Бальдр и Тёмный бог - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Глава 23. Последний подарок

Сверху посыпалась земля, затрещали доски перекрытия, я зажмурился от летящих в глаза обломков и прижался к стене. Свен закричал от испуга, но грохот рушащегося дома заглушил его голос. Меня обдала волна ледяного ветра, я открыл глаза и увидел, что над головой зияла дыра в небо. Огромная туша зверя ворвалась в жилище через пролом в крыше и придавила собой Фатхи, который не успел увернуться. Это был йотун, и в доме поместилась только одна его нога.

— Отец, нет! — закричал ошарашенный Свен, бросившись на помощь.

— Стой, куда ты! — рявкнул я, схватил парня за рукав и откинул себе за спину.

Йотун смахнул оставшуюся часть крыши и развернулся к нам со Свеном, я полоснул его Эйсиром, и он одёрнул лапу, как ошпаренный. Близость смерти придала мне сил, боль и усталость будто растворились. Я запрыгнул на уцелевший стол и вонзил меч в тело зверя, метя повыше, ближе к сердцу, если оно у него было, конечно, сердце… Йотун злобно заревел, затопал и попытался ударить меня, я отскочил от его неповоротливого тела. Свен выхватил из очага горящее полено и метнул в чудовище. Йотун развернулся к нему и яростно заревел. Улучив момент, я подпрыгнул, ухватился за шкуру зверя, подтянулся повыше и вставил меч ему в шею. Йотун заметался, затрясся и рухнул вместе со мной на пол. Я оказался сверху и потому не пострадал от удара.

Подняв голову, я увидел Фатхи, лежащего на полу с непривычно приплюснутой грудью, рот его был залит кровью, глаза — открыты и не двигались. Свен склонился над отцом. Я тяжело поднялся на ноги, отряхнулся от обломков, крепко сжал меч и выбежал на двор: нужно было защитить Маргрет.

Свен нагнал меня на крыльце.

— Я с тобой! Помогу! — рявкнул он, перекрикивая ветер.

— Отец мёртв?

— Да!

Холод стоял страшный, тьма клубилась и светилась голубоватым призрачным светом, в котором едва угадывались очертания домов. Ни костров, ни факелов на стенах не было видно — должно быть ветер уничтожил всё. В глаза летело крошево льда и снега, стояла жестокая пурга. Я прикрывал рукой голову, продвигаясь навстречу урагану.

— Свет души моей матери в долгом доме, — крикнул я. — Нужно достать его, чтобы прогнать чудищ! Совсем обнаглели, твари, как они прошли через стены?!

— Они не через стены прошли! — выкрикнул Свен, указывая в сторону на пляшущие зелёные огни.

На нас двигались варги, штук пять, вышедшие прямо из тьмы посреди двора. Я выставил меч вперёд.

— Ну, давайте, суки, попробуйте на вкус мой клинок!

Наглые твари привыкли к тому, что земное оружие не могло их одолеть и бросились на меня. Но я крутанул мечом, рассёк одного, второго, отпрыгнул от зубастой пасти третьего, развернулся и разрубил ему морду. Двое оставшихся припали к земле, будто кланяясь, — я удивился.

— Они признали в тебе хозяина! — воскликнул Свен.

Я хотел было разрубить покорно прижавшихся к земле тварей, но пожалел.

— Пёс с ними, идём в дом! — подтолкнул я Свена в спину.

Рёв ветра заглушал все звуки вокруг, но когда он на мгновения стихал, я слышал неистовое рычание зверей в темноте. Снег хлестал в лицо, слепил, я почти ничего не видел. Чудом мы не сбились с пути и достигли долгого дома.

Я распахнул дверь, внутри шла битва. Стоял гул и рёв. Очаг был разворочен, царил полный погром, в центре зала хирдманы отбивались от варгов горящими палками. Крышу дома раздирал йотун.

— Маргрет! — крикнул я. — Где Маргрет?!

Она махнула мне рукой из-за плеча Сверри. Лейф был рядом с ней. Я успокоился и уверенным шагом двинулся к своему опрокинутому креслу, на котором оставил сумку со светом души матери, по пути разрубил двух кинувшихся на меня варгов.

Сияние озарило зал, когда я взял шар в руку и поднял над головой. Тёмные твари брызнули за пределы освещённого круга, и даже йотун перестал ломиться сквозь крышу.

Маргрет бросилась ко мне и обняла. Лейф тоже прижался. Рагги, Сверри и все, кто был в доме собрались вокруг меня с жутким страхом и отчаянием в глазах.

Я оглядел зал, и моё сердце сжалось. Долгий дом стоял в руинах, снежные вихри врывались в пролом крыши, на лице Маргрет были слёзы, и она дрожала от холода.

— Звери просто пришли из тьмы, их не остановили ни стены, ни костры на них, — сказал Сверри.

— Когда ураганный ветер загасил костры на стене, йотун разметал кострища, — рассказал Рагги, — а потом расшвырял запасы дров по округе.

— Одного йотуна Бальдр прикончил в кузнице, — ответил Свен.

Я оглядел людей: все дрожали от холода.

— Распалите очаг, — приказал я. — Жгите столы и скамьи, Хедвиг разрушен, мы уйдем отсюда.

Хирдманы разломали мебель и уложили в огонь — стало теплее.

— Собирай вещи, Маргрет, — сказал я, погладив её плечи. — Сверри, приготовь лошадей. Все, кто слаб, поедут верхом. Остальные — пешочком. Собирайтесь, утра ждать не будем, оно не настанет!

Пока люди собирались в дорогу, я нашёл кувшин с мёдом, налил в котелок и поднёс к огню.

— Вот так покинем наш дом?! Бросим его на разорение чудовищам?! — ко мне подошёл Рагги.

— Да, — сказал я, плеснув подогретый мёд себе в кубок и предложил Рагги сесть со мной.

— Ведь я рос здесь, — проговорил парень, наполняя себе кубок. — Я не хочу видеть, как тьма пожирает усадьбу и селится там, где похоронены мой отец и моя мать!

— У меня тоже сердце болит оставлять это место, — проговорил я, отпив мёда. — Я унаследовал Хедвиг от отца, здесь жил его младший брат ярл Эйк, погибший в походе, когда я был совсем малолетним. Он не оставил детей. Мне дорога память, но я хочу спасти людей. А усадьбу отстроим, когда победим тьму.

Лейф подошёл ко мне и положил руку мне на плечо.

— Отстроим вместе, — сказал он.

Я накрыл ладонью руку Лейфа и строго поглядел на Рагги. Молодой хирдман почтительно кивнул, опустошил кубок и встал:

— Пойду собирать вещи в дорогу, конунг.

Скоро мы выдвинулись в путь. Я посадил Маргрет и Лейфа на коня и вручил жене в руки сияющий шар, который освещал наш путь, а сам, несмотря на усталость и жар, шагал пешком, держась за лошадиные поводья.

В лучах света души казалось, что ветер становился добрее, и холод не так сильно кусался. Мои хирдманы также отдали своих лошадей детям, женщинам и старикам. Мы шли много часов, усы и борода покрылись инеем от дыхания. Иногда я проваливался в сон, продолжая перебирать ногами, но звериный вой, доносившийся со вьюгой, возвращал меня в сознание. Я прислушивался к ветру, и мне казалось, что я слышу, как Хассер зовёт меня.

— Я знаю, где ты, Бальдр… — приносила пурга. — Я достану тебя и заберу меч…

Я проверил меч, он был вложен в ножны и висел под плащом.

— Что с тобой, Баль? — Маргрет поймала мой обеспокоенный взгляд.

Я поправил ей плащ и плотнее завернул в мех уснувшего у неё в объятиях сына.

— Ничего, Маргрет, — ответил я. — Вот думаю, как назову нашего второго сына, или дочку, если родится девочка.

— И как? — прошептала Маргрет, улыбнувшись мне.

— Сына я назвал бы Хёрдом, а дочь тебе самой дам право назвать, — довольно проговорил я. Я знал, ей было приятно это слышать. И про то, что я действительно примирился с братом, и про то, что уважаю её и даю право быть моей королевой.

Мы добрались до Скоугара, но и там рассвета не увидели. К усадьбе Ингольфа, как и к Хедвигу, тоже вышли тёмные твари, обступили стены и пытались перебраться через них, но свет души вовремя их отпугнул.

Мы немного отдохнули с дороги, поели, погрелись и вновь отправились в путь, в Тронхейм. Люди из Скоугара предпочли пойти со мной, нежели оставаться в осаждённой тьмой усадьбе.

* * *

Годи и Кетиль встретили меня у ворот Тронхейма.

— Ну ничего себе! — воскликнул Годи, склонив набок голову и принявшись рассматривать мой меч. — Неужели это Эйсир?! Ты сумел заново выковать себе меч! Слава богам!

— Да, Годи, не без помощи друзей, — кивнул я на Свена.

Годи широко улыбнулся и радостно обхватил меня за плечи. Кетиль с силой сжал моё запястье и приветливо кивнул. Приятно было оказаться дома, среди близких людей.

— Что случилось, откуда столько людей? — начал расспрашивать Кетиль.

— Тьма разорила усадьбы, время встречи с Хассером слишком близко, — сказал я. — Людям нужна защита, и я им её дам.

Арнвольф тоже вышел поприветствовать меня. Почтительно поклонившись, он подошёл к Маргрет и увёл её к отцу. Конунг Харальд по-прежнему не приходил в сознание, но моей матери удавалось поддерживать его жизнь.

Я вошёл в долгий дом в сопровождении Сверри и хирдманов. Йорунн посадила меня за главный стол, поставила блюдо с мясной похлёбкой и наполнила всем нам кубки.

— Спасибо, Йорунн, ты как всегда очень добра, — поблагодарил я.

— Ты бледен что-то, — потянулась она к моему лбу, — да у тебя жар!

— Да, — я нехотя отломил кусочек лепёшки, нужно было заставить себя поесть. — Снова рана гноится, мало хорошего…

— Я сделаю примочку с лекарством, перевяжу тебя… — засуетилась Йорунн.

— Не надо, — раздался властный голос Маргрет. — Я сама всё сделаю, отойди от него.

Маргрет прошла в зал из покоев отца и по-хозяйски села рядом со мной. В ревности она была страшна, как коршун.

— Йорунн моя подруга, будь добра с ней, — сказал я, ласково погладив Маргрет по колену, желая успокоить свою яростную фурию.

— Я твоя будущая жена и не хочу видеть, как ты милуешься с другими женщинами!

— Я же старуха, госпожа, — съязвила Йорунн, — что толку с меня. Ревновать совсем ни к чему.

Йорунн медленно отвернулась и прошла к очагу погреть холодные руки.

Я устало вздохнул и откинулся к спинке кресла. Кто бы что ни говорил, но мне было приятно слышать, как женщины из-за меня спорят. Тут пришла мать и прервала мои неблагочестивые мысли.

Она встала надо мной и вытянула руку с раскрытой ладонью. От усталости я сперва и не понял, что она хочет, но потом сообразил. Я достал из сумки на поясе светящийся шар и передал ей.

— Ты рисковала, — сказал я. — Но свет твоей души спас не только мою жизнь, но и жизни многих людей.

— Это ты спас их, Бальдр, — улыбнулась мать, сев к столу напротив Маргрет. Женщины изучающе поглядели друг на друга, и я понял, что мне больше женские споры не нравятся.

— Не будем же тянуть, — сказал я. — Мама, я хочу чтобы ты сегодня же поженила нас с Маргрет, чтобы не вели тут разговоров о том, что я или она бесчестны.

— Сегодня только шестой день со дня смерти Хёрда, — покачала головой мать. — Луна в затмении. Я поженю вас завтра, Бальдр. Не сегодня.

Маргрет, удивлённая моей прямотой, выпрямилась в кресле и побледнела.

— Хорошо, пусть будет завтра, — кивнул я. — Как конунг Харальд? Он выживет?

— Он давно должен был отправиться к Хель, но я дала ему чуточку своей жизненной силы, мои волосы поседели, ты заметил?

Я поглядел внимательно на мать, она как всегда блистала золотом украшений, бархат платья переливался на чудесно выступающих формах, волосы были пепельно-жёлтые и седину на них увидеть было непросто. Но я разглядел. Несколько прядей на висках засеребрились…

— Да он никогда не замечал никого, кроме себя самого! — вякнул Вали из угла зала.

Меня передёрнуло от его мерзкого голоса, но я сдержался, чтобы не метнуть кинжал ему в глотку. Зараза, сидит в моём доме и смеет что-то вякать! Если бы не мать, пришиб бы на месте.

— Приготовь покои, — сказал я Маргрет, — устал с дороги, хочу спать.

Нам освободили одну из комнат в долгом доме. Маргрет промыла и перевязала мне рану, напоила лечебным отваром. Я сразу почувствовал, как лихорадка схлынула и начало клонить в сон.

Маргрет пожелала искупаться и забралась в бадью, которую наполнили горячей водой прямо в покоях. Я же лёг в постель, положив рядом с собой Эйсир и поглаживая его пальцами.

— Сегодня будешь наблюдать? — улыбнулась Маргрет.

— Да, — сказал я, прислонив голову к изголовью кровати.

— Я переживаю, что вступлю завтра в брак без благословения отца… — проговорила она, распуская косу. — Может, лучше подождать, когда он придёт в сознание, или…

— Я не хочу ждать. Я просто не смогу столько ждать, — я похлопал ладонью по одеялу, — самое большое до завтра. Хочу тебя. Здесь. Очень.

Взгляд Маргрет томно блеснул, она отвернулась и принялась натирать плечи мочалкой, а потом мылить грудь. Когда закончила, поднялась из бадьи и собрала длинные волосы в жгут, отпустила с них лишнюю воду.

— Может, мне завтра распустить волосы? — задумчиво проговорила она.

— Конечно!

— Но я же не дева…

— Не важно, я долго этого ждал, распускай, а после, на утро, я их тебе заплету.

Маргрет тепло улыбнулась, натягивая ночную рубаху, забралась ко мне на постель, скользнула под одеяло и обняла меня.

* * *

Солнце больше не поднималось над Истлагом. Дни и ночи в Тронхейме смешались, и сложно было понять, как текло время.

Я проспал рядом с Маргрет долго, может ночь, а может ночь и день. Проснувшись, я почувствовал себя отдохнувшим, тело сладко поднывало и тосковало по нагрузке. Может, лечебный отвар подействовал, а может иногда ночами нужно было просто спать, а не любиться.

Маргрет уже поднялась и порхала по комнате, готовясь к свадьбе. На ней было красное платье с вышивкой, на груди и руках — золото, которое дарил ей в приданое отец-конунг. Я пошевелился, и Маргрет поняла, что я проснулся и любуюсь ей. Она улыбнулась счастливой улыбкой и указала мне на свежую рубашку и новые штаны. Жаль, я очень уж привык к своим, но если женщина требует, лучше молча согласиться.

Я сел на постель и потянулся к Маргрет, но она тут же выскользнула из комнаты, видимо понимала, что наряд её от моего нетерпения быстро придёт в негодность. До вечера ведь теперь будет соблазнять меня и не останется со мной наедине. Ну ничего, ночью я объясню ей, как я соскучился, и она, как всегда, будет просить, чтобы я повторил ещё и ещё.

Я оделся и вышел в зал. Домашние уже во всю готовили пир.

Мать в своём серебристом плаще и с сияющим лицом вошла в зал с улицы и развела руками.

— Ну, наконец-то, проснулся! Всё готово, идёмте в гавань, дадите клятвы богам у воды, чтобы она донесла их в самые далёкие дали, а потом пировать.

Мама торжественно улыбалась, я чувствовал, что ей нравится заправлять церемонией. Я вышел вслед за матерью, Маргрет пошла с Арнвольфом, который взял её под руку.

Несмотря на пургу, мои хирдманы украсили дорогу от долгого дома до причалов многими огнями: на протяжении всего пути наставили факелов. Снег усыпал землю, было светло и чисто. На душе у меня была светлая радость.

У кромки тёмной мерно бьющейся о берег воды стояла мама. Она взяла за руки меня и Маргрет и пропела молитвы, потом брызнула нам в лица морской водой и вознесла руки к небу.

— Теперь она твоя жена, Бальдр, целуй её, — произнесла мать.

Я притянул Маргрет за талию, мех одежды не давал мне насладиться гибкостью её тела, но ничего, наслажусь позже, наедине. Я коснулся губ жены и почувствовал её улыбку. Она обняла ладонями моё лицо и проникла горячим язычком мне в рот. Больше не стесняемся? Ладно. Я поцеловал её так жарко, что даже мать отвернулась.

В зал мы ввалились шумной толпой, я приказал всем пить и есть. Скальд заиграл на лире, а другой начал стучать в барабан. К нам с Маргрет один за одним подходили гости: хирдманы и жители Тронхейма, подносили дары и желали долгих лет правления и много детей. Я всем жал руку и благодарил. Сегодня я был добрым, добрее чем когда-либо бывал в жизни. Даже мой поганый брат Вали не вызывал у меня сейчас особого омерзения. Я увидел, как он по примеру остальных приближается к моему столу, и выпрямился.

— Этот напиток называется вино, — протянул он нам с Маргрет стеклянную бутыль. — Его пьют южные цари. Хочу подарить вам его в день свадьбы и попросить о примирении. Клянусь, отныне я буду тебе верным братом, Бальдр. Прими вино, выпей за мир между нами!

Маргерт поглядела на меня и улыбнулась.

— Сегодня такой день, когда все просьбы должны быть исполнены.

Я стиснул зубы, бросил взгляд на мать, свербившую меня взглядом, и нехотя кивнул брату. Вали наполнил кубки мне и Маргрет, поклонился и быстро растворился в толпе гостей. Меня это напрягло.

Маргрет пригубила и похвалила вино, а я был зол и не смог заставить себя выпить. К нашему столу подошла Йорунн.

— Хочу поздравить вас, — сказала она, — желаю вам счастливой совместной жизни, вы заслужили. Прости, Бальдр, но я без даров, не успела ничем разжиться.

— Брось, Йорунн, ты дала мне больший дар, чем кто-либо из людей, и этот дар ценнее любого золота мира!

Я встал и обнял Йорунн за плечи, бросил мимолетный взгляд на Маргрет, боясь её ревности, но увидел, что она невмеру бледна.

— Что с тобой? — обратился я к жене.

— Ей нехорошо, — воскликнула Йорунн, — дай воды!

Маргрет затошнило, она подорвалась встать из-за стола, но тут же упала, я подхватил её, убрал волосы от лица, увидел синие губы.

Маргрет уже не дышала.