Мертвый запад - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Глава 28. Спокойный путь

Выйдя из особняка вампира Билл и остальные обнаружили совершенно удивительную картину. Крузер, стоявший сейчас посреди горящих обломков техники, прямо на смятой и раскатанной чуть ли не в блин пушке, отстреливался от толпы.

Ну, как отстреливался. один из вынесеных в спонсоны гатлингов, время от времени давал длинную очередь, чертя пулями борозду в земле. Поодаль толпились люди. Горожане. Женщина в чепчиках и длинных платьях, мужчины в черных пиджаках и белых рубашках. Были даже дети. Оружия Билл не видел. Если не считать за оружие факелы и вилы. Правда, были подозрительны группы мужчин поодаль, в длинных плащах не по погоде.

Толпа орала. Что-то про то, чтобы “мародеры и бандиты убирались”, пока господин Лин их не поубивал.

— Ты смотри, бурдюки охамели, — искренне удивился Гарри.

— Что за господин Лин? — насторожился Билл.

— Это которого вы вальнули, длиннорожий такой, — подсказал Трак.

— А тут поблизости другого такого нет? Мстить не прискачут толпой? — запоздало забеспокоился о последствиях Билл.

— Обязательно прискачут. Вампиры страсть какие злопамятные. Сегодня им на ногу наступишь, через двадцать лет найдут, пристрелят, и еще десять лет на могилу ходить будут, гадить, — ответил Трак.

— И как быстро прибудут? — хмуро уточнил Валентин. Он и Гарри настороженно целился в толпу.

— Я, конечно у них пожил, но не сказать, чтобы долго, — рассудительно ответил Трак и тут же добавил насмешливым тоном. — Да откуда мне знать, Билли.

— Скорее всего, не скоро, — вдруг сказал Джим. Заметив, что на него все поглядывают, он объяснил. — Ну, по жилью же видно. Он тут как патриций… Эээ… Как фермер. Эти вот, вокруг, — Джим махнул рукой на город и толпу, — его грядки. Значит, сосед его такой же, не сильней, не слабей. И далеко, чтобы за грядки не бодаться. Может у них есть кто-то главный, с большой армией. Пока еще до него весточку донесут… В общем, я бы погони не боялся.

Вдалеке заработали паровые поршни и только по удаляющимся в темноте искрам Билл понял, что рейнджер оседлал свой трицикл. И, тем самым, счастливо избежал обратного путешествия внутри гномьего крузера. Билли выругался. Мог бы и его с собой забрать. Билл же видел, там за спиной у рейнджера есть вполне сносная на вид скамеечка для пассажиров.

Остальные принялись обсуждать. Биллу не понравилось этакое снисходительное утверждение. Парнишка придумал, сам поверил, всем сказал. А доказательства какие?

Тем временем они добрались до крузера. В этот раз гномы гномить не стали — открыли дверцу в борту крузера и приняли на борт всех. Не так уж их и много осталось. Внутри крузера было очень жарко и тесно. И, хотя надсадно гудящие вентиляторы гоняли по внутренностям воздух, был он горячий и вонял гарью. Люди, цепляясь за стены и косяки оружием и сумками, пробрались в нечто вроде “кают компании”. Тесной комнатки с низкими потолками. Вдоль стен откидные лавки, на стенах гамаки.

— Набились, как рыба в садок, — простонал Гарри. — Воздуха дайте!

Снаружи послышалась стрельба. Громко, отчетливо — гатлинг крузера. А потом и глухой удар.

— Пушка! Из пушки гномы палят! — осенило Джима. Билл оглянулся вокруг, в поисказ Трака, но тот куда-то исчез.

— Ждать тут, схожу узнаю что там! — рявкнул Билл, остро почуявший — его люди чувствуют себя уязвимыми и могут ударится в панику.

Билл протолкался по тесным лесенкам наверх, в “рубку” крузера. И обнаружил, что крузер уже довольно далеко отъехал от вампирского поместья.

— Так, шуганули для острастки, чтобы за нами не пошли, — прокаркал Трак, увидев Билла. Он сейчас стоял в одних кальсонах рядом с рулевым колесом. В руках держал штаны и брезгливо их осматривал. Рядом стоял Уильям и с точно таким же выражением смотрел на Трака. Не иначе, как Уил поделился с любимым братцем запасной одеждой.

— Потрясающе! А как вы управляете рулем? Я думал, что у вас будут рычаги! Крузер же на гусеницах! — раздался из-за спины Билла. Сержант обернулся и обнаружил потного, но восторженного Джима, который с любопытством осматривал рубку.

Судя по хмурым рожам и молчанию бородачей, парнишка сказал что-то не то.

— Джимми-парнишка, будь другом, сходи вниз, скажи что все впорядке. Мы уже отъехали от город бурдюков.

— И ща за нами никто не едет, — добавил Трак.

— И погони нет, — добавил Билл. Подождал пока парнишка юркнет вниз. Пробрался поближе к траку.

Гномы рискнули слегка раздвинуть бронестворки и из щели на лицо Билла пошел поток освежающего ночного воздуха.

— Пока вас небыло, я тут подумал, — сказал Уильям. — И понял, что как ни крути, а засаду нам поставить они могли, только зная откуда и куда мы едем.

— И когда, — добавил Трак.

— Поэтому мы решили сменить маршрут, — продолжил Уильям погладив бороду.

— А вода, а уголь? — недоуменно спросил Билл.

— Есть варианты, — сказал Трак. — Тут закавыка в том, чтобы не сломаться по дороге.

Билл помолчал. Потом спросил:

— А если сломаемся?

Помолчали гномы. Потом Трак сказал:

— Починимся. Может не сразу. Но скорее всего сами починимся. Или придется гонцов к нашим на побережье посылать.

— Рейнджера пошлем, — ответил Билл. Оба бородача синхронно помотали бородами в жесте отрицания.

— Да что ж вы так рейнджеров не любите? — в который раз удивился Билл.

— Не важно. Идти, Билл, придется тебе и твоим людям. Подумай, не торопись. Справишься, или дальше по маршруту идти, не рисковать? — сказал Трак.

Билл задумался. Риск был. И большой.

— Я всякие претензию на то, что вы из сейфа вампирского взяли, сниму. Бумагу составлю, что ваше все, — вкрадчиво сказал Трак.

— А что они взяли? — заинтересовался Уильям.

— Обожди, — отмахнулся Трак. — Ну, что скажешь сержант.

— Опасно очень, — наконец сказал Билл. — Можем не дойти. Или дойти, но не быстро. Без лошадей-то.

Трак яростно подергал себя за бороду. Странно, но тело у него было почти безволосое.

— Значит тогда так. В следующий город придем. Вряд ли нас там ждать будут. Те, кто зла желают, я имею ввиду. Или вторую засаду успеют приготовить. Лошадей там прикупим. А потом с маршрута сойдем.

— Никаких лошадей. Пару грузовиков там надо, вот чего. Тогда быстро обернемся. И запчасти привезем, какие надо.

— Верно! — согласно кивнул Трак.

— Надо было у бурдюков грузовики забрать! — аж взвыл от досады на неожиданные траты Уильям.

— А что ж ты, дурья твоя борода, не взял?! — накинулся на него Трак. — Без меня думать разучился?!

Начались обвинения. Если не считать препирательства между гномами, которые не прекращались не на минуту, все вышло по задуманному.

Они вернулись обратно, найдя вагоны и засевших в них ополченцев в полном порядке. Подцепили их и двинулись дальше. Купили в следующем городке пару грузовичков, запас газа и воды, ушли чуть в сторону от наезженных путей. Ехали не по маршруту, зато выходило даже быстрее. Воду пополняли из рек и озер, это портило котлы и настроение гномов, но крузер давал нормальную тягу.

Сломался он всего пару раз. Один раз лопнула гусеница, пару раз выходили из строя механизмы — но каждый раз ремонт не затягивался больше, чем на пару часов.

По настоящему сломался крузер на горной дороге. Взобравшись на крутой склон, с трудом, когда казалось уже все позади, крузер пополз вниз и тут лопнуло хитрая штуковина на ведущем шестеренчатом колесе. Билл, хоть и был в механических делах дурак дураком, а и то посмотрел, как вывернуло колесо из гнезда, сразу понял — не починятся.

Гномы постояли вокруг, глухо переговариваясь. Билл расслышал почти все, но понял только то, что какую то штуку согнуло, а разогнуть её хоть и можно, но держать не будет.

— До Риверпоинта всего дня два пути осталось. А если по прямой то и меньше, — сказал наконец Трак. Громко сказал, чтобы стоявшие поодаль от гномов Билл с сержантами услышал.

— Так, может, мы сгоняем туда, за железякой вашей? — потрудился проявить инициативу Билл. Договаривались же. — У нас, вон, и грузовик есть!

Грузовик у них был. Правда, один. Купили два, но один пришлось бросить по дороге — ломался часто. Гномы его на детали раскурочили. Зато второй держался хорошо. Гномы купили дорогой и хороший — другого не было. С толстыми бортами из дюймовых досок, большими колесами, железным тараном на кабине. Не иначе, раньше на нем в Древние Руины за хабаром ходили. Не броневик, но очень похож.

— Ну, так и быть, — Трак задумчиво кивнул. Со стороны посмотришь, так будто его Билл три дня уговаривал.

— А стоит? — засомневался Гарри. Оказаться вдали от надежных стен человеческого жилья, в их случае, вагона, в поросшей деревьями неизвестной местности, это было опасно.

— Рейнджера с собой возьмем, — тихо шепнул ему Билл. А потом, громко, добавил, — Только вот что, Трак. Мало ли, что тут без нас случится. Ты письмо нам напиши, что мы честно серебро в бою взяли. Чтобы без претензий!

— Так я уже, — радостно отозвался Трак и выудил из кармана сложенный вчетверо грязный листок. Билл принял листок и некоторое время глупо пялился в него.

— ай я посмотрю, — сказал Валентин. — Я читать умею.

Билл протянул ему листок. Валентин принял листок. Перевернул его. Потом наморщил лоб и с огромным усилием, водя пальцем по строчкам, начал читать вслух.

Переписывал Трак свое письмо еще дважды. Поэтому отправились в путь они только на следующий день.

С собой в грузовик Билл забрал всех своих сержантов и Усатого, которого звали Джо. Мало ли, вдруг его усы удачу приносят.

В грузовик сел так же и Джим-парнишка. Рейнджер, на приглашение не дожидаться ремонта, а добраться до Риверпоинта молча кивнул, и теперь сопровождал их на своем трицикле. Ездил вокруг, отъезжая очень далеко, то и дела пропадая с глаз вовсе.

Весь день тряслись без приключений, если не считать одну коварную яму, в которую грузовик провалился передними колесами. К счастью, обошлось, ничего сломано не было. Объехали, двинулись дальше.

Трак выдал Биллу отрисованную от руки карту, на которой были нанесены дороги Древних. Почти все — слишком разбитые для их грузовика. Но ориентироваться по ним было можно. Местность была пустынной, редкие дымки и высокие заборы одиноких ферм скрашивали одиночество путешественников, но приближаться к незнакомым людям они не стали.

День прошел почти приятно — ехать в грузовике, после тесноты и духоты вагона, было даже приятно.

На ночлег они устроились на высоком холме, чтобы был обзор.

Ночью Билл спал как младенец. И только на следующее утро, наконец, произошла первая, по настоящему крупная неприятность.