Бастард 3 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

*****

Утром Орландо разбудили пять девушек эльфиек, вошедших в комнату и притащивших бадью на колёсиках. Щебеча заманили его внутрь и начали поливать горячей водой, которую приносят кряжистые дворфы. Тонкие пальцы мнут мышцы, соскребают загрубевшую и омертвевшую кожу. Девушки смеются, перекидываются звонкими фразами, явно обсуждая мужчину. Брызги воды пропитали накидки, и ткань облепила тела, обрисовывая волнующие изгибы во всей манящей красоте.

После мытья обтёрли полотенцами до скрипа и усадили на высокий стул. Орландо вздрогнул, когда в руках одной из девиц появилась широкая бритва. Однако она передала её толстому дворфу, тому пришлось встать на высокий табурет.

Спустя час эльфийки поднесли серебряное зеркало и Орландо повертел головой, поглаживая выбритый подбородок. За пятнадцать лет черты лица стали жёстче и массивнее, на подбородке углубилась благородная ямочка. Лицо кажется чужим, будто Орландо смотрит на своего кровного отца, которого он никогда не видел… живым.

Волосы подстригли, подровняли и облагородили маслами, уложив набок. Закончив дворф довольно цокнул языком и, спрыгнув с табурета, удалился. Стоило ему выйти, как в комнату зашло несколько эльфов и начали наряжать Орландо в чёрные с золотом одежды. Оглядывали, качали головами и стягивали, сменяя на другую. Наконец, когда мужчина начал сатанеть, закивали и захлопали в ладоши. Подвинули зеркало в рост человека и встали за ним.

Орландо вгляделся в отражение. Чёрные штаны, короткая угольная куртка с золотой нитью и шахматным узором на левом плече, подчёркивающая фигуру и ширину плеч. Под ней рубаха с завязками, сделанная из лёгкого и дышащего полотна.

Мужчина подвигал плечами, поморщился и, к ужасу эльфов, закатал рукава под локоть. Обулся в поставленные у кровати мягкие туфли…

— Папа!

Девичий воскрик заставил резко обернуться, в дверях, растолкав служанок, стоит Луиджина. Девочка одета в воздушное платьице, курчавые локоны опускаются на плечи. Глаза дочери блестят от восхищения, она прижала руки к груди и выдохнула:

— Ты такой красивый стал!

— А я и был. — Улыбаясь, ответил Орландо, шагая к ней и подхватывая на руки.

— Был, но сейчас ещё краше! Пошли скорее! Там в нашу честь праздник устроили! Пошли-пошли!

— Праздник? — Сказал Орландо улыбаясь. — Праздник — это хорошо! Веди, а то я тут заблужусь.

Глава 11

Девочка вывела Орландо на усыпанную лепестками роз дорожку меж пышных клумб. Играет музыка, лёгкая и больше напоминающая шелест ветра, возвышенная настолько, что сердце замирает. Пахнет цветами, душистыми маслами и выпечкой. Вокруг снуют слуги из низких дворфов и эльфов с тёмными волосами, а светловолосые ходят с бокалами в руках. Собираются в группки, слышен сдержанный смех, а разговоры на чужом языке сплетаются в монотонный гул.

При виде Орландо они замолкают и таращатся, как на кметы на цыганского медведя. Луиджина улыбается им, не показывая зубов, сдержанно приветствует. Мужчина идёт взявшись правой рукой за пояс, а левой держа ладонь дочери. Оглядывается со сдержанным любопытством, взгляд цепляется за стены и полотнища, скрывающие позиции лучников. Стража стоит у выходов и важных точек. Доспехи на них тонкой работы, украшенные чеканкой и гравировкой. Кольчуги мелкого плетения, что почти ткань, плечи закрыты декоративными наплечниками. В руках сжимают копья в рост человека, с широкими наконечниками. С поясов свисают короткие мечи в бархатных ножнах. Лица скрыты шлемами с узкими прорезями для глаз.

— Пошли быстрее, на площадь! — Тараторит Луиджина, увлекая за собой Орландо. — Там Бессмертные выступают!

— Бессмертные? — Переспросил мужчина, покосился на эльфов по левую руку, что поморщились при звуках его голоса.

— Лучшие мечники империи! — Выпалила дочка, припрыгивая от восторга. — Живущие тысячи и тысячи лет!

— Вот как… ну пошли, посмотрим.

На выходе из дворца за ними увязалась целая вереница слуг и благородных, стремящих заручиться симпатией будущей императрицы. Вместе с ними появился и Аэнлан в фарфоровой маске с цветочным узором на левой стороне. Бессмертный сдержанно поклонился, прижав кулак к груди. Цепко оглядел Орландо и что-то сказал. Луиджина кивнула и сказала с улыбкой:

— Аэнлан говорит, что ты выглядишь куда лучше.

— Он тоже. — Буркнул Орландо, не понимая, как реагировать на комплимент.

Дорога от дворца превращена в праздничную площадку, выступают артисты, акробаты и фокусники. Встречаются группы орков, играющие на барабанах и странные, темнокожие эльфы с янтарными глазами. Каждый раз при виде Орландо музыка стихает, кто-то кланяется Луиджине, но кривится, возвращая взгляд на человека.

— Странно. — Сказал Орландо, оглядывая толпу. — Почему нет людей?

— Людей не жалуют, как вы могли заметить. — Сказал Аэнлан, а Луиджина перевела. — Тем более вы непохожи на вактийца, тех терпят.

— И какие они, эти вактийцы?

— Смуглые, черноволосые, живут рядом с прибрежными эльфами. У них есть небольшое государство на побережье. Торговцы в основном, без армии и под полным протекторатом империи.

— Вот как… а похожие на меня?

— Варвары. — Отрезал Аэнлан, а Луиджина, растерявшись перевела с вопросительной интонацией. — Живут в степи и совершают набеги на приграничные поселения. Животные.

— Это многое объясняет. — Сказал Орландо. — Хотя и странно, почему они похожи на меня. Степняки должны выглядеть иначе.

Город украшен, а на крышах по мере движения процессии с принцессой, двигаются неприметные фигуры в серых плащах. Орландо подмечает короткие луки, и как тайная охрана цепко оглядывает толпу. При виде девочки народ разражается счастливыми криками, бросает под ноги охапки цветов и воздевает руки к солнцу.

— Чего это они? — Прошептала девочка, растерянно улыбаясь и помахивая ручкой.

— Они счастливы. Династия не прервётся, а значит, империя продолжит купаться в благодати богов. — Пояснил Аэнлан, поправляя подбородок маски. Вас считают подарком высших сил.

Они вышли на широкую площадь, огороженную низким забором и засыпанную золотым песком. В центре танцуют два эльфа с мечами в каждой руке. Движения их плавны и быстры, клинки сверкают в опасной близости от лиц. Волосы коротко острижены и приглажены помадкой, уши оттянуты назад и сцеплены на затылке, цепочкой протянутой через серьги.

Луиджина охнула и взобралась на заборчик, наблюдая за поединком блестящими глазами. Орландо встал рядом, разглядывая с лёгким любопытством. Танец, действительно, отточенный и гладкий, красивый. В каждом взмахе и шаге чувствуется угроза, сталь со свистом рассекает воздух. На песке под ногами остаются округлые линии, следы шагов и смен позиций. Когда боец не вскидывает стопу, но двигает ей по полукругу, не теряя точки опоры и контроля над клинком.

Орландо усмехнулся.

— Это Бессмертные. — Сказал Аэнлан, вставая рядом с принцессой. — сотый и сто тридцатый клинок.

— Ого… — Выдохнула девочка. — Их так много?!

— Порядка трёх сотен клинков и две тысячи кандидатов, по всей империи.

— А ты ведь пятый… это высокий ранг?

— Очень.

Орландо опёрся о забор предплечьями, наблюдает за поединком оценивая движения ног и дыхание. Очень похоже на человеческий бой, но люди не могут двигаться вот так. Эльфы вертятся с таким проворством, что любой акробат сломает позвоночник силясь повторить. Бьют из немыслимых позиций, не теряя контроля. Со стороны действительно похоже на отрепетированный танец.

Поединщики закружились и резко разошлись, тяжело дыша и опустив мечи. Луиджина захлопала в ладоши, мечники повернулись и, заметив Аэнлана, поклонились. К ним выбежал дворф, зычно крикнул обращаясь к народу и площадь огласили аплодисменты. Дворф выждал несколько секунд, крикнул вновь и указал на Орландо.

— Он хочет, чтобы ты вышел на ристалище. — Прошептала Луиджина, глядя на отца. — Говорит, столица полнится слухами о дивном человеке, вставшем на Путь Меча.

— У меня нет с собой оружия. — Вздохнул Орландо.

— У них есть, вон целый стол с клинками. — Сказала Луиджина, переводя беглую речь дворфа.

Аэнлан положил ладонь на плечо человека, сдавил легонько и сказал, глядя на принцессу:

— Стоит ли? Это Бессмертные, причём молодые, могут не рассчитать сил.

— Передай ему, что я справлюсь. — Сказал Орландо.