Все не так, как надо - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

I

Путешествие можно было бы назвать приятным — безбрежное море, бьющиеся о крепкие борта волны, синее небо и яркое солнце, нежное покачивание палубы и лёгкий бриз. Однако Алису не радовали ни красоты пейзажа, ни прекрасная погода. Девушка старалась не думать о минувших месяцах, а память снова и снова услужливо оживляла картины недавнего прошлого: первую, такую нелепую встречу с Элеондором, скоропалительный брак, дни, проведённые в Дайран-холле, побег.

«Элеондор… Какая же я дура! Поделом мне!»

Рыжеволосая хрупкая девушка стояла на палубе, вцепившись в деревянный поручень, и до боли в глазах всматривалась в светлый горизонт, надеясь скорее увидеть имперские земли. Она выглядела очень юной и расстроенной. Весь ее облик был наполнен неизъяснимым очарованием, заставлявшим мужчин расправлять плечи и опекать прелестное создание. У ног тёрся кот, такой же огненно-яркий. Размером он лишь слегка уступал красной рыси, а кисточки на ушах наводили на мысль о возможном родстве с лесным хищником.

«Пусть считает, что это мои отступные». Кот был похищен у владетеля Элеондора Аргон-Дайрана; гордая рокруанка забрала Бальта с собой, решившись вернуться на родину. Алиса отдавала себе отчёт, что зверь станет постоянным напоминанием о прошлом. Но отказаться от Бальта — такого милого и, в отличие от знатного супруга, верного — была не в состоянии.

Кот следовал за ней по пятам, надменно вышагивая по палубе и морщась от солёных брызг. Плаванье не доставляло ему ни малейшего удовольствия. Грубый настил был неприятен изнеженным лапкам, еду подавали отвратительную, а какой-то невежа предложил оторвать от дивана филейную часть и ловить мышей. В другое время да в охотку Бальт сам не отказался бы побегать за грызуном, но не матросу указывать владетельскому любимцу! Окружение на корабле оставляло желать лучшего. Кот осуждал легкомыслие Алисы, но вынужденно терпел его. Кто знает, был ли он согласен оставить привычный эрланский мир и отправится в империю Рокруа.

Для Лис было свойственно быстро принимать судьбоносные решения, слабо задумывалась о последствиях. Был ли тому виной пансион, где воспитанниц учили лишь слепому подчинению, чему противилась гордая натура Алисы? Или свойственная юности самоуверенность и надежда на лучшее?

Другой спутник Алисы — Андрис Рит — также пребывал не в самом радужном настроении. Нет, он не жалел о сделанном выборе, да и как истинный дипломат оставил пути к отступлению. Едва ли его отъезд свяжут с исчезновением леди Алисы, а планами на отпуск младшего секретаря дипломатической миссии в Рокруа вообще никто не интересовался.

Андрис не пытался утешать Алису, в данный момент это было бессмысленно. Молодой эрлан предполагал, какие чувства могут бушевать в её душе в свете последних событий. И пока Риту оставалось мириться с ролью стороннего наблюдателя. Невысокий для эрлана, русый, кареглазый, симпатичный, но не яркий, он привык к тому, что его не замечают или относятся как к удобной мебели.

Внешне эрланы не слишком сильно отличались от людей северных стран. В среднем рост эрланов был выше, черты лица тоньше, а глаза большего размера. Очень светлая кожа и вьющиеся волосы были свойственны всему эрланскому миру. Многим людям внешность эрланов казалась очень привлекательной, а отцы имперской церкви сетовали на происки врагов Создателя, совращающих неразумную паству.

Андриса ничто не выделяло среди младшего персонала дипломатического корпуса Конфедерации. Рит был готов следовать за Лис тенью, поддерживать и оберегать, не надеясь на взаимность. Побег Алисы был стремительным, как и все события, так или иначе, связные с зеленоглазой рокруанкой. Андрис пока мало представлял себе, что будет по приезде в империю. Он не был способен к магии, но умел управлять драконом, чем очень гордился. Однако, драконы не обитали среди людей, а эрланам полёты в странах Лиги были запрещены. В составе официальной миссии Рит дважды посещал Рокруа, в совершенстве владел языком.

Эрланридатская Конфедерация была северо-западным соседом империи. Земли людей — самой многочисленной расы — оказались зажаты между двумя враждующими мирами — эрланским и тхарским. Несмотря на религиозные разногласия, эрланы и люди вели активную торговлю, а также сообща боролись с морским пиратством, которое поддерживали тхарлы.

Алиса присела на скамейку, взяла кота в руки.

— Ну почему всё сложилось так глупо?!

Девушка припомнила последний день в пансионе и возмущение Барбары, когда та узнала о намерении Лис и Нетти обменяться личными бумагами. Эти гербовые грамоты и удостоверения были столь безликими и одинаковыми, что их наличие воспринималось пустой формальностью, а то, что описание в формулярах девиц совпало, они сочли знаком судьбы.

Алиса Лемуан-Делорм не знала своих родителей, а наставницы в пансионе не могли ей ничего рассказать. Её перевели в Св. Терезию из воспитательного дома для сирот. В бумагах значился только номер комендатуры. И вдруг два года назад подружка Алисы Антуанетта получила письмо от Гордона Делорма. Он известил её и пансионное начальство о смерти брата Антуанетты, офицера Прибрежного конвоя Френсиса Гордона, её единственного родственника. Делорм заявил о своём опекунстве, но лично так и не появился. Лис надеялась, что Делорм не просто однофамилец, а что-то знает о семье Лемуан-Делорм. Единственной личной вещью Лис, с которой она попала в приют, был восьмигранный медальон из необычного тёмно-серого металла. Девушка с ним никогда не расставалась, веря, что он рано или поздно поможет отыскать родных.

Получив бумаги на имя Антуанетты Гордон, Алиса отправилась в Норбург, где проживал добродетельный опекун. Но затеянная авантюра не принесла ожидаемого успеха: Алиса выяснила, что фамилию ей дали отец её нынешнего опекуна Александр Делорм и его напарник Лемуан. Это была распространённая практика в случае невозможности установить происхождение детей, спасённых Прибрежным конвоем в результате антипиратских рейдов. Делорма-отца уже не было в живых, Лемуан же, выйдя на пенсию, уехал в земли эрланов, и расспросить его Лис не удалось.

Ни Алиса, ни Андрис не обратили внимание, что весёлая игра волн почему-то вызвала возрастающую тревогу у моряков. Капитан отложил подзорную трубу и велел разбудить отдыхающего после вахты помощника. Переменчивое море готовило команде и пассажирам «Сан-Стефани» неприятный сюрприз. Увы, корабль был слишком далеко от какой бы то ни было бухты, чтобы укрыться от надвигающейся бури. Печальные последствия коварного шторма были известны капитану.

Находившиеся на палубе молодые путешественники с изумлением наблюдали, как небо мгновенно потемнело и подёрнулось тучами. Солнце, ещё минуту назад простиравшее по водной глади свои лучи, бесследно исчезло. Белые барашки с нарастающей настойчивостью атаковали судно. Всё преобразилось буквально за миг. Боцман приказал пассажирам вернуться в каюты

Подхватив недовольного Бальта на руки, Лис спустилась по шатающемуся трапу. Не верилось, что чудесная погода, только что царившая над морем, так быстро изменилась. Однако суета матросов и плохо скрытое беспокойство капитана настораживали.

— Андрис! Когда же закончится эта полоса неудач?!

— Кто знает… милостью Гайдора минует нас опасность, — как и все эрланы, Рит придерживался многобожия, почитая дан`айров.

Алиса посмотрела в крошечный иллюминатор каюты: сплошная мгла да тучи брызг. Казалось, что волны взбесились и всерьёз решили расправиться с судном. Увы, зрелище не обрадовало бы и человека с более крепкими нервами, а уж несчастную рокруанку повергло в полный ужас. Что-то кричали на палубе, вой ветра заглушал слова. До пассажиров донёсся громкий треск, заставивший добропорядочных членов команды вспомнить своих небесных покровителей и вознести им молитвы, а менее набожных — помянуть всех чертей в самых непристойных выражениях. Андрис старался не показывать своего страха девушке. Он видел, что и без того она сильно перепугана.

— Всё будет в порядке. Такое случается на море. Скоро снова солнце выйдет.

Лис с сомнением посмотрела на эрлана. Её оптимизм убывал с каждым ударом волн о борт корабля. Она прикрыла глаза и забормотала заученные с детства слова, надеясь на милость Создателя. Алиса сохраняла верность монотеизму, выйдя замуж за эрланского владетеля, правителя одной из земель Конфедерации; даже надеялась поначалу привести его в лоно истинной веры. Однако Элеондор не отказался от многобожия, более того, был адептом Дайорского культа, осуждаемого большинством эрланов. Правда, жену в тонкости религиозных пристрастий семьи Аргон-Дайран он не посвящал.

Жуткий грохот снова потряс несчастную посудину. «Сан-Стефани» накренилась, крики усилились. Кто-то рванул дверь каюты и, перекрывая шум ревущего моря, велел бежать наверх пока не поздно.

— Что, что там? — заорал в ответ Андрис, сдёргивая Алису с койки, на которой та устроилась. Девушка, в свою очередь, схватила кота.

— Течь. Корыто вот-вот потонет! Проклятье! — кричавший матрос исчез.

Молодой эрлан, таща за собой спутницу, кинулся наверх. По пути он умудрился ещё подхватить шаль Лис. На палубе царила суматоха и паника. Корабль качало, будто черти им играли в футбол. Пассажиров тут же окатило волной. Едва удержавшись на борту, они поспешно схватились за остатки перил. Капитан что-то орал и указывал рукой в сторону. Расслышать его слова не представлялось возможным. Андрис привязал шалью к себе перепуганное животное и, крепко схватив за руку, впавшую в транс Алису, стал продвигаться в указанную сторону, стараясь не упасть раньше времени в объятия волн.

На воду были спущены несколько шлюпок, куда пыталась перебраться команда. Ветер относил лёгкие посудины и норовил перевернуть их; волны поклялись наполнить их водой и с честью выполняли своё намерение. Садиться в эти недоразумения — по ошибке названные лодками — было смерти подобно, хотя столь же радостная перспектива ожидала и тех, кто предпочёл бы остаться на «Сан-Стефани».

Пассажирам удалось добраться до борта. Обменявшись взглядом с матросом, сидевшим в маленькой лодочке ближе всего к молодым путешественникам, Рит сунул в руки девушки верёвочную лестницу, заставил встать на жалкую имитацию ступеньки и с криком «Держись!» перекинул её через борт. Матрос перехватил конец лесенки. Алиса повисла на ней, как мартышка, боясь разжать руки. «Спускайся! Перебирай руками-ногами и спускайся!» — заорали в два голоса мужчины. Каждая потерянная минута уменьшала шансы на спасение. Лодка чудом удерживалась на поверхности, да и куда отбросит в следующий момент шхуну, и не подомнёт ли она под себя ненадёжные плавательные средства, известно было только дан`айрам.

Лис постаралась следовать указаниям, но не удержалась и соскользнула вниз. Матросу удалось подхватить её, однако резкое движение перевернуло лодку. Пока моряк пытался вернуть её исходное положение, девушка в панике била руками по воде, намокшее платье облепило фигуру и тянуло вниз. Эрлан тем временем проверил, хорошо ли привязан кот, и присоединился к купающимся. С большим трудом удалось забраться в шлюпку. Мужчины изо всех сил старались отвести лодку подальше от бьющегося в конвульсиях корабля. Резкий удар, и «Сан-Стефани» развалилась на части. Лодка едва не попала под крупный обломок, поднявший фонтан брызг. В бушующей тьме шлюпки тут же потеряли друг друга. Лёгкие судёнышки трепало и крутило, как скорлупки ореха, волны заливали днища.

— Нам надо держаться всем вместе! — крикнул Андрис матросу.

— Не получится! Теперь каждый за себя!

Рит хотел было возразить, но моряк не стал слушать. Он сунул молодому дипломату второе весло, и налегая на них, мужчины пытались удержать свою лодку на плаву. Алиса и Бальт не издавали ни звука, сжавшись в комочки — одна на залитом водой полу, другой в мешке на груди Андриса, они не подавали признаков жизни и не раздражали спутников.

Борьба со стихией была явно неравной. Андрис, не имеющий никакого опыта в морском деле, упустил весло, и лодка окончательно лишилась управления. Матрос бросил своё весло на дно:

— Нам остаётся только молиться! Создатель да поможет нам.

Андрис вытащил кота, сунул его в руки девушки.

— Соляные ванны — это полезно, — постарался пошутить он, заметив, что посудина полна воды. Лодка продолжала своё нелёгкое плавание, то подпрыгивая на волнах, то стремительно скатываясь в пучину, затем вновь поднимаясь на гребне.