25107.fb2 Переполох с чертополохом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Переполох с чертополохом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

- Тогда я нам не завидую, мамочка, - ответила я. - Ибо я настроена держать себя так, как привыкла. Если Ее Величеству это не по нраву, то пусть катится ко всем чертям.

Тогда мама пустила в ход тяжелую артиллерию. - А вот твой брат Той славится безукоризненными манерами.

- Да он жрет за столом, как боров.

- Абби!

- Честное слово, мама. Той жует с открытым ртом, громко чавкает, да еще все время на стол облокачивается, как будто его локти к столешнице приклеены. Кстати, когда он в Калифорнию перебирался, ему не пришлось и стол с собой прихватить?

- Тою не до таких пустяков, золотце, - терпеливо промолвила мама. - Он очень тяжело воспринял смерть вашего отца. Он ведь тогда младше тебя был.

- Он и теперь младше, - напомнила я. - Ты, конечно, права, мама, но ведь с тех пор тридцать лет прошло. А в последний раз, когда я видела Тоя два года назад, в день Благодарения, - он по-прежнему жрал как свинья. Впрочем, если Той, по-твоему, хороший пример для подражания, я готова за столом вести себя, как он.

Моя пассажирка нахохлилась, но в дальнейшем благоразумно сохраняла молчание до самого окончания поездки.

Мама постучала ногтем по циферблату часам. - По-моему, мы едем слишком рано. Сколько на твоих золотых?

- Ровно шесть, мамочка.

- Странно, перед домом ни одной машины не видно.

- Может, она только нас двоих пригласила?

- Не говори глупости, Абби. У Королевы сегодня собираются самые сливки Рок-Хилла. Сливки из сливок. Это, как пить дать.

Мы терпеливо выждали целых десять минут, но за это время к дому Королевы не подкатил ни один автомобиль. - Что ж, отрадно сознавать, что сливки из сливок это мы, - сказала я, ухмыляясь.

Мама снова проверила на прочность циферблат своих часов. Потом - моих. Потом - часов, вмонтированных в панель моей машины. - Слушай, Абби, ты не помнишь, когда время перевели? Не этой ночью?

- До октября время переводить никто не собирается, - твердо сказала я. - Нет, мама, ты как хочешь, но мы явно - единственные гости. Присцилла Хант не хочет делить нас с кем-то еще. Не знаю, как ты, мама, но я польщена.

- Правда? - с подозрением в голосе осведомилась мама.

- Ну, конечно. Когда твои подружки из клуба "Апоплексия" прослышат, что Королева закатила ужин в твою честь, они полопаются от зависти.

- Он называется не "Апоплексия", а "Апатия", золотце, - терпеливо поправила мама. - Но, скажи, ты и правда так думаешь?

- Я думаю, мамочка, что Ее Величество, возможно, пытается возродить светские манеры и ввести их в наш обиход. А кто в нашем городе может сравниться с тобой по части манер?

Столь грубая лесть заметно прибавила маме настроения, и к парадной двери особняка Присциллы Хант она поспешала едва ли не вприпрыжку. Я втайне опасалась, что, узрев рядом с мамой меня, Ее Величество захлопнет дверь перед моим носом, однако Присцилла, наоборот, расплылась до ушей и распахнула дверь настежь.

- Ах, как я рада вас видеть! - вскричала она, сияя от восторга.

Мама заглянула ей за спину, но так никого и не высмотрев, поспешно присела в элегантном книксене. - Ах, миссис Хант, мы тоже счастливы, поверьте.

- Добрый вечер, мэм, - ляпнула я, кивая головой.

- Прошу вас, зовите меня Присцилла, - промурлыкала Королева.

- А вы зовите меня Мозелла, - проворковала в ответ мама. Вид у нее был такой горделивый, точно ей только что вручили ключи от покоренного города.

- А меня зовите, как хотите, - великодушно разрешила я. - Лишь бы это звучало уважительно.

Мама обожгла меня свирепым взглядом. Затем обворожительно улыбнулась Присцилле и вручила ей бутылку вина.

Присцилла взяла бутылку с таким видом, какой, наверно, был у меня, когда я нашла в постели, которую делила с Бьюфордом, женские трусики. Причем - не свои. - Ах, какая прелесть! Спасибо большое.

- Это вино из Боливии, - похвасталась мама.

- О, вы там были?

- Нет. Я купила эту бутылку в магазине "Харрис Титер". Они как раз распродажу устроили. Трудно даже представить, что можно купить такое прекрасное вино всего за три доллара и девяносто девять центов.

- Я и не подозревала, что Боливия вино производит, - пробормотала я.

Присцилла, не желая расстраивать мою маму, заливалась соловьем. Вильям - мой муж - настоящий знаток вин. Он, конечно, сумеет оценить ваш подарок по достоинству. К сожалению, правда, мы его сегодня не увидим. Он очень извинялся, но неотложные дела вынудили его уехать. Увы, в деловом мире свои правила. Сами, наверное, знаете.

- О, да, - согласилась я. Бьюфорд тоже нередко срывался с места и уезжал из города. Впрочем, он зачастую трудился где-то по ночам, даже не покидая города. Уверял, во всяком случае, что трудился. Правда, в свое время меня смущало, что мама однажды в среду днем встретила моего благоверного в Шарлотте, учитывая, что во вторник и в четверг он звонил мне из Японии.

Присцилла улыбнулась, продемонстрировав ослепительно белые и ровные зубы. Реклама посещения ортодонта в детском возрасте. По правде говоря, женщина она была вполне привлекательная: правильные черты лица, длинная изящная шея, каштановые волосы с едва заметной проседью. Одета она была в не слишком белое хлопчатобумажное платье, из той породы, что никогда не мнутся.

- Прошу вас, входите же.

Едва переступив порог, мама тут же принялась ахать и охать, словно мальчишка-подросток на стоянке подержанных автомобилей. Можно подумать, что она никогда не покидала собственного дома.

Впрочем, Присцилла явно ничего против не имела. - Да, - с напускной скромностью промолвила она, - каждый довольствуется тем, что ему доступно.

- С той лишь разницей, что некоторым доступно больше, чем другим, негромко сказала я, надеясь не показаться слишком дерзкой.

- Абби! - в голосе мамы зазвенел металл.

Присцилла снова сверкнула идеальными зубами. - Пройдите сюда, пожалуйста. Для начала я хотела угостить вас десертом в гостиной.

Мы проследовали за ней в просторную залу с высоченными потолками и бледно-персиковыми стенами. Мебель была французская, светлая, но резная, богатая украшенная позолотой и золоченой бронзой. И вообще все было выдержано в прекрасном до отвращения вкусе.

Присцилла хлопнула в ладоши. - Присаживайтесь, прошу вас.

Я огляделась по сторонам, высматривая трон и, не найдя его, устроилась в глубоком старомодном кресле с набивными подлокотниками. И еще обшитом вполне добротным гобеленом в синюю и золотую полоску.

- Не желаете ли вина? - любезно спросила Присцилла и вгляделась в этикетку боливийского вина. - Так, что у нас здесь? О, славное доброе мерло с нежным фруктовым ароматом. А у меня, между прочим, белый совиньон припасен в холодильнике. С чудесным травяным послевкусием.

- А чай у вас есть? - осведомилась мама. Я поняла, что она опасается, что не проявит себя во всем блеске, если, не дай бог, захмелеет.

Присцилла Хант растерянно заморгала. - Чай? Ах, да, конечно. Одну минутку. - Она посмотрела на меня. - А вам чего, дорогуша? Тоже чаю? Или, может, стакан молока предпочтете?

Памятуя о маминой просьбе, я сумела обуздать свой строптивый нрав. Вообще-то я пью только молоко яков, - сказала я. - Но, поскольку, у вас его, конечно же, нет, то я согласна и на ваше охлажденное вино. С чудесным травяным послевкусием.

Мама метнула на меня испепеляющий взгляд. Присцилла же и ухом не повела.