками.

— Спасибо, профессор! — крикнул Дерек.

— Все в порядке? — спросил я, подбегая к Брану и Дереку.

— Да, Совор, не беспокойся, — ответил Дерек и убрал меч в ножны. — Они сторожили проход и напали сразу, как только мы тут появились.

— Но уж мы то с ними разобралися! — хихикнул Бран и тоже убрал меч.

— Что вам удалось найти? — поинтересовался Лео.

— Смотрите сами, Леонард! — восхищенно произнес Криг и указал на щель между створками врат.

И тогда все повернули головы в ту сторону.

В свете десятков светильников и лавы, переливаясь, сияли огромные серебристые пластины. Там в глубине зала, в котловане, поддерживаемый цепями, стоял голем-колосс, судная машина — Нифлорг.

***

За вратами тянулся длинный и широкий коридор, полностью облицованный металлом. Толщина металлического слоя была довольно внушительной, о чем можно было судить по немногочисленным сколам на углах. Я и Дерек первыми отправились в коридор: проверить не осталось ли тут еще големов. Однако мой взгляд, как и Дерека, был прикован к колоссу, возвышающемуся впереди.

Спустя минуты мы оказались в большом круглом зале, который согласно предположению Леонарда находился в самом жерле вулкана. Стены его были сплошь металлическими, как и полы. Зал был разделен на кольцевые секторы. Коридор, из которого мы вышли, находился в верхнем кольце. Ниже шло второе кольцо с различными механизмами: кранами, что поддерживали колосса, сборочными столами, пьедесталами с рычагами и прочим. Третье и четвертое кольцо были отделены от второго и друг от друга рвами, из которых тянулся дым. Всю правую часть зала занимали каменные завалы и помятые искореженные стены. Повсюду зияли дыры. Изо рва четвертого круга наружу поднималась лава и сливалась в котлован, в котором и находился остов голема. Нифлорг был огромен: на фоне фаланги его пальца я был размером с жука. Один его вид внушал величие и страх. Колосс стоял в котловане, чуть покосившись набок так, что опирался правым плечом о стену. Голема потрепало. На массивных руках виднелись пробоины, из которых торчала арматура, и были поломаны толстые спицы. Из-под слетевших пластин виднелись погнутые шестерни. Ножные шарнирные полости треснули и огромных размеров ноги уже не соединялись с туловищем. Ребра грудной клетки голема были искорежены и выгнуты наружу, точно что-то взорвалось внутри. На серебристом металле грудных пластин и полости отчетливо виднелись черные пятна сажи. Хребет был выгнут и искорежен. На лысой голове голема, выполненной в виде шлема, осталась крупная вмятина, точно от падения огромного валуна. Красные стеклянные глаза были разбиты. Поэтому застывшее выражение лица не выражало ничего, кроме грусти.

— Ба, провалиться мне в Дарс! — послышался за спиной свист Брана. — Вы хотели вот эту бандуру собирать?

— Это невероятно! — последовал возглас Леонарда. — Он выстоял! Какая конструкция. Вы только посмотрите.

— Карсир по сравнению с ним просто карлик, — отметил профессор. Он был явно воодушевлен находкой. — Эта судная машина… если бы альды ее закончили, то никому бы не удалось их остановить.

— Но не закончили, — добавил я. — Все остановил взрыв. Видите? — я указал на искореженную грудную клетку. — Видимо, оттуда все и началось. Землетрясение и извержение.

— Но что могло взорваться с такой силой? — спросил Клавдий.

— У альдов не могло просто что-то взорваться, — фыркнул Бран. — Они же все из себя великие мастера, тьфу!

— В груди, на том месте должна была быть помещена сфера, — не обращая на Брана внимание, ответил Леонард. Он извлек чертежи из футляра и развернул главный рисунок. — Да, я точно помню. Но… Подождите! Она же у вас. И вы говорите, что нашли ее в Северных горах.

— Согласно хроникам из Последнего оплота сфера, помещенная в судную машину, была поддельной, — объяснил профессор. — Именно она взорвалась в тот роковой день.

— Подделка? — задумался Лео. — Значит, она была сделана очень мастерски, раз альды решили использовать ее, и не заподозри неладное. Кто же мог ее создать? Не андры же, которые сотворили настоящую?

— Нам это неизвестно, — удрученно произнес Криг. — И мы этого не узнаем уже никогда.

— Однако если сопоставить бред безумца Коргенсеса и то, что нам известно, можно сделать вывод о том, что именно Дейрон нашел сферу, — размышлял я, а потом невольно добавил вслух. — Библиотекарь…

— Что вы сказали, архимаг? — переспросил Лео.

— Так, ничего, — поспешил я сменить тему. А в голове прозвучал безумный голос Коргенсеса: «Библиотекарь собрал свою дань!»

— Чтобы тут не произошло, альды не закончили Нифлорга. Теперь это сделаем мы! — заговорил Дерек и обратился к механику. — Леонард, ты сможешь его починить?

— Это будет не просто, — ответил он и глянул сперва на покосившийся и пострадавший от извержения остов, а затем на чертежи. — Но намного проще, чем собирать его с нуля. Я говорил, что на это уйдет несколько лет. Теперь, с этим остовом может потребоваться несколько месяцев. Точнее я скажу, когда с мастерами-механиками осмотрю все повреждения. Самой трудной задачей все еще остается кристалл-резонатор. Я не вижу его отсюда. Но должно быть он серьезно пострадал, раз взрыв был в районе груди. — Он указал на чертеж и провел пальцем по рисунку кристалла-резонатора, что был расположен в специальной нише в хребте голема.

— Уже что-то, — без особой радости ответил Дерек и вновь глянул на голема. — Всем нам придется постараться, чтобы закончить то, что начали альды.

— Так ты решился? — спросил я, зная, что он все еще метался между миром и войной с драконами.

Он, молча, смотрел на голема. Дерек слишком затянул с выбором, и он прекрасно об этом знал. Но не мог принять окончательного решения. Кро’туус, зародивший семена сомнения, так и не дал о себе знать. А тем временем драконы уже властвовали в небе.

— Мы нашли место для сооружения, и даже больше — поврежденного голема, — развеял молчание Дерек, так и не ответив на мой вопрос. — Осталось найти, как доставить сюда материалы.

— Я думаю, что нам не придется, — ответил Леонард и указал куда-то вбок. За завалами виднелась широкая труба, упирающаяся в своды зала из горной породы. Затем он перевел руку в противоположную сторону, и там также виднелась труба. Наш взгляд был прикован к громаде колосса, потому мы и не заметили эти трубы.

— Подъемники! — объявил профессор. — Но они так близко к жерлу. Я не видел ни одной башни на поверхности горы, которая бы выходила наружу у жерла.

— Возможно, эти башни не выходят на поверхность, — предположил Лео. — А может, внешние барабаны были разрушены. Впрочем, мы скоро сами сможем узнать все подробности.

С усилием отстранив взгляд с громады голема, я побрел за остальными к левому подъемнику, путь к которому, в отличие от правого, был не погребен под камнями. Жар в зале стоял невозможный. Продвигаясь по внешнему кольцу к барабану подъемника, все больше встречалось оплавленных деталей и вещей. Верно металлические дамбы, выстроенные альдами, все же не выдержали извержения, и лава заполнила этот зал. Однако сейчас ее тут не было, за исключением рвов. Возможно, когда землетрясение повредило шахты, вся лава хлынула туда, но это были лишь моими домыслами. Что тут произошло на самом деле, мы вряд ли сможем узнать.

Уже на подходе к решетке, что преграждала путь на платформу подъемника, мы увидели массивные двери колоссальных размеров, которые поднимались из-за внешнего кольца и уходили куда-то в закопченную черным дымом тьму недосягаемого потолка (если он вообще был в этом зале).

— Точно такие же мы видели в Последнем оплоте, — отозвался профессор. — Интересно, работает ли механизм?

— Надеюсь, что они откроются, — произнес Леонард. — Но нам лучше быть далеко от этого зала.

Все вопросительно глянули на механика и только Клавдий спросил:

— Отчего же так?

— Размер дверей ясно дает понять, что они необходимы для вывода на поверхность голема, однако когда они строились, вокруг горы была суша. Теперь же мы посреди Пепельного залива. Думаю, как только вы отворите створки ворот, сюда хлынет поток воды и затопит все.

— Мы справимся с этим. Да, Совор? — спросил Дерек. Я неуверенно кивнул. — Постараемся, во всяком случае. Главное починить голема.

Окинув зал взглядом еще раз, мы все двинулись к решетке подъемника. Она была немного помята и оплавлена, но не заперта. Со скрипом и скрежетом ее отворил Бран. Леонард заглянул внутрь, осмотрелся. Затем аккуратно ступил на платформу, та немного провисла под его весом, но через мгновение вернулась в прежнее положение. Из немного оплавленных труб сочился пар, рычаги по виду пострадали не сильно. Леонард подошел к боковой панели, достал из пояса инструменты и приступил к работе. Вскоре панель была снята. Из нее наружу вылезли медные проводки, какие-то были оплавлены, какие-то не пострадали. Леонард цыкнул и тяжело вздохнул.

— Мне потребуется некоторое время, чтобы запустить этот подъемник, — произнес он. — Пока можете устроить привал.

Так мы и поступили. Пока Криг, Бран и Клавдий ставили лагерь, я и Дерек обошли внешнее кольцо до завалов, чтобы убедиться, что движущихся големов тут нет. Вернувшись к группе — перекусили и отдохнули. Взгляд то и дело невольно падал на голема-колосса. «Таково наследие альдов», — подумалось мне. Величественное изобретение, уничтоженное силами, недоступными пониманию, силами природы, силами мира… И его предстояло возродить. Я никак не мог свыкнуться с мыслью о том, что теперь вся культура и все познания альдов — мое наследство… Наследство, которое я не хотел принять, но должен был, ради Дерека и его миссии и ради спасения Нифлвара.

Леонард еще копался в механизмах подъемника, когда сменился караул: на часы вставал я и Бран. Я попытался отвлечь механика, чтобы он тоже передохнул, но Лео был непреклонен. В конечном итоге ему удалось восстановить машину: трубы загудели в полную силу, заскрипели шестерни.

Мне и Клавдию Дерек поручил разведать путь и по возможности отыскать проход наружу. Остальные оставались в зале: Леонард хотел приступить к работе как можно скорее. Мы зашли на просторную платформу, я дернул рычаг, и со свистом и скрипом она полетела вверх.

Не знаю сколько прошло времени и как высоко мы поднялись, но в один момент, пока я и Клавдий вели беседу о будущем, платформа остановилась, не очень резко, но достаточно для того, чтобы нас обоих повалило с ног. Решетка, отгораживающая подъемник от коридора, была завалена камнями. Я аккуратно расчистил завал, а Клавдий выбил решетку. Коридор, куда привезла нас платформа, был совершенно не похож на те, что мы видели ранее. Хотя я мог и ошибаться: за проведенные в недрах горы дни залы и коридоры уже просто сливались в памяти. Пока мы шли вперед, я старался магически отметить маршрут до подъемника, а также расчищал завалы. Если мы сможем найти путь на поверхность, то именно по нему будут приходить обозы с материалами, поэтому дорога должна была быть свободной.

Длинный порядком обвалившийся коридор привел нас в просторный круглый зал, в котором находилось множество дверей, а по центру тянулся барабан башни подъемника. Зал охраняло двое воителей, они кинулись к нам с Клавдием. Но он, верно, помня о случае со скорпиотидом, просто скрылся в коридоре. Я же вышел вперед. Големы остановились прямо возле меня, явно замешкавшись. Что-то запищало, а затем они повернулись и стали возвращаться на свои места, как будто меня тут и не было. Дождавшись пока воители встанут подле подъемника, я приблизился к решетке. Големы оставались неподвижны точно статуи или манекены с броней. Я заглянул на платформу сквозь прутья: шестерни мерно в такт вращались, в трубах шипел пар, обозначая рабочее состояние подъемника.

Я зажег в руках искры и нацелил заклятия на генераторы воителей. Перед тем, как совершить задуманное, мне стало даже неприятно. Пусть они были всего лишь неодушевленными машинами и пусть чары кристалла-резонатора приказывали им не применять оружие против альда, но с моей стороны это выглядело как предательство. Однако угрызения совести быстро унялись, как только я вспомнил, что эти машины творили по тому же приказу чар во времена войны «машин». Молнии попали прямиком в генераторы. Воители в тот же момент захрипели и повалились наземь, после чего последовал глухой взрыв. Затем из коридора показался Клавдий. Я дал ему сигнал рукой, что все чисто.

— Если бы так можно было сделать с каждым големом, — радостно произнес он. Я радости не испытывал, памятуя о жертвах в Последнем оплоте, которых можно было избежать.

Очередная платформа спустя некоторое время привезла нас еще выше. Мы оказались в каком-то обрушенном зале. Большую часть завалов я расчистил так, что телега могла бы проехать к подъемнику. Медленно, но верно я и Клавдий продвигались дальше, в надежде выйти наружу. Вскоре, пройдя через еще пару залов и потрепанных коридоров, мы достигли дверей. Их завалило колоннами и грудами камней, но верхушка арки с надписью «Мастерские» на альдонерике, явно указывали на то, что за завалами был проход.

Немного передохнув, я приступил к разбору завала. Клавдий помогал по мере возможности. Понемногу из-под камней появлялись створки металлических дверей. Вскоре завал был расчищен и мы вышли из коридора в зал. Я сразу узнал его. Именно тут Леонард осматривал металлические пластины. Отсюда было недалеко до главных ворот. Я отправил Клавдия вперед, найти мастеров-механиков, Эорна и Марка, а сам стал расчищать путь от камней, чтобы сюда могла проехать телега.

Это заняло какое-то продолжительное время, точно я не мог сказать. Однако главных врат я достиг, когда на поверхности стояла кромешная темень. И только костерок у самого подножия вулкана давал понять, что кто-то тут есть. Это был лагерь, разбитый механиками. Они сообщили, что ныне завершилось 1-ое Снежной бури. Мы провели в недрах Серой горы чуть больше недели.

До самого утра мы оставались в лагере, а как только через плотный слой черного едкого дыма пробились лучики солнца, выдвинулись. Мастера все расспрашивали и расспрашивали о том, что нам удалось найти в горе, но я был скуден на описания. Не хотел портить впечатление.

Механики восхищались залами и коридорами, пока мы добирались сначала до одного подъемника, а затем до второго. Особенно рад был мастер Аллен — первый заместитель главного механика и инженера гильдии, как я успел узнать. Однако стоило видеть их лица, когда мы вышли с платформы в недрах горы, в зал Нифлорга. С широко разинутыми ртами, они смотрели ввысь на серебристое тело голема без движения.

А внизу уже кипела работа. Леонард вовсю развернул свою деятельность и вместе с профессором, Дереком и Браном, он пытался вернуть плавильные печи к жизни. Отойдя от увиденного, мастера-механики также принялись за работу. Ее предстояло сделать много. За главного теперь был Леонард. Он отдавал указания всем, сам что-то мастерил. Я и Дерек с трудом пытались разжечь печи, нам помогали Марк и Бран, которые возились с массивными мехами. Через несколько передышек нам, наконец, удалось зажечь пару печей. И тогда работа закипела с новой силой.

Леонард отправил Клавдия в Умбоджу за наемными рабочими из гильдии механиков, а Дерека с Браном в Феррат, что бы те организовали подвоз необходимых и ранее заказанных материалов и деталей. Но прежде, Дерек вместе со мной осушил котлован. Лава, вытекающая изо рва, заполнила его наполовину и уже практически доходила до пояса Нифлорга. Дамба была разрушена.

Используя магию стихий, которая давалась мне хуже остальных школ, а также с помощью драконьей магии Дерека, мы подчинили себе лаву и удерживали ее, чтобы мастера-механики залатали дамбу, а когда многочасовая работа была завершена, осушили котлован, перелив всю лаву из него в соседний ров.

Пока Дерек с частью отряда были в отъезде, механики осмотрели голема, составив список всех повреждений, которые необходимо было залатать и деталей, которые нужно было изготовить заново. Среди прочих оказался один октантровный генератор, а также кристалл-резонатор. Я не надеялся на чудо, нам и так повезло, что часть голема уцелела. Однако теперь пришла пора приниматься за работу мне. Сперва я посетил альдскую библиотеку, где в компании с Кригом, который денно и нощно корпел над томами, пытаясь перевести все, что тут хранилось, в надежде найти подсказки альдских заклинателей.

Обнаружил я не много, но все же внес пару изменений в формулы чар. Испытать мне их удалось спустя практически месяц, как раз тогда, когда вернулся Дерек с подвозом заготовок из Феррата и подрядом кузнецов из Кареста. На день позже вернулся и Клавдий с рабочими и еще большим числом механиков. Гора снова оживала, пусть без альдов, но давно затихшие залы принимали новых хозяев.

Первый небольшой кристалл-резонатор, изготовленный Леонардом на альдских печах, был передо мной. Если все получится, то можно будет изготавливать уже крупный, для Нифлорга. Сконцентрировавшись, я аккуратно зачаровывал кристалл, произнося сочиненную формулу. Когда работа была завершена, кристалл замерцал. Его я отдал Лео и механикам, которые заранее починили одного голема-рабочего: наладили генератор и прочее. После того как кристалл поместили в грудь голема и тот был собран, а генератор запущен… он заработал. Чары работали не совсем так, как я предполагал, но, тем не менее, голем выполнял поставленную перед ним цель. Моей радости не было предела. А как рады были механики, в особенности Леонард. Это был первый случай запуска голема не альдами.

Наша маленькая победа воодушевила всех, кто прибыл на эту стройку. А это было сотни человек от простого рабочего люда, до мастеров механики, инженерии и кузнечного дела. Все шло хорошо, но буквально с 15-ого числа Посевов нового 342 года потянулась череда печальных событий. Сначала прервались поставки из Феррата. Затем поднялись недовольства среди рабочих. Не хватало денег, чтобы выплатить им жалование, которое и до этого было довольно номинальным. Средства на все возведение выделял в основном Криг и частично Леонард. Довольную крупную сумму внесла гильдия механиков с уговором присвоения себе части находок в недрах горы. Я мог обратиться к Белому ордену или выписать всю казну коллегии в Маунтрен, но пока письмо дойдет до столицы или до Колдрамма, а затем гонец с деньгами вернется (и вернется ли?) прошел бы целый год.

Поэтому было решено просить помощи в Умбодже. Дерек с Браном и Марком отправлялся в вольный город, чтобы предстать перед советом ректоров и князем-протектором. Я настоял на том, чтобы он взял с собой грамоту, в которой подтверждалось бы, что он есть никто иной, как драконий повелитель, скрепленную подписями весомых лиц: меня — Великого магистра, Крига — почетного члена съезда ученых и видного деятеля университета, а также Леонарда и мастера-механика Аллена. Это конечно было мерой предосторожности и в случае чего могло сбить спесь с заносчивых ректоров.

Дерек отбыл 18-ого Посевов. И с тех пор в гору надолго не возвращался. Тем временем сам Леонард отправился в Феррат справиться о поставках. Все остальные занимались намеченным ранее планом. И только Криг вместе со мной штудировал тома и свитки в библиотеке: он переводил знания альдов, чтобы открыть их общественности, а я читал, пытаясь познать свой народ. Я вспоминал все, чему меня учили дед и отец в моем далеком детстве, когда мир был еще юн, альды мирно сосуществовали со своими братьями, все эльфы жили в тени древ, боясь выйти из-под нее, ведь драконы властвовали в небе. Понимал ли я, почему альды пошли на свое преступление? Возможно. Простил ли я их? Да… Они понесли свое наказание, даже Дейрон, который предал своих друзей — мою семью. Их наследие было передо мной, и я должен был его сохранить, но не хотел… Я был альдом по крови, но не принимал этого… до сих пор. Дерек убедил меня.

Разговор об этом зашел незадолго до его отъезда из Серой горы.

— Как ты, Совор? — спросил он меня тогда. Я с самого утра сидел в библиотеке и изучал трактаты.

— О чем ты, Дерек? — поинтересовался я, откладывая в сторону книгу.

— Когда мы были в Последнем оплоте, я не спрашивал, каково тебе быть среди руин города твоего народа. — Произнес он и присел рядом. — Теперь мы в самом сердце, венце творения альдов. И ты остался один… Помнишь, я спросил тебя как-то как можно отречься от своего народа? Что ты думаешь сейчас?

— Я уже давно не считаю себя одним из них, Дерек, — вздохнув, ответил я. — Последним был Дейрон. — Добавил я после. Но на сердце от этого легче не стало.

— Совор, меня тебе не провести. Я вижу, как тебе нелегко. Не знаю, что ты для себя решил. Но не пытайся взвалить на себя все. Твое происхождение — не бремя. Ты не обязан сохранять это наследие, если ты этого не хочешь. Просто прими то, кто ты есть.

— Я пытаюсь. Вспоминаю и изучаю, — отвечал я, указывая на книги и свитки, разбросанные передо мной. — Это не просто, когда не осталось никого кто мог бы научить…

— Ты пытаешься помочь мне, делая это. Но я тебя прошу не об этом. Прими то, что ты альдонер для самого себя, — вставая, ответил Дерек и, похлопав меня по плечу, направился в цех сборки. — Надеюсь, ты обретешь внутренний покой, Совор, — произнес он напоследок.

Дерек был прав… Я должен был отпустить всю свою неприязнь и ненависть к своему народу. Стать тем, кем я был всегда. Последним из рода…

И с каждым днем я погружался в культуру своего народа, снова вспоминал все обычаи и традиции. Понемногу становился альдом и по духу.

Криг как-то в шутку сказал, что вся гора — по праву принадлежит мне. Тогда я задумался… После поражения умелых эльфов, Серая гора, как и все в Маунтрене принадлежало Империи и королевству. Но страшно было отдавать все достижения альдов в ненадежные руки. Мне бы хотелось, чтобы всем этим воспользовались такие люди, как Леонард — увлеченные механики, которые смогли бы извлечь не только ценнейшие знания и приспособить их для нужд людей, но и уроки из истории народа альдов.

Починка шла полным ходом. Вскоре Дерек привез весть о том, что князь-протектор Варн Лоний согласился помочь повелителю победить драконов и убедил в этом ректоров, однако такое решение они приняли только, когда Дерек расправился с драконом, напавшим на город. Каменная Умбоджа, к счастью, не пострадала.

— До этого они и слушать не желали! — негодовал он, пересказывая события в вольном городе. — Подумать только: мир на краю гибели, а они думают только о себе!

С хорошей новостью пришли и плохие: пламя распространялось по всему Туурнилю — сгорел Осориил и часть Волринора в Форестнаре, пострадал Вилнорград, сожжен Брим. В Сивильнорде все деревянные города представляли собой пепелище. В Мидллене не прекращался пожар, и все уцелевшие леса заволокло смогом. Сотни невинных жертв. Дерек рвал и метал. А после собрал солдат отряда, затем взял под крыло воинов карристов и самого Ашанди и вместе с ними вышел на защиту близлежащих городов.

В течение следующих недель слухи с подвозами приносили вести о том, что повелителя видели на границе Маунтрена и в чащах Моронара, сражающегося с драконами. А когда молва стала говорить о том, что два дракона терроризируют Карестские ущелья, я не сомневался, что Дерек тоже где-то там, дает им бой.

Инженеры и механики трудились не покладая рук. За месяц были восстановлены ножные шарниры. Оплавленные лавой ноги, а также пострадавшие в них провода и трубы были отремонтированы или сменены. Помятые шестерни уже практически целиком были заменены на новые. Леонард очень много работал с головой голема: пытался что-то переделать. Самым сложным была грудная клетка и хребет, которые было решено полностью сделать новыми. Восстановить технологию получения альдонерского железа Леонарду не удалось, однако он изобрел некое подобие. Его легко можно было отличить даже на самом големе: альдские пластины казались серебряными, а новые были матового железного цвета. Консилиум из механиков и инженеров сошелся во мнениях, что сплав Леонарда не уступает по прочностным характеристикам серебристому железу.

Тем временем подступала середина месяца Солнцеворота. Весь Маунтрен заволокло пепельными бурями. Это серьезно сказалось на поставках из Феррата и продовольствия. Приходилось довольствоваться тем, что можно было изготовить в Серой горе. Однако Леонард не унывал. Работы шли хорошо, оставалось совсем немного. Уже практически был готов большой кристалл-резонатор: его долго и тщательно кристаллизовали из специального расплава, который изготовил Лео.

Работы над кристаллом завершились 25-ого Летящих листьев. Огромных размеров камень подвесили на крюках в главном сборочном зале, так чтобы мне было удобно его зачаровывать. К этому я приступил не сразу, дождался пока он полежит, а пока продолжал совершенствовать формулу чар.

Через пять дней вернулся отряд Дерека. Мне сообщили об этом еще до того, как нам удалось свидеться. Поэтому я пошел встретить его, справиться о его состоянии и здравии. Но не успел я и добраться до подъемника, как с его платформы вылетел Дерек. Он был мрачен и даже бледен. Лицо было в ссадинах и залеченных шрамах: одни остались от Моронара, другие были свежими. Однако не смотря на общее удрученное состояние, глаза его пылали от ярости.

— Дерек, что случилось? — спросил я, догоняя его. Он не ответил и даже не остановился. Шел напролом. Всем приходилось уступать ему дорогу. Один раз он поднял глаза на Нифлорга в строительных лесах и что-то пробубнил себе под нос.

Дойдя до лестницы во второе кольцо, он крикнул:

— Леонард! — все рабочие и мастера оглянулись. На секунду зал замер, но затем все принялись за работу, а Дерек снова прокричал. — Леонард, где ты?!

Оставшись без ответа, он стал двигаться в сторону Нифлорга. Я еле поспевал за ним. По пути нам встретился мастер Аллен.

— Повелитель, вы вернулись! — произнес он. — Как дела на передовой?

— Плохо, — раздраженно ответил Дерек. — Мастер, вы не видели Леонарда?

— Он был на лесах, что-то проверял в груди и на голове голема, — ответил Аллен и указал рукой вверх.

Поблагодарив его, Дерек двинулся дальше.

— Дерек, может, расскажешь что произошло? — настаивал я.

Он, наконец, остановился.

— Совор… — произнес он после молчания. Но договорить не успел. С лесов на груди голема показался Леонард. Он кликнул нас и помахал рукой. А вскоре спустился вниз на деревянной люльке.

— Дерек, рад тебя видеть, — стягивая с лица гогглы, произнес Леонард. — Мне сказали, что ты звал меня.

— Да, Лео. Как долго продлится ремонт?

Механик задумался. Почесал подбородок и изрек:

— Еще немного, осталось самую малость: проводки подвести к груди, закончить голову, установить сферу и закрыть ее пластинами, а также кристалл-резонатор. Соворус, как раз готовился его зачаровывать.

— Пожалуйста, Лео, мне нужно точно знать! — решительно сказал Дерек.

— Еще месяц, может чуть больше, — прикинул Лео.

— Слишком долго, — вздохнул Дерек и поник.

— Ты все же решился дать бой им всем? — поинтересовался я.

— Да, Совор. Я решился…

— Я вижу тебя что-то гложет, расскажи все, — произнес я и уселся на скамью, подле сборочных столов. Дерек присел рядом.

— Мы с отрядом преследовали двух красных драконов в Карестских ущельях. Они напали на Карест, выжгли несколько караванов и погубили не один прайд карристов. Мы все время прибывали на пепелища. Они словно насмехались надо мной. Но я не сдавался. Слухи принесли весть, что драконы приближаются к Вельстару, туда я и двинулся, — рассказывал он и на этом месте лицо его омрачилось. — Но не успел. За несколько верст мы увидели черный дым. Мы приближались и видели, как навстречу нам из горящего города бежали женщины, старики, дети… Из-за туч появился огромный красный дракон, он пролетел над бегущими и не пощадил никого. Оба они смеялись, говорили, что такова расплата за непокорность. В сердцах я вызвал их на бой. Бились мы долго. Одного мне удалось одолеть, он рухнул наземь, и его добили карристы Ашанди, второй в это время взревел и полетел в горящий город.

Он снова полил его огнем, и крики, доносившиеся из него, затихли… В груди стало больно. Не помню, то ли Бран, то ли Клавдий взвыл от отчаяния. Но сдаваться было нельзя. Мы приблизились к руинам Вельстара. «И чем же вы хотите править?», — крикнул я дракону. — «Пеплом?!». Он ответил: «Сожжем столько — сколько будет нужно, чтобы вы пали ниц. А не покоритесь, и пепел сойдет!». Дракон напал сам. Сил мне не хватало, чтобы покорить его. Но хитростью удалось заставить его приземлиться и тогда, застав его врасплох, убили. Радости от этого я не испытал. Кинулся в пожарище. Но там были только горящие тела. Не уцелел никто, Совор. Никто! Я видел смерти, драконы на моих глазах убивали, но это нападение было таким жестоким, как никогда прежде.

— Десятеро! — вымолвил я, пытаясь представить себе тот ужас, который видел он. — Драконы, похоже, решительно намерены отомстить за свое низвержение. Такой жестокости я не припомню в первое их возвращение.

— Все хуже и хуже, с каждым днем, — добавил Лео.

— Да… И поэтому я решил, что добиваться мира с этими тварями нет смысла. Может быть, это не то, чего я хотел. Была такая возможность… Это изменило бы мир. Но если продолжать надеяться и ждать, то никакого мира не будет вовсе, — Дерек тяжело вздохнул, но собрался с духом, мрачность ушла. — Лео, прошу тебя, поспеши.

— Я постараюсь, Дерек, — кивнул механик.

После этого разговора я отвел Дерека в обустроенные под жилые комнаты мастерские помещения. Там он передохнул, а я тем временем приступил к работе над кристаллом.

Долго и тщательно я зачаровывал пядь за пядью, но что-то было не так. Формула отлично показывала себя на маленьких кристаллах, здесь же все пошло не по плану. Чары не держались в матрице. Это была катастрофа! Я спешно бросился в библиотеку и пытался переработать формулу, но ничего не получалось. «Все это было напрасно», — подумал я. Дерек тоже был разочарован. Он пытался помочь доработать чары, но даже вместе у нас не вышло. Кристалл работал как нужно — он усиливал любые заклятия, которые на него направлялись. Но чары не держались. После очередной попытки зачарования по кристаллу начали идти трещины. И больше я пробовать не стал. После этого кристалл стали восстанавливать: трещины залечили, внутренняя структура сильно не пострадала и оставшиеся дефекты никак не сказались на способности кристалла усиливать направленные на него заклятия.

Вскоре о происшествии узнали все мастера-механики, инженеры и кузнецы. Поднялись волнения, и собрался большой совет.

— И что же мы теперь будем делать? — спросил я у собравшихся в скромном кабинете Леонарда, под который оборудовали один из альковов. — Без кристалла — все это напрасно.

— Но он работает, — сказал Дерек. — Ты сам говорил, что заклятия усиливаются.

— Да, — отвечал я. — Но это нам не сильно поможет. Без чар кристалл всего лишь усилитель.

— Чары не держатся… — в задумчивости произнес Леонард. — Чары… Так вот оно! — вдруг объявил он и все собравшиеся мастера уставились на механика. — Да. Соворус, это совершенно не ваша вина.

— Что вы имеете в виду? — поинтересовался я.

— Я очень долго думал, зачем же понадобилось использовать сферу жизни вместе с кристаллом, — отвечал Лео. — В движение голем приводится и так, с помощью генераторов. Но теперь понял зачем. Верно, альды также не смогли зачаровать такой большой кристалл, и им срочно понадобилось что-то, что и без чар на кристалле заставило бы голема ожить.

— И они не придумали ничего лучше артефакта, который может оживлять неодушевленное, — произнес я мысли вслух.

— Но тогда как же нам быть? — разочарованно спросил Дерек. — Если альды не заставили голема работать, то как сможем мы?

— Столько работы… — безнадежно вздохнул мастер Аллен. — Неужели все зря?

Леонард молчал. У него на лице читалась великая дума. Пока он думал, все остальные мастера стали причитать и ругаться. От их шума болела и без того уставшая голова. Я поник и присел на стул. Дерек положил мне руку на плечо. Сам он был в плохом расположении духа.

— Неужели нет надежды?! — крикнул кто-то. — Повелитель, нам не совладать с драконами?

— Нет, — вымолвил Леонард в задумчивости и все в зале охнули. А Лео удивился от этого. Он оглянул зал и по его смятению я понял, что он имел в виду что-то свое, а не отвечал на вопрос мастера. — Не все потеряно, господа, — уточнил он и продолжил. — Соворус, вы утверждаете, что кристалл своих свойств не утратил? — я кивнул в ответ. — Значит, поступим иначе. Обойдемся без чар.

— Но разве такое возможно? Как вы собираетесь совладать с големом? — заволновалась толпа.

— Я — никак не собираюсь, — ответил Леонард. — Архимаг, вам хватит сил для того чтобы управлять Нифлоргом? — глянул он мне в глаза и мастера затихли, ожидая ответа.

И тогда я понял его замысел. Он хотел, чтобы я непосредственно применял заклятия на кристалл и те, пройдя через него, усиливались и заставляли голема исполнять мою волю. Одному магу — такое было бы не по силам, но я должен был попытаться, а потому ответил:

— Я сделаю все возможное, даже если на это уйдут все мои силы.

— Совор, ты уверен? — спросил Дерек.

— Нет, — произнес я. — Но я должен помочь тебе до конца.

— Да как вы вообще собираетесь с этим механизмом выступить против драконов?! — крикнул кто-то в толпе мастеров и началось.

«Да, как повелитель совладает с такой ордой?» — кричали механики. — «Что даст вам эта машина?». И так далее. Громогласный окрик Дерека осадил толпу.

— Прошу вас, — продолжил он мягче, — успокойтесь. Вы спрашиваете, зачем мне машина и как она поможет? — говорил он и после стал рассказывать план, который он придумал еще по пути в Умбоджу. — Кристалл-резонатор усиливает заклятия, направленные на него. С его помощью я призову всех драконов сюда — в Маунтрен. И заставлю их всех пасть наземь. Драконы, что окажутся сильнее, будут вынуждены биться с машиной, которой не навредить пламенем. Остальные будут бессильны сопротивляться и также падут.

— Пламя — это одно. Голема возможно повредить молнией, по вашим же заверениям. А драконы оказывается умеют призывать и ее! — высказал свое недовольство мастер Аллен. Его поддержали остальные.

— Об этом я своевременно позаботился, — вставил слово Леонард. — Все генераторы снабжены отводами. Мы с архимагом проверили их действие: они срабатывают, но не во всех случаях.

— Пару ударов выдержат, — заверил я, вспоминая упомянутые Лео испытания его новой конструкции генераторов.

— Все это сомнительная затея, — высказался мастер Аллен. Ему вторили механики гильдии и представители рабочих. — Мы потратили столько времени на ремонт голема, а теперь просто будем уповать на эти не имеющие под собой никаких оснований планы? Мы даже не знаем, работает ли магия повелителя на кристалл! Если архимаг не смог зачаровать его, то с какой стати сможет драконий повелитель?

— Леонард, большой кристалл уже вернули в зал? — невозмутимо спросил Дерек.

— Да, только не стоит испытывать его. Что если это приведет к новому извержению? — привел весомый довод Лео. И потому протянул лишь небольшой кристалл Дереку. Тот взял его и попросил освободить пространство.

Дерек прошипел заклятие в кристалл-резонатор, тот завибрировал, заалел, и вскоре из стекла вырвался такой сильный поток ветра, что всех повалило с ног, а вещи из кабинета Лео вынесло в большую залу. К счастью, никто не пострадал. Дерек потом долго извинялся за такой эксперимент, но действенность драконьих заклятий на кристалл была продемонстрирована, и этого хватило, чтобы утихомирить совет. Я все еще сомневался: совсем недавно и я радовался, что чары действуют на маленький кристалл. Однако выбора у нас не было: нужно было окончить начатое и выступить против драконов.

Работы продолжились. Кристалл-резонатор установили в нишу нового хребта голема. Острый край его выступал в голове. Леонард переоборудовал ее, создав вместо гладкой круглой макушки, платформу с перилами по краям, так что со стороны казалось будто бы на голове голема корона.

— Это для большего удобства, — объяснял он Дереку. — Будет где развернуться, сражаться и укрыться.

В заднем конце этой платформы как раз и выступал кристалл, для того, чтобы повелителю было удобно применять заклятия и управлять големом в случае чего.

В середине месяца Снежной бури были готовы все грудные пластины, которые начали устанавливать сразу после того, как в нишу поместили сферу. Пластины навешивались на металлические ребра, закрывая основные шестерни, хребет спереди и один из генераторов. Открытыми оставался отсек со сферой и часть кристалла-резонатора, где предполагалось разместиться мне. Это было самой уязвимой частью голема, но я и Дерек постарались укрепить все заклятиями.

Как только основные работы были завершены, стали снимать леса. В это время Дерек послал Брана, Марка, Клавдия и Эорна во все уцелевшие города полуострова, чтобы они предупредили население запереться в домах, когда придет время. Время пришло скоро.

Новый год справили скромно, возможно, как и во всех прочих городах, где ютились выжившие и прятавшиеся от тварей люди. Праздник был необходим, для успокоения народа и подбадривания рабочих. А как окончился недолгий пир, окончательно сняли леса. Ремонт, длившийся без малого пять месяцев, подошел к концу. Нифлорг наполовину из серебристого и наполовину из матового железа грозно высился в центре огромного зала в жерле вулкана. Теперь он был не развалинами былого величия, он был надеждой и оружием… грозным оружием.

2-ого Посевов 343 года Леонард с мастерами стали подключать к сфере медные проводки. В это время большой зал постепенно пустел. Его спешно покидали, ведь скоро должны были открыться большие врата, и зал могло затопить.

О том, что сфера удачно была помещена на свое место, сообщать не пришлось. Голем неуклюже зашевелился. Стал передвигать своими массивными руками. Я и Дерек поднялись на люльке в полость со сферой, где нас ждал Леонард с мастерами.

— Все готово, Дерек, — огласил Леонард и чуть не повалился, когда голем шелохнулся сильнее обычного.

Я, не теряя времени, применил заклятие на кристалл и приказал машине замереть. Магия сработала — голем остановился.

— Работает! — обрадовался Лео. — Это великолепно!

— К счастью, работает, — недовольно хмыкнул мастер Аллен.

— Спасибо тебе, Леонард, — произнес Дерек. — Благодаря тебе у нас есть шанс спастись.

— Брось, Дерек, — отнекивался механик. — Я не смог бы остаться в стороне. Это была мечта всей жизни — создать что-нибудь подобное альдам. И вот он — великий колосс. Собранный альдами и завершенный пестрой артелью мастеров. Теперь самое сложное на тебе. Да сопутствует тебе успех!

— Десятеро да помогут нам, — согласился я.

— Да помогут, — ответил Лео. — Пора двигаться. Выводите машину из котлована. Я пока отворю врата.

— Спасибо еще раз и тебе Лео и вам мастера, — поклонился Дерек. — Может и не свидимся больше, поэтому не поминайте лихом.

После того как простились, механики в люльке спустились вниз, люльку сняли и я приступил к управлению големом. Заклятиями, пропущенными через кристалл, я заставил его подтянуться о края котлована и затем поднять правую ногу, а затем и левую. Колосс на удивление двигался плавно, а такое управление практически не тратило моих сил. Однако это требовало определенной сосредоточенности.

Зазвонили в колокол, звон эхом разлетелся по залу. Это был сигнал. После начали открываться врата. Огромные створки со скрипом распахивались. Дерек был готов встретить потоп, но воды за ними не оказалось. Там был проложен широкий и высокий коридор. Я повел голема в него. Когда он шел — тряслись стены. А я как будто бы плыл: все вокруг двигалось, а ноги стояли на месте. От этого даже начала кружиться голова, ощущения были схожи с путешествием на ша’акриде.

Коридор, по которому шагал колосс, плавно поднимался и выводил нас наружу. Вскоре за спинами послышался треск и стук — это затворили врата. Теперь мы оставались вдвоем, как и начинали этот путь. Голем проделывал свои огромные размашистые шаги и принес нас наверх к очередным серебристым воротам.

— Ты готов? — спросил я у Дерека.

— Всегда, как и прежде, — улыбнувшись, ответил он.

Я, применяя заклятия, заставил голема навалиться на двери, и они начали открываться под тяжестью металлических рук. За ними были воды Пепельного залива, но они не хлынули в появившуюся щель — Дерек удерживал их. Образовавшаяся стена доходила до пояса голема.

Колосс вышел из-под горы, рассекая своими шагами гладь залива и создавая волны.

— Продержись еще немного, — крикнул я Дереку. А сам развернул голема и стал затворять за нами врата. И только тогда Дерек смог перестать поддерживать заклятие.

Отраженные от поверхности воды лучи только восходящего солнца, серебрились в пластинах голема. Оказались мы по другую сторону от главного входа. Поэтому пришлось обходить остров Серой горы. Это не заняло много времени — за один шаг голем, казалось, преодолевал такое расстояние, какое конный мог проделать за полдня. Когда колосс выбрался из воды возле руин Ал’дора, внизу показались мелкие фигуры. Они кричали и салютовали. Это были карристы Ашанди, встречающие повелителя и провожающие его на битву.

От руин Дерек сказал двигаться дальше, через реку Вирра в самое сердце Пепельной пустоши — идеальное место для сражения. Там не было поселений, и голем мог развернуться без опаски, что пострадает кто-либо и что-либо. Голем зашагал вперед, и от шагов его шаталась земля. Обозначенного места мы достигли, когда солнце подходило к закату. Решено было дождаться утра. А пока выдалась короткая передышка. Дерек медитировал на площадке на голове голема. Я поднялся к нему по винтовой лестнице.

— Совор, спасибо, что ты сегодня со мной, — сказал он, поднимаясь из позы лотоса.

— Дерек, разве могло быть иначе?

— Думаешь, мы справимся? — спросил он, вглядываясь в темное небо, закопченное смогом.

— Ни один драконий повелитель до тебя не обладал такой мощью, как эта. Это страшная сила, — отвечал я.

— Да, ужасно было бы, если голем попал бы не в те руки… Впрочем, драконы хитры. И уже не каждого мне удается подчинить своей воле, чтобы заставить пасть наземь. Да и прилетят ли они вообще? Впрочем, поздно уже думать об этом. Завтра все решится. Почему же мне так страшно?

— Помнишь, как поднялся на Крыло дракона? — спросил я. — Как предстал перед древними?

— Это было так давно… Сейчас кажется, что в какой-то другой жизни.

— Тогда ты боялся, что сила повелителя ляжет на тебе тяжким бременем, и ты не справишься с этой ношей. Прошло уже много лет, а с тех пор ты добился очень много. Чего остальные бы побоялись, но ты не остановился. И теперь один собрался бросить вызов всем драконам.

— Не один, — поправил он и посмотрел свысока на меня. — Бок о бок с верным другом, наставником и отцом…

— Дерек… — я был тронут этим признанием до глубины души и ничего не смог сказать.

Мы обнялись и простились друг с другом. Кто знал, что принесет с собой следующий день. И весь остаток ночи прошел в тяжелом молчании.

Не спалось. Перед рассветом я даже попытался уговорить Дерека подремать, но он отказывался. Сам я тоже не отдохнул. Предстоящее сражение занимало все мысли.

В предрассветных сумерках все заняли свои места: я в грудной полости, возле сферы и кристалла-резонатора; Дерек на площадке на самом верху. Как только первые лучи солнца показались за спинами, Дерек объявил о готовности. Тишина, только ветер звенел на такой высоте. А потом раздался шипящий крик. Драконье заклятие усилилось кристаллом-резонатором и силовой волной вылетело из него, да так, что кристалл даже завибрировал и зазвенел. От заклятия земля задрожала, оно бурей пронеслось по Пепельной пустоши и разлетелось по всему свету. Повелитель громогласно объявил, что вышел на тропу войны. Теперь оставалось только ждать.

***

Вскоре, когда солнце было уже в зените, на горизонте появился первый дракон. Он стремительно приближался к голему. Красным отливала его чешуя. Дракон злобно ревел. А когда он приблизился, я смог рассмотреть корону рогов на голове. Зависнув в воздухе подле голема, дракон стал яростно кричать:

— Разве об этом я teel… говорил тебе teel’orin?! — негодовал дракон. Я понял, что перед нами был Кро’туус. — Ты призвал всех orin на битву с тобой! Они уже летят сюда, жаждут пролить кровь!

— Призвал! — с подобной дракону яростью ответил ему Дерек с вершины голема. Ветер доносил лишь часть его слов, но общий смысл их перепалки был ясен и так. — Призвал, чтобы завершить возвращающуюся тиранию.

— Я предлагал тебе дорогу daliri… жизни. Ты, teel’orin, выбрал дорогу крови! — ревел дракон.

— Три года у тебя было, Кро’туус! Три года, чтобы убедить всех драконов выбрать мирный путь! Я ждал и надеялся. А что я вижу перед собой? — кричал в ответ ему Дерек. — Вижу выжженные города, поля и драконов, которые забавы ради сжигают бегущих от ужаса людей! Это — твоя дорога жизни?!

Дракон молчал и, махая крыльями, парил в воздухе.

— Ты, teel’orin, хочешь, чтобы все племя orin приняло путь, который отрицало веками, за три года? — изрек он своим утробным голосом. — Я уговорил некоторых. Ты обещал мне время!

— Пока ты уговоришь всех — мир станет пеплом! Сегодня я либо умру, либо исполню свой долг. Но сидеть и ждать больше не буду!

Кро’туус взревел и выпустил в воздух всполох пламени. И без того красноватые его глаза налились кровью.

— Тогда умри сам или дай умереть мне с dralahar… достоинством! — проревел он и напал.

Дракон выпустил струю пламени и после того, как голем остался невредим, взревел и бросился на Дерека. Я, управляя големом, попытался сбить Кро’тууса мощными ударами механических рук. Но он был слишком быстр. Когда дракон скрывался из виду, я слышал, как Дерек шипел заклятия, а Кро’туус либо отбивался, либо уворачивался. Он метался по небу, не давая себя задеть голему. Рев и крик стоял такой, что уши закладывало. Дракон тщетно пытался навредить Нифлоргу, который, по-видимому, ему мешал сосредоточиться на повелителе.

Кро’туус поливал все пламенем, метал молнии и отражал в Дерека его ледяные глыбы. Но бой продлился не долго. Когда мне удалось задеть дракона рукой голема, Дерек применил заклятие повеления. Красный змей подчинился не сразу: он брыкался, пытался выбить из своей головы Дерека — это было видно по тому, как он то падал вниз, то снова взлетал, обретая силу.

Схватку воли выиграл повелитель. Кро’туус, обессилев, с треском врезался в землю, поднимая пыль. Дерек взял управление големом на себя и, зачаровав кристалл, заставил Нифлорга поднять ногу, и та зависла прямо над беспомощным драконом.

— Я не желаю этого делать, Кро’туус! — прокричал Дерек. Не знаю, слышал ли его дракон с такой высоты. — Сдавайся! Пообещай, что ты никогда не вернешься на Туурниль и не причинишь вред ни одному из народов! И можешь улететь.

Дракон не ответил, а лишь оскалился. В глазах я разглядел только звериную ярость. Кро’туус выдохнул пламя в голема и попытался взмыть в воздух. Всего миг и он мощным рывком оторвался от земли. Но увернуться от огромной ноги он не смог. Я поднял ногу голема за Дерека, под ней оставалось кровавое месиво. Спустя некоторое время из останков Кро’тууса взмыл сгусток энергии и рассеялся по ветру. После этого все затихло.

Передышка оказалась недолгой. Солнце прошло зенит, когда на горизонте показался десяток крупных драконов. Вся их чешуя отливала багряным. Южные драконы вперед своих соплеменников явились на зов повелителя. Узрев тело своего павшего собрата, они взревели и бросились на голема. Дальше все помниться мне как в тумане.

Отовсюду лилось пламя, и сверкали молнии. Некоторые драконы подчиняли себе ветер, чтобы повалить голема. Но их усилия были тщетны. Дерек отражал удары и с помощью кристалла применял заклятия повеления: тогда драконы падали наземь. Слабых волей постигала участь Кро’тууса. Остальные поднимались и израненные продолжали бой. Я старался сбить их с помощью голема. Иногда выбегал к краю грудной полости механизма и отвлекал драконов на себя, пока Дерек снова сбрасывал их заклятием повеления на землю.

Пока мы сражались с южными драконами, прибывали северные, с сероватой, белесой и даже железного цвета чешуей. Они не мешкали, а сразу бросались в битву. Ревели, рвали и метали. Пытались поломать ненавистную им машину. В один момент четыре дракона схватились своими передними лапами за правую руку голема и попытались ее оторвать. У них практически получилось: серебристые пластины в некоторых местах слетели и погнулись, поломались массивные спицы, из погнутых труб повалил белесый пар. Но я стряхнул их левой рукой голема. Драконы яростно бросились в мою сторону. Двоих мне удалось сбить на подлете. Третьего задел Дерек, а четвертый влетел прямо в грудную полость и выдохнул струю пламени. Я даже не успел среагировать. Он опалил мне часть левой руки. Закричав от боли, я сначала увернулся, а потом с помощью голема, вытащил дракона за хвост со своей платформы и бросил его наземь. В глазах потемнело. Рука горела огнем и болела. Наспех залечил ожог, выпил залпом заранее заготовленные настойки альдозы и локусара, после чего стал дальше биться с бестиями.

Они все напирали. Им не было числа. Вокруг голема кружился вихрь из громадных ящеров, атакующих его без устали. Я читал заклятия, чтобы управлять Нифлоргом и отбиваться от драконов. Но силы постепенно покидали меня. Не знаю, каково приходилось сейчас Дереку: явно не лучше. Раз за разом по полю волной разносились шипящие слова драконьей магии и практически все бестии падали не в силах совладать с повелителем. Я еле успевал добить лишенных преимущества драконов. Кто-то успевал подняться. Были и те, кто получил множество ран, с поломанными крыльями и костями, вновь поднимались — Дерек просто не успевал выпустить души побежденных бестий из тел.

В пылу битвы голем зашатался. Я едва смог привести его в равновесие и выглянул с платформы, чтобы понять, что происходит. Внизу десяток драконов атаковали ноги: разили их огнем, призывали бури, поднимали землю. Голем снова пошатнулся, да так, что я упал с ног, а потом послышался крик Дерека. Я вскочил и взглянул вверх — он выпал с платформы и теперь держался за край.

Драконы, летающие вокруг, сразу воспользовались ситуацией и норовили сбить Дерека полностью. Он пока отбивался и старался отразить удары. Но было видно, как он устал: заклятия он творил медленно, весь был изранен, латный нагрудник был пробит на груди, и оттуда сочилась кровь. Голема еще раз качнуло, но я успел удержать его на ногах, а потом мощной силовой волной отбил драконов от ног машины. Сердце от такого количества заклятий билось, как бешеное. Но конец этого сражения даже не приближался.

Отдышавшись, я снова выбежал к краю, чтобы убедиться, что Дерек смог влезть обратно на платформу. К счастью, так и было: он снова сражался с бестиями на вершине голема. Пока повелитель был занят драконами сверху, я взялся за тех, что копошились внизу. Ударами мощных рук и ног, голем сбивал их на землю, ломались их крылья и кости. Они ревели от ярости и беспомощности, но продолжали сражаться.

Битва длилась уже много часов. Казалось, что ряды бестий не редеют. Шум не стихал. Отовсюду до слуха доносились шипящие крики заклятий. Я уже не успевал реагировать на все. Стоял у края своей платформы и разил драконов, и когда выдавался момент, управлял големом оттуда же. Иногда Дерек правил Нифлоргом сам, но в основном он пользовался только кристаллом для усиления своих заклинаний. Машину все же потрепало: было сбито несколько пластин, погнуто несколько спиц, шестерней и труб. Серьезно была повреждена нога. Я не видел, что с ней сотворили драконы, но голем теперь хромал на правую ногу.

Сил не оставалось. Обожженная рука уже не слушалась. Правая была налита свинцом. Гудела голова, сердце пыталось вырваться из груди. Но нужно было сражаться до конца, чего бы это ни стоило!

Один дракон ухватился своими лапами за оставшиеся без пластин ребра голема и, вися на них, стал поливать всю платформу огнем. Мне удалось спрятаться в алькове с лестницей. Огонь опалил часть проводков, подходящих к живительной сфере. Я заклятием заставил голема ударить себя по ребрам. Одной рукой он прибил дракона, оставив вмятину на груди. Бестия рухнула вниз. Подкосилась нога и я упал. Все в глазах было размыто. «Как же там Дерек?» — подумал я. Усилием воли заставил себя подняться, хотя чувствовал, что это будет мой последний рывок.

Добрел до края платформы и сквозь пелену увидел, что поле на много верст усыпано телами драконов. Тех, что сопротивлялись и продолжали бой, оставалось совсем немного. Самые крупные, мощные и хитрые. Они вымотали повелителя и меня, а теперь надеялись добить. Поливали платформу со сферой огнем, я еле успевал уворачиваться или поставить щит, который рушился практически сразу под таким напором. Набрасывались на голема, в надежде повалить его, сломать. Основные удары приходились на голову, где сражался Дерек. Я просто не представлял, как он еще держится.

Из последних сил, мне удалось отвлечь одного из красных драконов от верхней платформы, заманить его к себе, а потом ударить механической рукой. Не знаю, упал ли он или нет. На большее не оставалось сил, снова подкосились ноги и я рухнул на колени. Судорогами сводило руку, вторая пылала от боли.

А потом раздался громогласный вопль, разнесшийся повсюду. Парящие драконы, которые до этого сопротивлялись заклятию повеления, рухнули вниз, отчаянно пытаясь взмыть обратно в небеса. Я воспользовался моментом и направил на кристалл-резонатор мощное заклятие, которое усилившись, ударило в небо, и с него посыпался град молний. Сердце, до этого вырывавшееся из груди, замерло. Последнее, что донеслось до сознания, было еще одним шипящим заклятием. А затем меня ослепило от количества сгустков энергии поднявшихся в небо.

Очнувшись, я глубоко вздохнул. Казалось, прошла уже целая вечность, но солнце, лишь немного сдвинулось с того момента, когда я последний раз видел его. Наступал закат. Вокруг стояла такая невозможная тишина. Даже ветер не свистел в ушах.

Сплюнув изо рта кровь, я попытался подняться. «Неужели все кончилось?» — спросил я у себя. Не знаю, как я смог подняться. Все дальше было словно в бреду. Из носа шла кровь, левая рука обвисла и болела. Ноги, казались чужими. Оглядев поле сражение, я видел только огромные туши драконов. «Все кончено…» — убедил я себя. — «Но где Дерек? Жив ли он?». Я не на шутку разволновался. Сам только что был на краю жизни и смерти, а он все это время держал основной удар на себе. Нужно было срочно найти его. И оказать всю посильную помощь.

Оперся на стену и аккуратными шагами направился к лестнице. По ней стал взбираться наверх. Никогда прежде это не было столь тяжело. На середине, я рухнул, ударившись головой об металлическую ступень. И без того разрывающаяся от боли голова готова была лопнуть. Закряхтел от боли. Подняться сил уже просто не было, но я заставил себя ползти наверх. Здоровой правой рукой подтягивался и пытался оттолкнуться ногами. Мне казалось, что я умру тут, так и не добравшись наверх. Но в глаза ударил свет и вскоре я выполз на платформу. Ее покрывала порядком запекшаяся кровь. А в конце платформы, опершись спиной о кристалл, сидел израненный и поникший Дерек.

— Дерек! — прохрипел я. Но он не отреагировал.

По скользкому металлу я добрался до места, где он сидел. Сам подтянулся и прислонил спину к кристаллу. Дерек тяжело дышал. Грудь его еле вздымалась. Из-под помятого нагрудника сочилась кровь. Одна рука казалась сломанной, на щеке и шее были ожоги. Часть волос на затылке было опалено.

— Дерек! — снова попытался растормошить его я.

— Совор? — вдруг спросил он осипшим, еле слышным голосом, не поднимая головы. — Я больше не могу… Нет… сил.

— Все кончено, Дерек, — прохрипел я в ответ.

— Кончено? — переспросил он и с неимоверным усилием поднял голову. Он приоткрыл глаза и глянул на свет. От солнца оставался лишь небольшой полукруг, окрашивающий все небо в багряный цвет. — Правда?

— Да… Ты справился… Мы справились!

— Значит… все… Я думал… думал, что умру. Сил мне не хватило… Если бы не твое заклятие… Теперь всему пришел конец, — прохрипел он и закашлялся. — Но так ли это? — добавил он.

— О чем ты говоришь?

— Помнишь… слова Кро’тууса? — это имя он произнес с великой болью. Я был не силах кивнуть, хотя Дерек все равно бы не увидел этого. Молчание он принял за согласие и продолжил. — Он говорил, что… драконы — стражи мира… От того, что таится в глубинах… Сегодня — я убил стражей…

— И ты считаешь… что это откроет дорогу демонам Дарса? — прокряхтел я.

— Не знаю… Совор, был такой шанс изменить мир… Народы и драконы, стоящие бок о бок… Возможно, я поспешил… Может из пепла бы родился тот мир… Но я не мог смотреть на страдания людей…

— Выбор был сделан, — сказал я, наблюдая за закатом этого длинного дня. — Правильный или нет — судить уже не нам… Возвращение драконов завершилось. И это главное.

— Но это еще не конец. Все только начинается, Совор, — просипел он в ответ.

— Да, все только начинается, — согласился я.

— Теперь… я хочу отдохнуть… Совор, — практически шепотом произнес он, — как передохну, поедем в Сивиль… хочу снова увидеть снег, умыться ледяной водой из речки… побродить по еловым борам… — говорил он, засыпая. А потом тяжело засопел.

— Отдыхай, сын! — шепотом проговорил я.

От солнца вдали остался лишь небольшой проблеск, темнота захватывала все вокруг, и только небольшой кусочек еще отливал багряным. Заканчивался день, вместе с ним уходили страшные годы отголоска драконьей тирании. Кро’туус когда-то говорил о цикле, что убив всех драконов, они вернутся обратно. «Сколько на это потребуется времени?» — спрашивал я себя. Скорее всего, люди сменят не одно поколение, прежде, чем это произойдет. Главное, что сейчас драконы были остановлены. Возможно, у них еще будет шанс исправиться. Увидим ли мы это? Оставалось только гадать.

Темень затянула последний кусочек светлого неба. Наступила ночь, которая принесет новый день и новый рассвет. Сил не осталось совсем. Нужно было залечить раны, остановить кровь, но уже не хотелось. Хотелось покоя. Перевалив голову на плечо, я глянул на сопевшего Дерека, а потом и сам склонил голову на грудь и уснул.

525 г. VI в.

Больше книг на сайте - Knigoed.net