Вечный бойскаут - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Глава 36

Хлан ворвался в кабинет Хана подобно снежной бури в распахнутую дверь.

— А я тебе говорил что-то сделать с твоим придурком! — сходу начал он.

— О чём ты? — оторвался от отчётов на экране терминала Хан.

— Кто из нас лидер? Хан, ты не знаешь, что происходит в твоём клане?!

— Брат, для этого у меня есть ты. Что опять натворил Ми Ва?

— Он напал на Е-сана.

— Оу… Он сильно его покалечил?

— Нет. Твой идиот отделался переломом лодыжки.

— Погоди, но у Ми Ва зелёный пояс, а Брэда Е белый!

— Это не помешало Е-сану уделать в дуэли Шао Ли. Сам же слышал отчёт дока, ему от предков досталось идеально культивированное тело. Но не это главное. Твой сынок обвинил нашего гостя в нападении на него. Клановая молодежь не стала разбираться. Для них очевидно: есть свой и чужой. Они заступились за Ми Ва.

— Твою мать!

— Тогда и твою тоже, Хан.

— Что с Е-саном? Он хотя бы выжил?

— Он сбежал.

— Что?

— Прочисти уши, Хан.

— Как сбежал? Хлан, неужели он сумел сбежать от толпы… Сколько их там было?

— Две дюжины горячих и скорых на расправу парней. Парень оказался очень шустрым. Он не стал ждать, когда его забьёт насмерть толпа придурков, которые сначала действуют, а потом думают.

— Хлан, я не ослышался? На нашей территории белый пояс сбежал от двух дюжин парней минимум с зелёным поясом?

— Именно. Посмотришь потом записи с камер видеонаблюдения. Он бежал со скоростью сто четыре километра в час, в то время как наши парни выдавали максимум пятьдесят.

— Ке-кхе… — закашлялся Хан. — Уровень императорской семьи.

— Тебе док сразу об этом сказал, брат. Не понимаю твоего удивления. Но ты понимаешь, что это край? Твой сын в первый же день разрушил наши планы по выводу клана Ва на уровень первой тройки и поднятия уровня дворянства с Чии до Сан. Большей глупости сделать было нельзя.

— Мы можем найти Е-сана и всё объяснить.

— Можем. А можем не найти. Клан Е успешно скрывался от всех четыреста лет. И даже если мы его найдём, уже так просто ничего не будет. Придётся реализовывать сложные схемы. Одно я тебе скажу, Хан. Либо Ми Ва исчезает с глаз долой, либо я помогу ему исчезнуть навсегда.

— Я… — Хан побледнел и до побелевших костяшек вцепился в столешницу. Его губы дрогнули. — Я изгоню Ми Ва из клана!

— Решение мужчины, — твёрдо кивнул Хлан. — Я тебе сразу говорил, что от той девки из клана Бере толку не будет. Порченая кровь.

— Эй! Ты говоришь о моей жене.

— Она дура, и сынок таким же вырос! О клане Бере ходили слухи, что они напортачили с генетической культивацией, после чего у них стали часто рождаться психи. Я тебе говорил об этом восемьдесят лет назад, а ты любовь-любовь… Хан, пока не поздно, заведи наследников с наложницами. Хватит страдать глупостью и хранить верность этой дуре, начитавшейся любовных историй про моногамные браки простолюдинов.

— Хлан, оставь меня, — рука Хана тянулась к монитору терминала, готовая бросить его в брата. — Иначе я за себя не отвечаю.

— Подумай…

Хлан спешно ретировался, а у Хана Ва нервы всё же не выдержали и он запульнул монитор вслед брату. Но монитор разбился уже об закрытую дверь.

***

Аристократам для передвижения по стране не нужны документы. Достаточно иметь на пальце перстень, чтобы у кассиров отпали все вопросы. Простолюдинам документы необходимы, рабам тем более, а аристократ может спокойно купить билет на любой вид транспорта и поехать, полететь или поплыть куда пожелает.

Брэд не стал задерживаться в городе, в котором устраивают такие горячие приёмы.

Маглев на скорости шестьсот километров в час мчался на магнитной подушке из Джуно в южную сторону континента.

Поезда на магнитной подушке были придуманы ещё в двадцатом веке. Они могут двигаться на скорости до тысячи километров в час. В этом мире маглев стал основным видом континентального междугороднего транспорта. Умные головы собрались, посчитали экономическую целесообразность, и решили, что нечего баловать народ максимальными скоростями. Шестьсот километров — это достаточно быстро, и при этом затраты в полтора раза ниже, чем при больших скоростях.

Частые остановки с разгоном и торможением состава приводят к тому, что по итогу средняя скорость поезда в три раза ниже. То есть от Джуно до Сан-Франциско на маглеве добираться семнадцать часов, что для трёх с половиной тысяч километров весьма недурно.

На самолёте было бы быстрее, но самолёты, вернее, флаеры, тут летают лишь между континентов и островов.

Для искушённого аристократа всегда в наличии частные флаеры. Но аренда такого летательного аппарата легче отслеживается, чем покупка билета на поезд.

Для пассажиров маглева имелся вагон-ресторан, которым Брэд не преминул воспользоваться через несколько часов поездки. Но почти все столики оказались заняты.

Из динамиков раздался приятный женский голос:

Следующая станция Камлупс

Поезд снова начал набирать скорость. В этот момент Брэду махнул молодой аристократ в чёрном балахоне с нарисованным черепом, в глазницах которого горело пламя. Также на нём были драные штаны, но с красным поясом и обязательным для аристо перстнем-печаткой. Его внешность кричала о латинских корнях: смуглая кожа, горбатый выдающийся нос, кудрявая смолисто-чёрная шевелюра.

— Сан, присаживайтесь, — его голос был приятен и звонок, а улыбка оказалась открытой и приветливой. — Я не против компании.

— Благодарю, сан, — сел Грин напротив него. — Джии-йуу Брэд Е к вашим услугам.

— К демонам формальности, — отмахнулся он. — Я Серхио.

— Просто Серхио? — разлетелись брови Брэда в его обычном стиле, который для аборигенов был в новинку.

— Хе! Классно ты это с бровями придумал. Просто Серхио. Не люблю этих аристократических заморочек. Не для этого я из дома свалил.

— Окей. Тогда и ты зови меня по имени.

— Брэд, ты бы поменьше древний язык местных меньшинств использовал, — перешёл на шепот его новый знакомый. — А то подумают, что ты из сочувствующих…

Поддавшись атмосфере таинственности, Брэд и сам перешёл на шёпот:

— Ты про английский?

— Во-во! Ты даже его название знаешь. Мне-то плевать, я человек широких взглядов, но другие саны могут тебя не понять.

— Постараюсь. А ты, выходит, сбежал из дома?

— Сбежал — громко сказано. Скорее, улизнул из этой душегубки. Эти постоянные тренировки утомляют. Да ты, — кивнул он на белый пояс Грина, — и сам меня должен понимать. Тоже не любишь эти дурацкие дуэли?

— Скажем так, — он осторожно подбирал слова, — не понимаю я их. Мне хочется спокойной жизни, развлечений, а не постоянных сражений.

— Во-во! — кивнул Серхио, озарив вагон-ресторан белоснежной улыбкой. — И я о том же! Эти драчливые придурки не дают покоя. Двадцать лет живу, и почти с младенчества меня заставляют учить все эти стойки, удары и прочую муть. А я, может, картины хочу писать!

— Извини, Серхио, если ты не против, я сделаю заказ.

— Конечно, друг мой. Конечно. Рекомендую медальоны и лобстеров. Они у них клонированные, но зато недорогие. А на вкус их не отличить. Те же гурманы, которые вопят о том, что это разные вещи, просто своими криками пытаются придать ценности своей дорогостоящей покупке.

— Раз рекомендуешь… — он нажал на селектор и сделал заказ: — Лобстеров, медальоны и коньяка.

— Коньяк с морепродуктами? — насмешливо фыркнул Серхио.

— Ах да… — Брэд вновь надавил на селектор: — Ещё гранатового сока.

— Демоны! — восхищённо протянул Серхио. — Ты заказал самые несочетаемые блюда в мире!

— То есть ты не хочешь выпить за встречу и знакомство?

— Что за вздор? Я, и не хочу выпить?! Да чтобы мне сквозь пол вагона провалиться, если упущу шанс нарушить эти заморочки с регламентацией сочетаемых блюд и выпивки в зависимости от времени суток, дня, месяца…

К еде им подали бамбуковые палочки, на которые Брэд смотрел как баран на новые ворота.

Его сосед ловко схватил палочками кусок мяса омара со своей тарелки и отправил в рот со сноровкой человека, который так ест ежедневно.

Брэд палочками орудовать умеет, но плохо. В японских ресторанах он редко питался. Последний раз был лет пятьдесят назад. Опасаясь проколоться на такой мелочи, он решил, что лучше покажет себя бескультурным варваром, чем завалит легенду на мелочи.

— Эм… — новый знакомый чуть челюсть на стол не уронил. А вот палочки у него реально выпали из рук. — Друг мой, ты решил меня полностью эпатировать? Есть руками, это так… Брутально. Дико. Безумно! Ох, ты мне определенно нравишься. А какую ты слушаешь музыку?

— Не знаю, — пожал он плечами. — Я в горах рос без инфосети и людей. Мои родители погибли много лет назад, а меня воспитывали роботы.

— Нет слов, — глаза Серхио горели восторгом. — Просто слов нет. Я думал, такие истории пишут в дешёвых романах для черни. В наш просвещенный тридцать первый век вырасти в диких джунглях и быть воспитанным роботами…

— Не в джунглях и не в диких, Серхио. Вполне приличная уединённая семейная вилла в горах. А… — мозги Брэда родили, как он посчитал, гениальную отмазку. — Руками я ем из-за травмы. У меня вчера была дуэль. Противник изрядно поизмывался над моей рукой и по голове настучал, что не дай бог никому. Я со вчерашнего палочки держать не могу и говорю плохо. Но доктор сказал, что со временем само пройдет.

— Коновал он, а не доктор! — возмутился латинос. — Вот поэтому я дуэли и не люблю. У меня на дуэли погиб старший брат, а старшая сестра стала инвалидом.

— Это с современной медициной? — изумлённо вскинул брови Грин.

— Медицина бессильна против некоторых Ци-техник, — поморщился Серхио. — К сожалению, Анжелике ничто не поможет. Она обречена всю жизнь передвигаться на коляске. Разве что найдётся достаточно опытный знаток целительных Ци-техник. Но где такого найти? Вот специалистов по тому, как калечить и крушить, полно, а целителей нет.

Брэду хотелось спросить, что за Ци-техники такие, но он сдержался. Судя по всему, это нечто общеизвестное. С таким вопросом он точно выдаст свою инородность. Лучше потом в инфосети поискать.

— Хватит о грустном, — Серхио со сноровкой разлил коньяк по бокалам, после чего протянул Брэду белую капельку беспроводного наушника. — Раз ты не слушал музыку, я просто обязан приобщить тебя к хорошему. Нет. К лучшему! Иначе ты можешь услышать где-нибудь какую-нибудь мерзость и посчитать это нормальной музыкой.

Брэд поместил капельку в ухо. Из наушника раздалась ритмичная музыка в стиле, напоминающем рок.

— Недурно. Мне нравится.

Лёгкое напряжение во взгляде Серхио мгновенно улетучилось, сменившись улыбкой от уха до уха.

— Сразу видно хорошего человека! Плохому человеку моя любимая музыка не понравилась бы.

— Проверял?

— А то! И не единожды. Все эти выскочки либо лебезили и врали о том, что музыка им нравится, либо говорили, что мой вкус ужасен. Определённо, с последним я не согласен. Мой вкус идеален, это они начисто лишены музыкального слуха и чувства стиля! А ты куда едешь, Брэд?

— В Сан-Франциско. Хочу увидеть этот легендарный город воочию.

— Я тоже! — Серхио вскинул бокал с коньяком. — Вот совпадение, так совпадение. Давай же выпьем за доброе знакомство.

После опустошения бокалов, он продолжил:

— В Сан-Франциско будет съезд исполнителей гром-музыки. Я собираюсь посетить этот фестиваль. И плевать, что он для черни. Я считаю, что музыка не имеет деления. Она для всех вне зависимости от сословий. А ты как считаешь, Брэд?

— Полностью согласен, Серхио. Музыка всегда была спутником людей с тех диких времён, когда люди научились осмысленной речи.

— Вот! — ещё больше обрадовался Серхио. — Верно! И я так считаю. Пойдёшь со мной на концерт?

— Почему нет? С удовольствием. Всё равно я не знаю современного Сан-Франциско. Нужно же с чего-то начинать.

— Только, — он снова перешёл на шепот и подался вперёд через стол, — придётся одеться под простолюдинов. А то девки нам прохода не дадут — будут на каждом шагу вешаться гроздьями, в надежде заделать бастарда и стричь юани на содержании.

— Не проблема. В простолюдина, так в простолюдина. Я за любую движуху, кроме войны.

— Наш человек! — дружески хлопнул его по плечу Серхио и потянулся к бутылке…

***

С громким и протяжным стоном Серхио попытался выполнить смертельный трюк — распахнуть глаза. Это у него сразу не вышло. В мозг ввинтились громкие шлепки.

— Эй там, — он думал, что грозно крикнет, но вышло лишь жалобно прохрипеть, — кто шлёпает? Прекратите уже!

— Пингвин.

— Ай! — схватился за голову Серхио. С трудом разлепив глаза, он увидел приятеля. — Брэд? О-о-о-у-а! Да кто там шлёпает?! У меня голова раскалывается.

— На, подлечись, — Грин вложил ему в ладонь банку пива, которую с шипением открыл.

— Бу-э…

— Да что ты малахольный такой? Серхио, выпей, станет легче.

— Алкоголь, — выдал он, свесившись с кровати. — Не могу его видеть! Что б я ещё хоть раз притронулся к выпивке…

— Клин клином вышибают.

— В меня не полезет, — мотнул головой Серхио, но понял, что совершил фатальную ошибку. Его снова начало тошнить.

— А ты маленькими глоточками через силу. Уверяю, станет легче. Главное в этом деле не перебрать, а то похмелье перерастёт в запой.

Серхио решил последовать совету друга и стал пить маленькими глотками. Пенная жидкость пыталась вернуться назад, но он проталкивал её в желудок. И с каждым глотком становилось легче, пока он снова не услышал эти звуки:

Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп, шлёп-шлёп.

— ДА КТО ШЛЁПАЕТ?!

— Я же сказал — пингвин.

— А? — уставился он на Брэда. — Ты же шутишь?

Грин ладошкой помог голове Серхио повернуться направо. Его взор сфокусировался и обнаружил гору пустой тары из-под алкоголя, разбросанные по номеру-люксу вещи и…

— Пингвин?! — вытянулось лицо Серхио.

— Пингвин.

— Брэд, серьёзно, — круглыми глазами пялился на него Серхио, — у нас в номере пингвин!

— Ну да, пингвин.

— ОТКУДА?!!

— Из зоопарка.

— ИЗ ЗООПАРКА?!

— Ладно, зайдём с другого края, — вздохнул Брэд. — Что ты последнее помнишь?

— Э-э… — он схватился за голову. — Демоны! Помню, как мы пошли на концерт.

— Уже неплохо. А дальше?

— Мы слушали «Лунных скитальцев» и кто-то принёс бочонок пива.

— Ещё лучше, — с теплотой улыбнулся Брэд, вспоминая тот момент с бочонком. — А стриптиз в исполнении грудастых близняшек помнишь?

— Не-е-е-т… — такое отчаяние стояло в глазах Серхио, будто только что весь мир рухнул в Тартар у него на глазах. — Всё, больше не пью!

— Да, близняшки были прямо огонь! — замаслились глаза Брэда. — Неужели не помнишь, как они после концерта пригласили нас на пляжную вечеринку?

С печатью вселенской печали на челе Серхио медленно покачал головой в стороны.

— Не помню, — он чуть ли не плакал.

— Это ты зря. Ой как зря. Такое достойно запечатления на всю жизнь. Я вот обеим близняшкам устроил экскурсию к кустикам… К-хм… Это другая история.

— Нет-нет, ты продолжай, Е-сан! Мне очень интересно.

— Сиськи у них неправильные…

— Неправильные? Это как? Их три вместо двух?

— Неправильные, мой друг Серхио. Со смещённым центром тяжести. Их жмякаешь снизу — вываливаются сбоку. Жмякаешь сбоку — прыгают вверх…

— Да вы, сан, эстет… — с завистью протянул латинос.

Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп…

Схватившись за голову, Серхио уставился на полярного жителя как Сталин на врага народа.

— Да выключи уже этого демонического пингвина!

— Нельзя. Он же пингвин, птица редкая, да и отжигал с нами, почти другом стал. Друзей «не отключают».

— Брэд, — слёзно уставился он на Грина, — откуда у нас пингвин?

— Так это ты предложил!

— Я? — с недоумением захлопал ресницами Серхио. — Что предложил?

— Ты сказал, что вечеринка пресна, если на ней нет пингвина.

— Я сказал?! — пуще прежнего округлил глаза Серхио.

— Не я же.

— И?

— Мы пошли в зоопарк, перебрались через забор и…

— Умыкнули пингвина?

Брэд пару раз мотнул головой.

— Нет. Сначала мы увидели бассейн с дельфинами, и ты предложил там поплавать… голышом… с дельфинами в обнимку.

— Ай! — Серхио схватился за голову. — Ну, хоть этого никто не видел.

— Я бы не был в этом так уверен…

— Брэд, — в глазах мулата забрезжила паника. — Скажи, что этого никто не видел!

Брэд отрицательно качнул головой.

— Брэд?

— Ты снимал всё на виджет-камеру и устроил прямую трансляцию для своей сестры.

— Ой йо-о… — Серхио обхватил голову обеими руками. — Нужно бежать на Марс!

— А смысл? Она этого не развидит.

— Ой йо-о-о…

Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп.

— Пингвин! — встрепенулся Серхио. — Мы же после дельфинов его сразу украли?

— Не украли, а освободили из неволи. По крайней мере, ты так вопил, когда мы взламывали вольер с пингвинами.

— Брэд?

— Этот пингвин был самым компанейским из всех. Все разбежались, а этот позировал на камеру и потом сам увязался за нами. Ах, да, ты тогда ещё трансляцию не выключил. Возможно, запись сохранилась.

— БРЭД!

— Ну что ты орёшь? Я не глухой и стою рядом.

— Прости, — поник Серхио. — И что нам теперь делать с этим пигвином?

— Помыть в душе и накормить.

— Накормить? Как думаешь, он будет хлеб?

— Вряд ли. Пингвины рыбу едят.

— Надо от него избавиться! Брэд, слышишь? Избавиться!

— Отведем на пляж и оставим там.

— Думаешь, его найдут?

— Конечно, найдут. Серхио, с самого утра из каждого тапка доносятся новости о пропаже пингвина из зоопарка Сан-Франциско и о том, что на его поиски подняли все силовые структуры и спасателей.

— Вот дерьмо!

— Ты же аристократ, что за выражение?

— Дерьмо! Все узнают, что я украл пингвина. Мой предок прославился завоеванием Канады, а я…

— Это да, — покивал Брэд. — Можно построить город, но никто не назовет тебя Серхио-градостроитель. Можно изобрести гипердрайв, но никто не скажет: это же Серхио, который изобрел полёты быстрее скорости света. Но стоит один раз спиздить пингвина…