25133.fb2
Лухан (в сторону)
Ох, плохо!
Инес (в сторону)
Он говорит весьма разумно.
Периваньес (в сторону)
Со мной желает командор
Поговорить! О честь моя,
Тебя сберечь куда как трудно!
Ты из стекла, а от удара
Дробится лучшее стекло.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ПЛОЩАДЬ В ОКАНЬЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Командор, Леонардо.
Командор
Ты вкратце передашь и разом
Мне про Толедо все теперь.
Леонардо
Как ни старался б я, поверь,
Не утруждать тебя рассказом,
Его я долго поведу
Я в этом случае не волен.
Командор
Но помни: и здоров и болен,
От смерти я лекарства жду.
Леонардо
Итак, король Энрике Третий,
Его недаром Правосудным
Зовут в народе, оттого,
Что ни Катон, ни Аристид
С ним не сравнялись в правосудье,
В четыреста шестом году
Сверх тысячи держал свой двор
В прекрасном городе Мадриде.
И здесь нежданно получил
Он донесение о том,
Что вероломно перемирье
Нарушил мавр, король Гранады,
И что не хочет он вернуть
Испанцам замок Аямонте,
Как ни грози, что ни сули
Ему наш двор, - и дань, как прежде,
Платить не хочет. Наш король
Тогда решил начать войну.
А чтоб вести ее достойно,
Так, как пристало королю
Старейшему в земле испанской,
И чтобы к ней привлечь родню
Из Арагона и Наварры,