Я позвонила майору Уолтерсу из полицейского департамента Сент-Луиса, тому, кто днем раньше обеспечивал нам охрану в аэропорту. Звонила я по единственной наземной линии в ситхене. Телефон стоял в кабинете королевы, всегда производившем на меня впечатление серебряно-черной версии кабинета Людовика XIV, как если б французский король имел пристрастие к готским танцклубам для развращенных богачей. Кабинет был элегантным, темным, дорогим и восхитительным в том стиле, от которого мурашки бегут по спине; современным, но с привкусом древности: кабинет нувориша, но сделанный как надо. У меня он вызывал легкую клаустрофобию. Слишком много оттенков серого и черного на таком маленьком пространстве, будто некий предприимчивый продавец готских драпировок убедил владельцев завесить его товаром каждый дюйм свободного пространства.
Белая телефонная трубка на черном секретарском столе казалась человеческой костью. А может, я просто проецировала на нее свои общие ощущения. Сегодняшнее настроение королевы мне было непонятно. По пути сюда я спросила Баринтуса, есть ли у него догадки о причинах такого странного состояния Андаис, и он сказал — нет. Нет догадок.
Почему я звонила в полицию Сент-Луиса, если формально земли фейри находились в Иллинойсе? Потому что майор Уолтерс был нынешним полицейским посредником между волшебной страной и человеческими властями. Когда-то, почти двести лет назад, к нам было приписано целое полицейское подразделение. Почему? Да потому, что не все американцы согласились с решением президента Джефферсона пустить фейри в Америку. Жители тех мест, которые оказывались в соседстве с нами, были особенно взволнованы. Они не хотели чтобы в их штат переселились монстры из Неблагого Двора. В то время Сент-Луис был ближайшим к нам крупным городом с действующим полицейским департаментом. Так что, хоть мы и жили в Иллинойсе, полицейские проблемы переадресовывались в Миссури и Сент-Луис. Полиции досталась радостная обязанность защищать нас от обозленных людей, а также караулить границы наших владений, чтобы мы не могли за них выйти, сея разрушение и хаос. Если бы дворы фейри не подмазали соответствующим образом кой-какие правительственные инстанции и кой-каких влиятельных личностей, мы, может быть, так и не переселились бы в эту страну. После последней европейской войны между людьми и фейри никто не хотел с нами связываться. Мы казались слишком опасными соседями.
Чего никто не мог сообразить — от самого Джефферсона до крикливой толпы, — это что полицейское оцепление не могло бы остановить ни одного самого слабого фейри. Удерживали нас в границах фейриленда и заставляли правильно себя вести клятвы, данные нашим королям и королевам, и страх перед ними. Зато полиция не давала людям нам докучать.
Постепенно, поскольку ничего страшного не происходило, число полицейских кордонов снижалось, пока их не убрали совсем; с тех пор мы обращались к полицейским только в случае нужды. Когда люди по соседству поняли, что нам от них ничего не нужно и мы предпочитаем жить сами по себе, нам все реже и реже приходилось прибегать к помощи полиции. Вскоре приписанным к нам полицейским стали поручать другую работу в других местах, отзывая их иногда по "делам фейри", как это стали называть. К нашим дням полицейское подразделение сократилось до одного-единственного полицейского. В последний раз ему пришлось работать, когда убили моего отца, но поскольку убийство произошло на земле, принадлежащей правительству, полиции перекрыли кислород дважды — сначала ФБР, а потом мы. Ну, не мы, а королева. Я бы пустила в холмы хоть дивизию солдат, если б думала, что они поймают убийц моего отца.
Поскольку посредник оказался так неэффективен в деле моего отца, я думала, что этот пост упразднят. Но я ошиблась.
Дойл выяснил, что майор Уолтерс все еще является нашим посредником. Последний реликт из подразделения, созданного лично Томасом Джефферсоном. У майора было самое высокое звание из всех, кто прежде занимал этот пост. Он вызвался на эту должность добровольно, потому что его предшественник среди прочего обеспечивал нашу охрану на пресс-конференциях, что в результате принесло ему тепленькое место шефа безопасности крупной корпорации. Имеющим деньги нравится, когда их охраняет кто-то, прежде работавший на королей. Резюме такого работника приобретает красивую виньетку. Дойлу даже удалось узнать, что у Уолтерса имелся целый список из возможных работодателей. Интересно, как изменится мнение больших корпораций об Уолтерсе после вчерашнего. Работа на королевских особ прекрасно смотрится в резюме, но если королевская особа пострадала, находясь под вашей охраной, — это уже далеко не так прекрасно. Не-а, президенты корпораций явно будут слегка нервничать под защитой человека, у которого собственный подчиненный выстрелил в принцессу Мередит. Люди верят в магию, но не в тех случаях, когда ею пытаются объяснить проколы. Обвинять они предпочитают кого-то, а не что-то.
Уолтерсу нужно будет реабилитироваться. Он должен оправдаться в глазах общественности. Хотя и я, и мои стражи знали, что он не мог предотвратить случившегося, люди в это не поверят. Майор был главным. Он плохо справился. Вот так все и будут думать.
Кристина, секретарь моей тетушки, была маленькая, фигуристая и более пышная, чем это предписывается нынешней модой. В свое время она была как раз как надо. Золотистые локоны спадали ей на плечи, а красивое личико оставалось вечно юным. Один из наших вельмож соблазнил ее несколько веков назад, но потом она ему наскучила. Чтобы остаться в волшебной стране, ей надо было стать полезной, и она научилась стенографии, а потом и обращению с компьютером. Наверное, она была одним из самых технически подкованных людей при обоих дворах.
Она предложила нам позвонить в "Бюро по делам людей и фейри". Логично, наверное, но люди из бюро полезны скорее при социальных или дипломатических проблемах. А если надо что-то реально сделать, не зови политика или бюрократа. Зови копа.
Я сделала глубокий вдох, быстро помолилась Богине и набрала номер, который мне дала Кристина.
Он взял трубку на втором гудке.
— Ваше величество? — произнес он.
Наверное, у него стоял определитель номера.
— Не совсем, — сказала я. — Вообще-то принцесса Мередит.
Первая его фраза была профессиональной, вторая — содержала налет подозрительности.
— Чем я заслужил такую честь, принцесса?
Прозвучало это почти враждебно.
— Кажется, вы на меня злитесь, майор Уолтерс.
— В газетах сказано, что вы не доверяете способности моих людей вас защитить. Что у копов квалификации не хватает.
Я не ожидала, что он будет так прямолинеен. Он оказался больше копом, чем политиком.
— Могу ответить только, что я не дала прессе ни намека на то, что сомневаюсь в способностях ваших людей.
— Тогда почему нас отстранили от охраны второй пресс-конференции?
Гм-м, это была скользкая тема.
— Мы оба знаем, что ваш сотрудник выстрелил в меня не по своей воле, а под действием чар, ведь так?
— Да, наш экстрасенс обнаружил на нем остатки магического воздействия.
— Мне безопасней находиться в ситхене, но вашим людям — нет. Кто-то наложил чары на полицейского в здании со стальными балками и перегородками, среди сплошной техники. Дайте тому же чародею действовать внутри ситхена, в волшебной стране — и вашим сотрудникам будет угрожать гораздо большая опасность подпасть под чары.
— А репортеры — им такая опасность не грозит?
— Они не вооружены, — возразила я. — Много вреда они не нанесут.
— Значит, мы просто не проходим по вашим стандартам? — Он был зол, и я не совсем понимала, на что именно он злится.
Секретарь королевы, должно быть, услышала достаточно из нашего разговора, чтобы дать мне намек. Она постучала пальцем по заголовку в "Сент-Луис постдиспетч": "Полиция не смогла защитить принцессу".
Ох.
— Майор Уолтерс, мне только что показали газету. Прошу прощения, что не поняла, какое воздействие окажет эта ситуация на вашу жизнь. Я немного зациклилась на опасности для собственной жизни.
— Мне не нужны ваши извинения, принцесса. Мне нужно, чтобы мои люди могли защищать вас во время открытых мероприятий.
— Сколько грязи на вас уже вылилось? Вас пытаются сделать козлом отпущения?
— Это не ваше дело, — отрезал он, что было равнозначно положительному ответу.
— Думаю, мы можем помочь друг другу, майор.
— Каким образом?
— Вы сидите?
— Угу, — сказал он невесело.
Я коротко пересказала ему все, что знала об убийстве Беатриче и репортера, и сообщила, что королева поручила мне разобраться с этим. На том конце трубки молчали так долго, что я наконец не выдержала:
— Вы еще здесь, майор?
— Здесь, — выдавил он.
— Мне жаль, что "дела фейри" вдруг так ужасно осложнились. Прошу прощения, что это нарушает ваши планы.
— Что вы можете знать о моих планах?
— Я знаю, что вы собирались занять место шефа службы безопасности в крупной корпорации после почетной отставки в начале будущего года. Я знаю, что вы приняли должность нашего посредника, заботясь о своем резюме. Я знаю, что печальный инцидент с покушением на меня вряд ли зачтется вам в плюс на вашей новой работе.
— Вы чертовски много знаете для принцессы.
Я не стала это комментировать, не зная, было это комплиментом или оскорблением.
— Но что, если я со всей очевидностью продемонстрирую свое к вам доверие, майор Уолтерс?
— Что вам от меня нужно? — Подозрительность из него так и сочилась.
— Мне нужна команда криминалистов. Я обеспечила сохранность места преступления, но мне сейчас нужны достижения науки, а не магии.
— Не вы ли только что прочли мне лекцию об опасности, которой подвергнутся мои люди, явившись к вам в холм?
— Да, и потому я приглашаю только вас лично, криминалистов и, может, еще одного-двоих сверх того. Мои стражи смогут защитить от магии индивидуально каждого из вас, если группа будет достаточно маленькой.
— Пресса обрушилась на весь департамент, особенно пресса Сент-Луиса.
— Теперь мне это известно. Давайте покажем им, что принцесса Мередит и ее стражи не верят всей этой грязи. Я действительно доверяю вам, майор Уолтерс. Вам и хорошей команде криминалистов. Так как, майор? Будете играть на нашей стороне, или оставить вас в покое? Я могу сделать вид, что этого звонка не было, и начать новую попытку с шефа местной полиции.
— А почему вы с него не начали? — поинтересовался Уолтерс.
— Потому что вы — наш посредник. Я уважаю этот титул. По протоколу я должна звонить вам. Кроме того, вы почти так же заинтересованы в успешном раскрытии дела, как и я.
— Почему вы так думаете?
— Не будьте наивны, майор. Департаменту припекли пятки. Они найдут, на кого повесить вину, и скорее всего это будете вы. Давайте покажем департаменту, что вы сохранили мое доверие, — и они от вас отстанут. Они все отдадут, лишь бы раскрыть новое преступление и получить преступника. Они с ног собьются, пытаясь достать вам все, что понадобится.
— Похоже, вы знаете, как здесь вертятся винтики.
— Политика есть политика, майор, и я выросла в самой ее гуще. — Я присела на край стола и попыталась расслабить плечо. Поврежденные мышцы напряглись во время беседы с королевой. Интересное обстоятельство. Но теперь у меня болела рука, и это было совсем неинтересно. О чем я жалела в связи с моей частично человеческой природой — так это о невозможности исцеляться мгновенно.
— Мне нужен коп, майор Уолтерс, а не политик. Мне нужен тот, кто понимает, что за болтовней уходит время. Ценные следы, может быть, теряются прямо в эту минуту. Мне нужен человек, который будет больше думать о том, как распутать дело, а не о его политических последствиях. Я думаю, что такой человек — вы, а сейчас, когда ваша политическая звезда так тесно связана с моей, у вас двойной стимул.
— Почему вы так в этом уверены? Почему вы думаете, что я просто не брошу все к черту?
Я подумала и сказала:
— Из-за выражения вашего лица, когда вчера в аэропорту вам пришлось разделить власть с Баринтусом. Из-за того, что вы едва не выругали меня сейчас по телефону, вместо того чтобы льстить и угождать. Я не могла быть в этом уверена при таком высоком чине, как у вас, но вы больше коп, чем политик, Уолтерс. А если б вы знали, как мало я люблю политиков, вы бы поняли, какой это комплимент.
— Вы довольно ловко играете в политические игры для того, кто их не любит.
— Я умею делать множество вещей, которые мне не нравятся, майор Уолтерс. Как и вы, без сомнения.
Опять молчание.
— Если мы не распутаем это дело, мне конец, и не важно, сколько доверия мне вы продемонстрируете. Вы или кто другой.
— Но если распутаем… — бросила наживку я.
Он утробно хохотнул.
— Тогда я стану звездой и солнцем департамента, а президенты корпораций будут распихивать друг друга локтями, чтобы предложить мне зарплату побольше. Да-а…
— Так вы со мной, или этого звонка не было?
— Я с вами.
Я улыбнулась.
— Хорошо. Можете браться за телефон и достаньте мне криминалистов как можно быстрее.
— Как мне объяснить шефу, почему вы решили пустить нас в ваши драгоценные земли? — спросил он. Да, он определенно был скорее копом, чем политиком.
— Объясните, что виновник наверняка обладает дипломатическим иммунитетом, но мы надеемся, что следствие послужит развитию взаимного сотрудничества и торжеству правосудия.
— Вы хотите получить гада, который это сделал?
— Да, — подтвердила я.
— Наверное, вы меня не помните — я был всего лишь одним из копов в оцеплении, — но я видел вас, когда погиб ваш отец. Вам отдали его меч.
Если у меня и были сомнения в том, что я обратилась к нужному человеку, то теперь они рассеялись. Вслух я сказала:
— Да, отдали.
— Поймать этого парня — не значит поймать убийцу вашего отца.
— Это очень проницательное замечание для того, кто видел меня всего дважды.
— Ну, я видел вас чаще — там и тут, по случаю.
— Признаю ошибку, и все же вы слишком проницательны, неуютно проницательны.
— Простите. Как-нибудь, когда мы поймаем этого парня и если принцессы фейри не отказываются выпить с простыми полицейскими майорами, я расскажу вам, почему я стал копом.
Теперь была моя очередь проявить проницательность.
— Вы потеряли близкого человека, и гада, который это сделал, не нашли.
— Вы знали, — сказал он тоном обвинителя.
— Нет, клянусь.
— Тогда это чертовски верная догадка.
— Скажем так: человеку с ноющей раной легче угадать такую же рану у другого.
Он хмыкнул, а потом проворчал:
— Да, наверно, так. Чем вы займетесь, пока я буду поднимать всех на ноги?
— Буду допрашивать свидетелей.
— Знаете, было бы неплохо, если б допросы проводил я.
— Большинство фейри, кто мог что-то видеть, никогда не покидали наши земли. Они побаиваются людей, особенно людей в форме. Все они помнят последнюю войну с людьми.
— Это было почти четыре века назад, — поразился он.
— Я знаю.
— Я к этому никогда не привыкну.
— К чему?
— Что вы, ребята, выглядите такими юнцами, а помните эту страну еще до того, как сюда приплыл мой прапрапрадед.
— Не я, майор. Я всего лишь простая смертная девушка.
— Да уж… Мне с вами будет непросто, — хмыкнул он.
— Я расскажу вам, если удастся вытрясти из свидетелей что-то полезное.
— Я предпочел бы сам решать, что полезное, а что нет.
— Тогда поторопитесь, майор, но я не могу обещать, что с вами все станут говорить. Я даже не пообещаю, что вы будете сидеть в той же комнате, где я стану говорить со свидетелями. Кое-кто из них при виде человека-полицейского просто откажется отвечать.
— Тогда зачем мне ехать?
— Затем, чтобы стать плечом к плечу, когда на нас набросятся журналисты, и показать, что мы сотрудничаем в этом расследовании. И прихватите с собой того полисмена, который в меня стрелял.
— Зачем, во имя Господа?
— Потому что его карьера в противном случае тоже рухнет.
— Он не будет представлять для вас опасность?
— Мы дадим ему амулет, укрепляющий психические щиты. Если я найду, что он недостаточно крепок для выполнения своих обязанностей, я дам вам знать, и мы проводим его наружу.
— Почему вы беспокоитесь о судьбе одного-единственного молодого копа?
— Потому что он мог прожить всю жизнь спокойно, если б держался подальше от фейри. Самое меньшее, что мы должны попытаться сделать, это сгладить последствия.
— Я сейчас начну звонить, но вы меня озадачили, принцесса Мередит. Вы чуть ли не слишком хороши, чтобы быть настоящей. — И он повесил трубку.
Я сделала то же самое. Слишком хороша, чтобы быть настоящей. Мой отец учил меня всегда поначалу действовать лаской, потому что кнут можно попробовать потом. Но если ты попробовал на ком-то кнут, ласке он уже никогда не поверит. Так что ласка, ласка и еще раз ласка, пока не настанет время перестать быть ласковой — а тогда бей насмерть. Я подумала, последовал ли он собственному совету в тот летний день, или промедлил, потому что считал другом того, кто обернулся против него. Я бы многое отдала за то, чтобы найти упомянутую персону и задать ей этот вопрос.