25168.fb2 Песнь о Роланде - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 84

Песнь о Роланде - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 84

Что клятву дал назвать меня женою?"

Король в унынье и великой скорби

Рвет бороду свою и плачет горько:

"Сестра, меня спросили вы о мертвом.

Я вам воздам заменою достойной:

То - первый мой вассал и сын Людовик,

Наследник всех моих земель и трона".

Она в ответ: "Мне странно это слово.

Да не попустят бог с небесным сонмом,

Чтоб я жила, коль нет Роланда больше".

Пред Карлом дама, побледнев, простерлась.

Она мертва - помилуй Альду, боже!

Скорбят о ней французские бароны.

CCLXVIII

Она скончалась - нет прекрасной Альды,

Но мыслит Карл, что дама - без сознанья.

Над нею, сострадая, он заплакал,

Ее приподнял, на ноги поставил.

Она к его плечу челом припала.

Тут Карл увидел, что она скончалась.

За нею четырех графинь прислал он

И тело в женский монастырь отправил.

Над нею там всю ночь псалмы читали,

Зарыли гроб у алтаря во храме.

Большую честь воздал ей император.

Аой!

CCLXIX

В престольный Ахен прибыл вновь король,

В оковах там изменник Ганелон

На площади стоит перед дворцом.

К столбу привязан дворней Карла он,

Прикручен крепко за руки ремнем.

Бьют и бичами и дубьем его.

Не заслужил он участи иной.

Пускай суда предатель в муках ждет.

CCLXX

Написано в одной старинной жесте,

Что Карл созвал людей из всех уделов,

На суд собрал их в ахенской капелле.

Сошлись они в господний праздник светлый,

В день божьего барона, в день Сильвестров,

Дабы воздать по совести и чести

Злодею Ганелону за измену.161

Карл привести велел его немедля.

Аой!

CCLXXI

"Сеньеры и бароны,- молвил Карл.

Вот Ганелон на суд явился ваш.

Со мною он ходил в испанский край,

Сгубил двадцатитысячную рать.