Пробуждение дракона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Нико легонько стукнул его по плечу.

— Ты уже не сын лорда. Придется научиться.

Оказалось, готовить рис было не плохо и не так сложно, Лука зато проводил время с мальчиком своего возраста. Он отразил вопросы Нико о себе и вскоре начал ритмично помешивать рис в большом котле над огнем. Он научился доставать воду из колодца и разводить огонь. Нико хорошо учил. Он объяснял подробно, терпеливо ждал, пока Лука сам поймет, как надо.

К концу дня они подали скромный ужин мятежникам и сели в палатке Луки, чтобы поесть.

— Что тут происходит? — Лука старался сказать себе, что ему все равно, что он просто прячется тут от отца. Но он не мог больше себя обманывать. Ему хотелось знать ответы.

Нико пожал плечами.

— Никто не знает. Отец говорит, война близко, но он не знает, когда и как.

— Откуда он знает о войне? — спросил Лука.

— Есть менти, что видят. Они видели большую войну между менти и правителями Эсталы.

— Ах. Это он отказался говорить брату Аксилу, — отметил Лука.

— Я не должен был тебе говорить, — Нико побелел. — О, нет. Нет. Не говори Аксилу. Отец разозлится, если узнает, что я тебе сказал. Отец скрывает свои силы менти. Мне пора в мою палатку. Отец захочет, чтобы я убрался. Увидимся завтра на тренировке.

Лука не успел и рот раскрыть, мальчик уже выбежал из палатки и понесся по лагерю, оставляя пыльное облако пепла в вечернем небе. Лука доел в тишине, обдумывая слова Нико. Будет большая война. Он должен был прятаться тут от отца, пока не будет безопасно начать новую жизнь. И тренировать тут силы. Нет. Он знал, что Джеральдо захочет взять мага огня с собой, но не хотел в этом участвовать. Он прогонял мысли, надеясь, что никто его не позовет.

Зря он расстроил Нико. Он не хотел напугать его. Он даже не понимал, что сделал. Нико почти без просьб рассказал ему о подозрениях Джеральдо. Если это был большой секрет, то зачем он это сделал? Нико доверял ему. Доверял и забылся, так что рассказал Луке о предсказании. Но Джеральдо не доверял ему, и потому Нико убежал из палатки.

Лука решил, что сидеть тут больше не может. Он найдет Нико и скажет, что все в порядке. Иначе Нико будет всю ночь переживать за то, что сделал. Лука хотел успокоить мальчика. Это было меньшее, чем он мог ответить на помощь с ужином.

Ночью в горах быстро холодало. Лука пожалел, что пошел по лагерю в тонкой тунике и штанах. Было темно, но факелы и костры окутывали лагерь оранжевым сиянием. Он увидел брата Аксила, говорящего у костра с мятежниками. Он смеялся и шутил, пока доедал бульон с корочкой хлеба. Аксил быстро стал тут своим. Он был из Зантоса. Говорил на языке, выглядел как они, был отсюда. Аксил был расслаблен и улыбался, пока Лука был напряжен, переживал и все время ощущал вину.

Лука быстро нашел палатку Джеральдо и Нико. Она была почти вдвое больше остальных, шкуры тянулись между столбиков. Он хотел пройти туда, но услышал изнутри голоса.

— …не сегодня, отец. Мне нужен перерыв, — голос Нико был высоким. Лука уловил дрожь стража, голос оборвался. Всхлип, словно Нико плакал, и приглушенный стон боли.

Лука осторожно приподнял край палатки, чтобы увидеть, что внутри. Он пригнулся в тенях. Почти всю палатку занимал большой деревянный стол. Может, там Джеральдо решал дела лагеря, там отец Луки исполнял бы долг во время осады. За столом сидел Нико, и Джеральдо склонялся над ним. Джеральдо закрывал вид, но Нико сжимался на стуле и стонал от боли.

— Не так быстро. Еще раз.

— Нет, отец, прошу…

Справа от Джеральдо горел факел, и он был близко. Лука понял, что в огне была кочерга. Джеральдо поднял ее рукой в перчатке, конец был алым от жара. Клеймо. Лука был в ужасе. Он застыл от стража, Джеральдо прижал раскаленный металл к руке Нико. Запахло жженой плотью. Лука зажал рот и нос рукавом. Мальчик извивался под клеймом, кричал, стиснув зубы. Джеральдо убрал железо, и Нико прижал ладонь к ране.

— Сосредоточься, — сказал Джеральдо. — Иначе лучше не станет.

Лука отошел от палатки, ему было плохо, он дрожал всем телом. Он вернулся к себе и упал на шкуры.

15

Рева

Прошла неделя обучения Ревы. Она узнала, что свиньи едят все, могут быть хитрыми, а самый маленький из них вечно кусал ее за ноги, когда она приходила. Она узнал, что женщины, что стирали одежду, цокали языками и умолкали, стоило подойти к ним во дворе. Она узнала, что весь день можно ходить в цепях, нося сено в амбары, собирая оливки в роще и помешивая овсянку в котлах. И так каждый день. Ее лодыжки стирались до крови, ночью она падала на солому с болью и усталостью. У нее не было ничего от раны и боли в животе, но это уже не было важно. Мышцы болели сильнее.

— Кто ты, менти? — спросила в первый день сестра Валерия.

— Райна, — Рева не смотрела на женщину. Она нашла точку на стене над ее головой. — Мой отец был торговцем, убитым людьми принца Стефана.

Сестра недовольно выдохнула.

— Тогда я — королева Серена, шутница. Думаешь, я поверю, что дочь торговца ходила по Эстале со служанкой?

— То была моя сестра, — рявкнула Рева. — Она не была служанкой, была леди Ксимин из Ирринтии. Она была у нас, но люди принца Стефана напали возле Унны, — Рева не сдержала кривой улыбки, — Ваше величество.

Ей не нужно было смотреть в глаза Валерии, чтобы знать, что они стали щелками. Валерия сжала кулаки.

— За работу, Райна. Покажешь, что умеешь работать, или я отдам тебя стражам для игр.

Рева посмотрела на Валерию, и желудок сжался от ненависти. Женщина не была сестрой Бога. Она была злой. Испорченной. Родители учили Реву, что Просвещенные сестры и братья — хорошие люди, знающие о мире. Они использовали знания для честных решений во имя бога. Как эта женщина могла носить эту мантию и говорить такое?

Сестра Валерия отвернулась, Рева прикусила язык, слова обжигали горло. Рева хотела все высказать, несмотря на последствия, но не сейчас. Она возмущалась в первые дни брака с Францисом. Она заступалась за слуг, которых бил Францис. Когда он отругал при ней служанку, она отругала его. Она каждый раз получала по лицу. Она быстро замолчала.

На второй день девушка с медовыми волосами помогала ей убирать в свинарнике. Они были в грубой ткани, ноги обмотали тряпками вместо обуви. Рева не мылась днями. От нее воняло навозом, потом и гнилью.

— Не так и плохо, — сказала девушка. — Я делала работу и хуже. Я раньше убивала куриц. Это не лучшее занятие для жизни. Так ты Райна? Красивое имя. Я — Карина.

Рева вздрогнула, услышав имя. Она не хотела знать его. Но было поздно. Девушка с медовыми волосами знала ее имя, а Рева — ее. Теперь она была целой, а не помехой, что болтала слишком быстро. Рева знала слишком много о девушке. Было уже поздно защищать сердце.

— Тишина восхищает. Ты справляешься хорошо. Но это не сработает, — Карина закрыла рот и мела свинарник. Она убрала кучу навоза в угол.

Рева работала, отвернувшись от Карины. Они почти закончили. Убрав навоз из угла в телегу, они закончили еще одно задание. Телегу нужно увезти к полям и разбросать навоз, чтобы удобрить почву.

Рева сдалась.

— Почему не сработает?

Карина улыбнулась и оперлась на метлу.

— Потому что я ненавижу тишину. И потому что тебе будет плохо всю жизнь молчать и только хмуриться, глядя на свиней.

Рева посмотрела на наглого поросенка с острыми зубами.

— Они такое заслужили.

Карина рассмеялась. Это было заразительно, и Рева улыбнулась.

— Это точно, Райна.

— Над чем вы смеетесь?

Они не заметили сестру Валерию. Рева опустила взгляд на пол, жар пронзил тело. Ей не нравилось признавать, но то было не только отвращение, но и страх.