26096.fb2
Гость горячо поблагодарил хозяина за щедрость, откланялся и ушел.
В комнату вошла Женя и, обращаясь к Михайловскому, сказала:
- Госпожа ждет вас в маленьком зале.
Михайловский поспешно встал из-за стола.
- Очень вас прошу, - пропел он, - проводите меня к Соне-ханум.
Михайловский вошел в маленький зал, убранный по-восточному.
Сона-ханум в синем шелковом платье лежала на красивом бархатном диване с книгой в руке.
Когда Михайловский подошел к ней, она, закрыв книгу, положила ее на круглый столик. Он бросил взгляд на обложку, шутливо усмехнулся.
- Я вижу, вы, Сона-ханум, упорно пытаетесь разгадать тайны багдадских дворцов.
Хозяйка дома лениво зевнула.
- Да, пытаюсь. Я хочу изменить форму моей клетки, и вы должны помочь мне. Я обращаюсь к вам потому, что вы принимали участие в заточении меня в эту клетку.
- Я всегда старался, чтобы моя Сона-ханум была счастлива. Буду заботиться об этом и впредь.
- Вы правы, мой дорогой друг, меня влекут багдадские дворцы прошлых веков, их таинственная жизнь. Моя мечта создать подобный дворец, в котором бы я наслаждалась жизнью, похожей на быт богатых багдадцев. И я постараюсь осуществить свою мечту. Восточные романы могут оказать мне большую помощь. Вы же знаете мою страсть читать все, что имеет отношение к восточной жизни. И Гаджи любит читать о Востоке. Часто вечерами я читаю ему что-нибудь из этих книг. Гаджи говорит, что восточные романы способны волновать человеческое сердце, возвращают человеку способность ощущать давно забытые чувства молодости.
Михайловский понимающе улыбнулся.
- Я согласен с вами, Сона-хаиум. Отлично понимаю и вашего мужа. Человеку в его возрасте особенно приятно читать в книгах страницы, рассказывающие о бурных страстях и молодых прекрасных женщинах. Читая любовные романы, человек мысленно обращается к былым юношеским ощущениям, он как бы возвращает себе милые земные радости, которыми была полна его молодость. Я могу оказать вам помощь в стремлении построить жизнь на восточный лад. В моей библиотеке есть любопытная книга - "Жизнь Багдада", перевод с арабского на немецкий. В ней имеются главы, написанные знаменитыми арабскими учеными, такими, как Ибни-Асир-Абульфеда, Ибни-Халькан, Ибни-Хальдун. Читая эту занятнейшую книгу, человек с воображением может представить себя живущим во дворце халифа Харуна-ар-Рашида.
Ее можно назвать поэмой о жизни ночного Багдада. Я часто перелистываю страницы этой книги, испытывая непередаваемое наслаждение. В ней описана, например, занятная история о том, как одна багдадская старуха по имени Далилейи-Мухтала, обманув молодую жену некоего багдадского купца, отвела ее не к лекарю, а к богатому сластолюбцу. Запомнилась мне еще одна любопытная история, описанная в этой книге: о тайных встречах сестры халифа Харуна-ар-Рашида Аббасыхатун с визирем халифа Джафаром и о том, как она родила от Джафара двух мальчиков-близнецов. Однако самая интересная глава этой книги рассказывает о бассейне халифа Харуна-ар-Рашида.
Лицо Соны-ханум оживилось.
- Что за бассейн? Не смогла бы я построить такой?
- Увы, к сожалению, это невозможно.
- Почему же?
- Вы сами не пожелаете. В бассейне Харуна-ар-Рашида по его приказу купались двести молоденьких девушек, а халиф стоял в это время за прозрачным кисейным занавесом, любуясь их милыми шалостями.
- Да, это мне не подходит! Однако расскажите, какие еще интересные истории имеются в вашей книге.
- О, в ней очень много занятных вещей. Например, интересно описана любовная связь жены купца с чернокожим рабом. Я убежден, каждая интеллигентная женщина с удовольствием прочтет об этой грешной страсти богатой пожилой купчихи к юноше-негру. О, это подлинная поэма о любви! Там есть рассказ об одной умной женщине, которую звали Сейида Шамса. Непременно прочтите эту книгу. Поистине, все женщины должны походить на Сейиду Шамсу! Мужчины сходили по ней с ума, валялись у ее ног, - настолько она была и хороша, и мудра. Повторяю, Сона-ханум, вы должны обратить особое внимание на рассказ об этой багдадской красавице. Мне вспоминается и другой интересный рассказ - под названием "Голубоглазая Зарга". Он научит вас искусству тонко обманывать мужчин. Скажу откровенно, это какое-то незаменимое пособие для женщин, желающих обвести нашего брата вокруг пальца.
Сона-ханум тронула руку Михайловского.
- Мой дорогой учитель, прошу вас завтра же принесите мне книгу "Жизнь Багдада".
- Обещаю. Завтра она будет у вас. Обратите особое внимание на любовные письма халифа Мамуна к своей возлюбленной Урейб-ханум., Они весьма поучительны для всех умных и образованных женщин. Описания приключений Сабихи-ханум, жившей во дворце халифа Мутаваккиля, красочно повествуют о радостях и наслаждениях, которые настоящая женщина способна дать мужчине. Да, "Жизнь Багдада" великолепная книга. Я в нее просто влюблен. В ней очень, очень много поучительного! Например, жена купца, которого звали Абульгасан, - некая Джазиба-ханум, написала на своего мужа жалобу и отнесла ее халифу Харуну-ар-Рашиду.
Халиф прочел жалобу и помог страдающей женщине избавиться от нелюбимого мужа.
Взяв со столика книгу "Тысяча и одна ночь", Сона-ханум стала перелистывать ее.
- Я сейчас тоже читаю очень интересную сказку.
- Любопытно, какую же?
- О жене банщика. Ах, как мне нравится эта история! Я читаю ее третий раз.
- Я не могу припомнить, - о чем это? Очевидно, занятная вещь.
- Если хотите, я перескажу ее вам.
- С большим удовольствием.
- Ну, слушайте. У банщика была миловидная жена. В квартале, где они жили, не было женщин, красивее ее. Банщик был стар и беспредельно скуп. Случилось так, что его жена влюбилась в халифского сына. Тот ответил взаимностью. Однако бедные влюбленные никак не могли остаться наедине, В конце концов сын халифа рассказал о своей неудовлетворенной страсти какой-то старухе, и та дала ему мудрый совет. Юноша посетил баню мужа своей возлюбленной, затем пришел к нему вторично и сказал: "Я глубоко несчастный человек, хочу поделиться с вами моим горем. Может, вы поможете мне чем-нибудь". Банщик обрадовался, что сын халифа говорит с ним так доверительно, и ответил: "Я счастлив оказать услугу столь знатному человеку. Надеюсь, с помощью аллаха я помогу горю царевича. Пусть царевич без утайки расскажет мне о своей беде, и я постараюсь сделать все, что могу". Молодой человек сделал вид, будто крайне смущен, затем взволнованно поведал: "Я родился лишенным мужской силы. Теперь вы понимаете, почему я до сих пор не женился. Лекари прилагают все усилия, чтобы излечить меня, дают всевозможные снадобья, однако они бессильны исцелить меня. Я хочу каким-нибудь образом проверить себя, но мне стыдно посвящать посторонних в мое горе. Может быть, вы знаете, какую-нибудь женщину, которая согласится побыть со мной наедине, чтобы я имел возможность испытать, на что я способен. Но я знаю точно, что я вовсе не мужчина. Если вы поможете мне, я дам вам пятьдесят золотых". Услыхав о столь щедром вознаграждении, банщик призадумался и сказал сам себе: "Раз этот юноша, лишенный мужской силы, имеет возможность сорить деньгами, надо сделать так, чтобы его пятьдесят золотых перешли в мой карман. Расскажу-ка я обо всем своей жене, пусть она примет участие в беде этого несчастного. Пятьдесят золотых на улице не валяются. Владея своей баней, я и за два года не смогу скопить такую сумму". Он пообещал влюбленному юноше помочь и, вернувшись домой, поделился своими планами с женой. Плутовка вначале наотрез отказалась остаться с царевичем наедине, а потом согласилась. Банщик привел царевича в свой дом и оставил его с женой. Сам же он в это время стоял в соседней комнате, с маленьким сыном на руках, и поглядывал в замочную скважину, интересуясь, что происходит в спальне. Видя, что юноша оказался все-таки мужчиной, он крикнул: "Эй, жена, иди скорее сюда, ребенок плачет!" Жена ответила ему, не спеша высвободиться из объятий возлюбленного: "Подожди муж, Царевича надо поздравить. Всемогущий аллах послал ему исцеление. Лекарства лекарей сделали свое дело". Забавный рассказ, не правда ли?
Михайловский рассмеялся:
- Забавно, очень забавно!
В комнату вошла Женя и поставила на столик бутылку коньяку и вазу с миндальным печеньем.
Сона-ханум наполнила рюмку гостя.
- Итак, завтра вы принесете мне обещанную книгу. Я не беднее халифа Харуна-ар-Рашида, и лет мне не более, чем его возлюбленной Зюбейде-хатун. Я непременно создам в своем доме дворец, похожий на багдадский. Очень прошу вас, мой дорогой друг, составьте смету. Денег не жалейте.
Тем временем Гаджи Зейналабдин Тагиев совещался в своем кабинете с владельцами бакинских фабрик, заводов и нефтяных промыслов. Хозяева строили планы наступления на рабочих, изобретали меры, способные сорвать всеобщую забастовку бакинского пролетариата. С требованиями, выдвинутыми рабочими, они соглашаться не желали, рассчитывали на поддержку властей. Было решено обратиться с прошением к губернатору Накашидзе. Общими усилиями они составили текст следующего содержания:
"Ваше превосходительство!
Настоящим письмом мы хотим привлечь Ваше внимание к декабрьским забастовкам.
Вашему превосходительству известно, что местные владельцы заводов и фабрик, а также нефтепромышленники не в состоянии выдержать конкуренцию с представителями иностранного капитала, каковыми являются компании, обладающие огромными денежными средствами и предприятиями - заводами, фабриками, нефтепромыслами и т.д., разбросанными по всему земному шару. При их капиталах им ничего не стоит пойти на ту или иную уступку рабочим. Они не обеднеют, если даже вообще закроют какое-либо из своих предприятий.
Нам известно, что представители иностранных концессий в Баку хотят заключить между собой соглашение и пойти на уступки рабочим. Это никак не устраивает местных промышленников, ибо иностранные концессии могут не закрывать своих предприятий даже в том случае, если они понесут временно значительный материальный ущерб. Концессионеры имеют возможность заключить с рабочими общий договор.
Что касается нас, местных промышленников, мы находимся в совершенно ином положении. Не исключена возможность, что бакинские промышленники будут вынуждены в течение ближайших месяцев остановить свои предприятия или же продать их иностранным концессиям, заключившим с рабочими общий договор.
Господину губернатору должно быть известно, что местные промышленники еще не оправились от ущерба, понесенного в результате майских и июльских забастовок.
Все это время мы ждали помощи от местных властей. Однако начавшиеся в декабре забастовки лишили нас надежды на ожидаемую помощь.
Тем не менее мы продолжаем уповать на поддержку местных властей, которые должны, пусть даже силой войск, предотвратить надвигающуюся беду и спасти местную промышленность.