Рассвет Человечества - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Глава 13

Лицо Майи было покрыто синяками. Как только Малик смог в ней разглядеть свою знакомую? Девушка была одета в изорванную и грязную тунику. На её запястьях были черные синяки, свидетельствующие о том, что её удерживали с силой. Для чего именно, Егар старался не думать. Двое других пленных выглядели ещё хуже. У молодого парня, лет двадцати, отсутствовало левое ухо. На его месте был сгусток ссохшейся крови, перемешанной с грязью. Из одежды на нём была грубая набедренная повязка. Парень кашлял с противным хриплым звуком. Второй парень был немного старше. Его лицо также было в синяках и кровоподтеках. Три пальца на левой руке были отрублены и подвешены на ремешке, который болтался у него на шее.

Малик успокаивал Майю, пока Егар, положив Остлика у костра, пошёл осматривать шалаш. Откинув кусок шкуры, в нос тут же ударил неприятный запах крови и разложения. Сдержав порыв желудка, Егар осторожно заглянул внутрь итут же бросился назад, свалившись на землю. Мужчина побледнел. Его грудь тяжело вздымалась, а во рту застыл крик ужаса. На вопросительный взгляд Малика Егар отрицательно покачал головой. Малик догадывался о том, что может быть в шалаше, поэтому вопросов не задавал. Освободив пленников, соорудили волокуши для Остлика. Пленные парни безропотно тащили их вперед, опустив свои взгляды вниз. Видимо, они ещё не осознали, что ад закончился. Перед самым уходом Малик бросил на шалаш несколько горящих поленьев из костра.

Егар замыкал колонну, постоянно оглядываясь назад. Перед ним тащили волокушу бывшие пленные парни. Впереди шёл Малик. Майя ни на шаг от него не отставала, держа за руку. Девушка постоянно вздрагивалаи пряталась за спину мужчины. Ближе к ночи разожгли костер, на котором тут же начали жарить мясо и сделали настилы из хвойных веток для сна.

Парни вздрогнули, когда им предложили жареное мясо. Затем робко взяли по куску и принялись жадно есть, практически не разжёвывая пищу. Майя взяла свой кусок и, словно маленький зверёныш, вцепилась в мясо зубами, с опаской глядя на людей. Малик успокаивал её ласковыми словами, поглаживая рукой по плечу. Остлик съел несколько маленьких кусочков и вновь провалился в сон.

— Икалик, — неожиданно тихо произнес один из бывших пленников.

— Егар.

— Малик.

— Малик, — мужчина задумался, глядя на языки пламени. — Малик.

— Да. Так меня зовут.

— Малик, — повторил парень, не отрывая взгляда от костра.

— Он не в себе, — сказал Егар, глядя на парня. — Они все не в себе.

— Они такими будут всегда?

— Я думаю, нет. Конечно, они не станут прежними, но им станет лучше. Не сразу, но станет.

— Всё будет хорошо, — Малик погладил голову девушки, устроившуюся спать у него на коленях, — всё будет хорошо.

Ночью Майя часто вскрикивала во сне, отбиваясь руками от невидимой угрозы. Малик каждый раз крепко прижимал к себе девушку, успокаивая её. С утра группа продолжила путь домой. Ближе к вечеру Малик увидел знакомые места. Ночью все были у шалаша племени Лик.

Омики вышла на улицу, услышав звуки шагов и была в ужасе от увиденного. Женщина тут же выгнала всех заспанных людей из шалаша и принялась оказывать необходимую помощь раненым. Дети начали капризничать, но несколько крепких оплеух и ругань Малика быстро всех успокоили. Разведя костер за шалашом, все сбились вокруг него в небольшую кучку. Пригревшись, дети один за другим проваливались в сон.

— Егар, — тихо сказал Малик, — ваше племя пропустит нас?

— Конечно, Малик, — Егар не сразу понял вопроса, сказалась усталость. — Ты решил увести своё племя?

— Да. Как только Остлик и Ирлик встанут на ноги, мы сразу уйдем.

— А может… — Егар незаметно положил свою руку на рукоять ножа, внимательно глядя на Малика, — вы поселитесь рядом с нами?

— Зачем мы вам? Куча детей да пара мужчин.

— Я тебе скажу, как есть, — Егар продолжал наблюдать за реакцией мужчины, опасаясь его, — в моём племени всего трое мужчин. Из них только я могу полноценно охотиться.

— Вот как, — Малик был сильно удивлен, — я думал вас больше.

— Нас ещё меньше, чем вас, если учитывать всех детей.

— То есть, ты хочешь объединить наши племена?

— Да, — честно ответил Егар, глядя на спокойного Малика, — вместе будет проще выжить.

— Мне нужно подумать ипоговорить со своими людьми, — Малик повернулся спиной к Егару, давая понять, что разговор на этом закончен.

Егар не спал ночью, ожидая неприятности от Малика. Его тревога была напрасной. Малик спокойно проспал всю ночь, проснувшись утром в прекрасном настроении.

В лагере началось движение. Проснувшиеся дети стали капризничать и громко кричать. На угрозы от Малика дети разбегались в разные стороны с радостным визгом, превратив всё происходящее в игру.

— А ну, тихо! — громко закричала Омики, вышедшая из шалаша.

Дети тут же успокоились, видя разгневанную женщину. Вслед за Омики из шалаша вышли парни, недавние пленники. Судя по их виду, Омики занималась ими всю ночь. Раны были полностью обработаны и перевязаны, в глазах мужчин появилась какая-то осмысленность. Мужчины уже не выглядели, как затравленные звери.

— Где Майя? — спросил обеспокоенный Малик.

— С ней всё хорошо. Присматривает за Остликом, — сразу отвечая на не заданные вопросы, женщина продолжила, — ему всё хуже и хуже. Здесь я не смогу помочь. Его нужно нести к нам в племя.

— Мы ещё не решили насчёт племени, — сказал Егар, — насчёт объединения. Малику нужно подумать.

— Думайте, — Омики развернулась и подошла к двум парням, которые топтались возле входа. Голос женщины стал таким нежным, словно она говорила с собственными сыновьями, — Икалик, Андалик, сделайте волокуши для Остлика и Ирлика. Мы скоро уйдем.

Мужчины молча кивнулии отправились к лесу, чтобы наломать хвойных веток. Тем временем Омики подошла к шалашу и откинула шкуру:

— Анлик! Девочка моя, помоги Майе перевязать Ирлика, а затем вместе с ней собирайте детей!

Егар стал боком к Малику, тихо вытащив нож и прижав его к бедру так, чтобы его не было видно. Егар ожидал агрессивной реакции со стороны охотника и был готов пресечь её на корню, невзирая на прошлое.

— Эй, женщина! — Малик был зол, глядя на своевольные действия Омики. — Мужчины ещё ничего не решили, а ты всё делаешьза их спинами?

— Я делаю это под вашим взором! — сказала Омики оскалившись. — Вы, мужчины, долго думаете и много говорите, пока другие умирают!

— Это мои люди! Я веду их! — Малик был в бешенстве.

— Они все умрут, если не пойдут с нами! У меня тут нет ничего. Я не могу им помочь. Что тебе дороже: твоя власть или твой друг?

Малик осёкся, было видно, как он лихорадочно думает, пытаясь осмыслить всё сказанное.

— Ты не вождь! — прошипела Омики. — Ты думаешь, вместо того, чтобы делать всё для своего племени! Ты боишься потерять власть над своими людьми! Тебе плевать на них!

— Ах ты, грязная псина! — Малик рванул вперёд, ударив женщину кулаком по голове.

Женщина упала, оказавшись под тяжелым телом мужчины. Малик сел ей на грудь и стал бить по голове. Егар одним рывком оказался возле дерущихся. Схватив мужчину за волосы, он оттянул его голову назад и вонзил нож в шею. Алая кровь забила фонтаном из перерезанного горла, облив лицо Омики. Стащив труп с женщины, Егар протянул руку Омики, помогая подняться.

— Вождь делает то, что должен, — сказала Омики, поднимаясь на ноги.

Дети сбились в кучу, боясь пошевелиться, со страхом глядя на труп Малика и окровавленного Егара. Икалик и Андалик, которые вернулись из леса и видели момент убийства, топтались на месте, робко посматривая на Омики. Из шалаша выглянула Анлик и тут же спряталась обратно, громко закричав.

— Успокой её, Омики, и приведи всех сюда! — сказал Егар, вытирая руки об снег. — Вы двое, тоже сюда!

Парни робко подошли. Егар указал им сесть рядом с детьми. Из шалаша вышла Омики, которая вела под руку рыдающую Анлик. Следом за ними шла Майя, которая, увидев труп Малика, упала возле него на колени и зарыдала.

— Омики, где остальные?

— Они сейчас спят, — Омики усадила Анлик возле детейи встала возле Егара.

— Малик погиб от рук людоедов! — громко произнес Егар.

— Нет! Это ты его убил! — закричала Майя, которая трясла тело Малика, не желая верить в его смерть.

— Он напал на меня, — попыталась объяснить Омики, — я хотела всем вам помочь. Но для этого нужно идти в наше племя. Малик был против.

— Вы всё равно его убили! Он спас меня!

— Я тоже тебя спас, — сказал Егар. — Мы вдвоём спасли тебя.

Майя рыдала, прижав к себе голову Малика.

— Он был хорошим охотником и отличным воином, — громко говорил Егар, — но он ставил себя выше своих людей. Он готов был потерять друга, но сохранить свою власть.

Люди молчали, робко переглядываясь друг с другом.

— Кто хочет идти с нами, пусть идет. Я буду рад вам всем! Но, — Егар подошел ближе к сидевшим людям, — мы забываем то, что было сегодня. Малик погиб от рук людоедов, спасая Майю, Икалика и Андалика.

Егар отошёл подальше от шалаша, давая людям время подумать и решить свою дальнейшую судьбу. Омики осталась там, тихо переговариваясь с людьми, пытаясь убедить всех в правильности убийства Малика. Вскоре в его сторону пошли Икалик с Андаликом, которые тащили волокуши с ранеными людьми. Подойдя ближе к Егару, оба мужчиныостановились, склонив свои головы.

— Что вы решили? — спросил Егар, держа в руках нож.

— Мы с тобой, вождь, — почти синхронно ответили юноши.

— Хорошо. Ждём остальных.

Вскоре всё племя Лик, сопровождаемое Омики, медленно брело в сторону Егара. Мужчина пошёл вперёд, ведя новых членов своего племени. Через пару часов Егара догнала Омики.

— Ты спас меня, Егар, — тихо проговорила женщина.

— Нет, Омики. Ты спасла себя сама, сказав мне о долге перед племенем, — Егар тепло обнял рядом идущую женщину. — Теперь я понял, что должен делать.

— Это хорошо, вождь. И ещё, — Омики оглянулась назад через плечо, опасаясь, что её услышат другие, — все успокоились, кроме Майи. Будь с ней осторожен. Она не в себе.

— Хорошо.

Племя Ар радостно встречало своего вождя. Абелий крепко обнял Егара, чуть не поломав тому ребра. После недолгого знакомства женщины развели большой костер возле шалаша и принялись готовить. Малия руководила другими девушками во время готовки, в то время как Омики занималась ранеными в шалаше. Все люди расселись вокруг огня, знакомясь ближе и рассказывая друг другу историю своей жизни. Егар смотрел на людей и удивлялся, как быстро они нашли общий язык. Глядя на них, можно было подумать, что встретились старые знакомые, которые просто давно не виделись. Арки с Тарликом быстро нашли общий язык и уже вовсю хвалились своими копьями. Лики ожила, увидев новых детей, с которыми можно было играть. Впервые в своей недолгой жизни, девочка отошла от своей мамы и села играть с другой девочкой, которая была немного старше неё.

Мужчины сидели немного в стороне, образовав свой небольшой «уголок». Марки по-отцовски расспрашивал Икалика и Андалика об их прошлом, не заостряя внимание на их увечьях. Когда Икалик начал рассказывать о том, как попал к людоедам, Егар остановил его, сказав, что сейчас не время для таких разговоров. Больше эту тему не поднимали, переключившись на обычные мужские разговоры.

Майя сидела в стороне, стараясь избегать любого общения. Девушка витала в своих мыслях, периодически стреляя глазками в сторону Егара. Мужчина заметил её взгляды и демонстративно игнорировал их. Вскоре мясо и рыба были готовы. Новые члены племени с опаской брали жареную рыбу, но, увидев, как Абелий жадно поглощает её, стали робко пробовать на вкус. Вскоре все ели рыбу, забыв о своих предрассудках.

Омики перевязала раны Ирлика, который чувствовал себя с каждым днем всё лучше и лучше. Затем женщина занялась Остликом, который в последнее время практически не приходил в себя. У мужчины был сильный жар. Омики сделала настойку из сушёной коры ивы и принялась поить Остлика, с силой вливая в него лекарство. Мужчина сильно кашлял, выплёвывая всё наружу. С большим трудом женщине удалось влить всю настойку, после чего она пошла отдыхать. Выйдя на улицу, Омики попросила Анлик присмотреть за ранеными.

— Вождь, нам нужны ещё жилища, — сказал Омики, доставая из бурдюка кусок мяса.

— Завтра начнём их делать, — сказал Егар, — садись, поешь нормально.

— Не могу, нет времени. Остлик слишком слаб.

— Если тебе что-то понадобится, говори.

Омики быстро доела свой кусок и, взяв другой, вернулась в шалаш. Стресс и усталость предыдущих дней взяла верх над Егаром. Мужчина не заметил, как уснул, не поднимаясь со своего места.

Утром Егар проснулся возле костра. Ночью его кто-то услужливо накрыл несколькими шкурами. Вокруг костра спали мужчины. Женщин и детей не было видно, видимо все они ютились в тесном шалаше. Егар поднялся на ноги и умылся снегом, которого с каждым днем становилось всё меньше и меньше. Не желая будить людей, мужчина отправился к реке. Сев на берегу, Егар смотрел на ледоход, погрузившись в свои мысли.

Закипела работа, началась постройка двух шалашей для нужд племени. Строили так же, как и первый. Опыт, полученныйпри строительстве первого шалаша, значительно ускорил возведение двух других. К работам привлекли даже всех детей, которые помогали взрослым людям. Шалаши возводили полукругом, ставя их вплотную друг к другу. Майя в работах не участвовала. Девушка постоянно пропадала в лесу, приходя лишь поздно вечером. После завершения строительства людей расселили, значительно увеличив жизненное пространство каждого из членов племени. Один шалаш заняли мужчины, кроме того, там хранились оружие и инструмент. Во втором поселились женщины с детьми. Третий шалаш отдали Омики, которая жила вместе с ранеными мужчинами и использовала своё жилище, как место для хранения трав и настоек. После этого жизнь потекла своим чередом. Остлику стало лучше. Он медленно и уверенно выздоравливал. Ирлик почти полностью выздоровел и в один из вечеров даже вышел на общий ужин.

— Ирлик, рад тебя видеть, — позвал мужчину Егар, — садись рядом.

Ирлик сел на предложенное место, рядом с вождем.

— Вождь, я благодарен за то, что вы меня спасли, — сказал Ирлик, принимая из рук Егара жареную рыбу.

— Благодари Омики. Этоона не отходила от тебя.

— Ей я буду обязан всегда, — ответил мужчина, — Омики рассказала мне о Малике.

Среди мужчин, которые знали правду, повисла тишина. Егар немного напрягся.

— Малик был хорошим воином, — продолжил Ирлик, — жаль, что боги забрали его так рано. Ещё и руками людоедов.

Егар облегченно выдохнул.

— Малик был великим воином. Я никогда не забуду его, — закончил Ирлик.

— Мы все его будем помнить! — сказал Егар.

После ужина все люди разошлись по своим шалашам. У костра остался сидеть Егар, Ирлик и Марки. Егар часто оставался сидеть у костра после окончания ужина. Он размышлял о будущем своего племени, иногда беседуя с Марки. В этот раз его планы немного были нарушены. У костра остался сидеть Ирлик.

— Я знаю правду, вождь, — начал разговор Ирлик.

— Какую правду? — тут же спросил Марки.

— Я убил Малика, — Егар смотрел на языки пламени, завороженный их движением.

— Ты убил Малика? Зачем?

— Тише старик. Не буди людей.

— Но как? Почему?

— Я тоже хочу услышать причину!

— Я убил Малика, потому что он напал на Омики, — ответил Егар, — и ещё я хотел объединить наши племена.

— Он был против? — спросил Ирлик.

— Он хотел всё обдумать. А Омики хотела как можно быстрее привести вас сюда, — Егар посмотрел в глаза Ирлику, — ты и Остлик умирали, нельзя было ждать.

— Так нельзя было, — Марки покачал головой, не веря в услышанное.

— Я сделал то, что должен был сделать, — Егар обратился к Ирлику. — Твоё племя пошло ко мне по своей воле. Ты можешь уйти, если захочешь.

— Что было, то было, — задумчиво произнес Ирлик. — Главное, сейчас — это жизни людей. И, раз так вышло, значит, такова была воля богов.

Ирлик поднялся со своего места и отправился спать.

— Я же вижу, ты что-то хочешь мне сказать, старик. Так говори.

— В твоих словах есть правда. Но начинать всё со лжи очень плохо.

— Думаешь, надо сказать? Почти все из племени Лик знают правду. И все обещали молчать на счет смерти Малика.

— Ты должен сказать всем. Теперь нет племени Лик, есть только племя Ар.

— Я скажу, но позже. Мне нужно подумать и подготовиться к этому.

— Не тяни с этим, Егар.

Марки отправился спать, оставляя Егара наедине со своими мыслями.

Весь следующий день Егар нарезал тонкие полоски кожи, оставляя тонкие завязки на концах. Вечером, когда всё племя в сборе, Егар встал возле огня, в окружении людей, так, чтобы его все видели и слышали.

— Рад видеть вас, племя Ар, — начал Егар, — я хочу вам рассказать о Малике. Многие из вас знают правду. А сегодня правду узнают все!

Люди внимательно смотрели на своего вождя. Присутствовал даже Остлик, которого усадили в центре. Омики и Анлик придерживали мужчину, который был ещё слишком слаб.

— Малика убил я! — Егар не стал юлить и долго разговаривать, — Омики хотела забрать людей в наше племя. Они поругались с Маликом и он напал на женщину.

— Это правда, — поднялась со своего места Омики, — нельзя было ждать. Остлик был на грани смерти. Я могла ему помочь только здесь.

— Я не буду искать оправдания. Я сделал то, что должен был. И сейчас вы должны решить, как нам жить дальше, — Егар достал из кучи кожаных ремней один ремешок и поднял его над головой, — возьмите это ремешок, повяжите на свою руку. Этим вы покажете свое решение. Если вы со мной, то мы будем жить вместе, забыв прошлые обиды и больше никогда не вспоминать их. Если нет, то уходите! Даю вам свое слово, я не буду препятствовать вашему выбору!

Среди людей началась оживленная беседа. Каждый пытался высказаться. Шум слился воедино, нельзя было разобрать, кто и что говорил. Абелий поднялся со своего места и медленно захромал к Егару. Люди замолчали, глядя как идущего калеку.

— Я с тобой, вождь! — громко объявил Абелий, беря в руку кожаную повязку, — забудем всё и начнем жить заново!

Егар похлопал по плечу мужчину, который встал за его спиной. Следующим был Марки, который молча повязал ремешок на руку и встал рядом с Абелием.

— Принесите мне ремешок! — неожиданно подал голос Остлик.

Омики подошла и взяла два ремешка. Первый она повязала на свою руку, второй передала Остлику. Мужчина завязал его на своей руке, после чего поднял над головой, показывая свое решение всему племени.

— Я рад, что ты с нами, — сказал Егар, улыбнувшись, — Омики, отведи Остлика в шалаш, ему нужен отдых.

Остлик слегка склонил голову в качестве благодарности. Затем за лентой пришла Анлик, приведя с собой всех детей. Ремешки были слишком длинными, чтобы повязать их на маленькую детскую ручку, поэтому их просто вручили в руки. Остальные люди подходили по очереди, пока у костра не осталась только Майя. Девушка сидела на земле, глядя на языки пламени.

— Майя, я понимаю, что тебя спас Малик и ты благодарна ему, — говорил Егар, подходя ближе к девушке, — но не только он спас тебя. Я тоже был там. И где же твоя благодарность ко мне?

— Мне нечего ответить тебе, — девушка подняла свой взгляд, в её глазах была пустота. — Я знала Малика задолго до тебя, он всегда хорошо со мной обращался. А ты его убил!

— А разве я с тобой плохо обращаюсь? Ты получила кров, еду. Ты живешь наравне со всеми. Всё, что я мог дать тебе, я дал. Не требуя ничего взамен.

Девушка перестала обращать внимание на Егара, устремив свой взор на языки пламени. Егар подошёл и сел рядом.

— Я знаю, чего ты хочешь, — прошептал Егар, наклонившись к девушке. — Ты хочешь крови мужчин. Тех, что взяли тебя силой и убили твоих знакомых.

Глаза девушки вспыхнули пламенем, она повернула свою голову в сторону Егара.

— Я дам тебе их кровь! — мужчина поднялся с места и неспешно зашагал прочь.

— Ты убьешь их ради меня!?

— Нет. Я дам тебе возможность убить их всех, — Егар развернулся к девушке лицом и остановился, протягивая ремешок, — сама выбирай. Либо ненавидеть меня, либо убивать своих обидчиков.

Майя медленно поднялась на ноги. Нерешительно подойдя к Егару, она взяла ремешок в руку.

— Но запомни: теперь я твой вождь. Ты забудешь о смерти Малика и будешь жить ради племени. Иначе я тебе не помогу.

Майя коротко кивнула, завязывая ремешок на своей руке.