25375.fb2 Письма 1833-1854 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 60

Письма 1833-1854 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 60

Или возьмите мою статью "Посещение работного дома"...- Статья появилась в "Домашнем чтении" 27 апреля 1850 г. под названием "Узники-баловни" (см. том 28 наст. Собр. соч.).

La Galite - "Остров отшельников", статья Хепворта Уильяма Диксона (1821-1879), историка и путешественника, помещена в "Домашнем чтении" 26 марта 1853 г.

Лемоп Марк (1809-1870) - близкий друг Диккенса и его семьи. Основатель и бессменный редактор журнала "Панч" (1841-1870), автор многочисленных комедий, мелодрам и фарсов.

Каннингем Питер (1816-1869) - писатель и критик. Казначей Шекспировского общества.

Уорд Мэтью (1816-1879) - английский художник-портретист и автор картин на исторические и литературные темы. Член Королевской академии.

Плорниш - прозвище младшего сына Диккенса.

Гарнесс Уильям (1790-1869) - священник, настоятель бромптонской церкви.

... невзирая, даже на убийственную скуку Хрустального дворца. Размещенная в Хрустальном дворце Всемирная выставка промышленного прогресса оставила у Диккенса чувство неудовлетворенности, что уже было видно из статьи об этом дворце, помещенной в "Домашнем чтении" в 1851 г., вскоре после открытия выставки.

Я. РЕЦКЕР

СОДЕРЖАНИЕ

ПИСЬМА 1833-1854

1. Ричарду Эрлу от 6 июня 1833 г. Перевод Ю. Жуковой

2. Генри Колле. Декабрь 1833 г. Перевод Т. Литвиновой

3. Генри Колле. 1834 г. Перевод Ю. Жуковой

4. Мисс Кэтрин Хогарт от 29 октября 1835 г. Перевод Т. Литвиновой

5. Дж. П. Хулла от б ноября 1835 г. Перевод Т. Литвиновой

6. Джону Макроуну от 9 декабря 1835 г. Перевод Т. Литвиновой

7. Джону Макроуну от 7 января 1836 г. Перевод Т. Литвиновой

8. Томасу Бирду от 2 февраля 1836 г. Перевод Е. Коротковой

9. Чепмену и Холлу от 18 февраля 1836 г. Перевод Ю. Жуковой

10. Мисс Хогарт от 21 февраля 1836 г. Перевод Т. Литвиновой

11. Томасу Барроу от 31 марта 1836 г. Перевод Е. Коротковой

12. Роберту Сеймуру от 14 апреля 1836 г. Перевод Т. Литвиновой

13. Джону Макроуну от 12 октября 1836 г. Перевод Т. Литвиновой

14. Чепмену и Холлу от 1 ноября 1836 г. Перевод Т. Литвиновой

15. Джону Истхопу от 18 ноября 1836 г. Перевод Г. Литвиновой

16. Джону Пейну Кольеру от б января 1837 г. Перевод Е. Коротковой

17. Уильяму Джердану . Перевод Т. Литвиновой

18. У. Гаррисону Эйнсворту от 8 мая 1837 г. Перевод Ю. Жуковой

19. Джорджу Томпсону от 8 мая 1837 г. Перевод Ю. Жуковой

20. У. Гаррисону Эйнсворту от 17 мая 1837 г. Перевод Ю. Жуковой

11. Джону Форстеру от 2 июня 1837 г. Перевод Ю. Жуковой

12. Ричарду Бентли . Перевод Ю. Жуковой

23. Джону Форстеру. Июнь 1837 г. Перевод Т. Литвиновой

24. У. Г. Уилсу. Июнь 1837 г. Перевод Ю. Жуковой

25. Джону Тейлору Синнету. Июнь 1837 г. Перевод Ю. Жуковой

26. Джону Форстеру. Июнь 1837 г. Перевод Т. Литвиновой

27. Томасу Хейнсу от 3 июня 1837 г, Перевод Т. Литвиновой

28. Джорджу Биднеллу. Июль 1837 г. Перевод Т. Литвиновой

29. Джону Форстеру. Июль 1837 г. Перевод Ю. Жуковой

30. Джону Форстеру от 3 сентября 1837 г. Перевод Ю. Жуковой

31. Т. Н. Тальфуру. Октябрь 1837 г. Перевод Т. Литвиновой

32. Джону Форстеру от 3 ноября 1837 г. Перевод Т. Литвиновой

33. Миссис Хьюз от 29 января 1838 г. Перевод Т. Литвиновой

34. Крукшенку. . Перевод Т. Литвиновой

35. Джону Форстеру от 9 февраля 1838 г. Перевод Т. Литвиновой

36. Джону Форстеру. . Перевод Т. Литвиновой

37. Ричарду Бентли от 11 февраля 1838 г. Перевод Т. Литвиновой

38. Форстеру от 21 февраля 1838 г. Перевод Т. Литвиновой

39. Форстеру от 9 марта 1838 г. Перевод Т. Литвиновой