26322.fb2
Те же и Г л а г о л ь е в 2.
Г л а г о л ь е в 2 (в сторону). С ней! Опять с ней! Это, наконец, уж черт знает что такое? (Смотрит в упор на отца.)
Г л а г о л ь е в 1 (после паузы). Что тебе?
Г л а г о л ь е в 2. Ты здесь сидишь, а тебя там ищут! Иди, тебя там зовут!
Г л а г о л ь е в 1. Кто меня там зовет?
Г л а г о л ь е в 2. Люди!
Г л а г о л ь е в 1. Знаю, что люди… (Встает.) Как хотите, а я не отстану от вас, Анна Петровна! Авось другое заговорите, когда поймете меня! Увидимся… (Уходит в дом.)
А н н а П е т р о в н а и Г л а г о л ь е в 2.
Г л а г о л ь е в 2 (садится рядом). Старый барсук! Осел! Его никто не зовет! Это я надул его!
А н н а П е т р о в н а. Когда вы поумнеете, вы сильно ругнете себя за отца!
Г л а г о л ь е в 2. Шутите… Вот зачем я сюда пришел… Два слова… Да или нет?
А н н а П е т р о в н а. То есть?
Г л а г о л ь е в 2 (смеется). Будто бы не понимаете? Да или нет?
А н н а П е т р о в н а. Решительно не понимаю!
Г л а г о л ь е в 2. Сейчас поймете… При помощи злата всё понимается… Если «да», то не угодно ли вам будет, генералиссимус души моей, залезть ко мне в карман и вытащить оттуда мой бумажник с папашиными деньгами?.. (Подставляет боковой карман.)
А н н а П е т р о в н а. Откровенно… Да ведь за такие речи умным людям пощечины дают!
Г л а г о л ь е в 2. От приятной дамы приятно и пощечину получить… Сперва пощечину даст, а потом немного погодя и «да» скажет…
А н н а П е т р о в н а (встает). Берите вашу шапку и убирайтесь отсюда сию же секунду!
Г л а г о л ь е в 2 (встает). Куда?
А н н а П е т р о в н а. Куда угодно! Убираться и не сметь показываться сюда!
Г л а г о л ь е в 2. Фи… Для чего же сердиться? Я не уйду, Анна Петровна!
А н н а П е т р о в н а. Ну так я прикажу вас вывести! (Уходит в дом.)
Г л а г о л ь е в 2. Какая вы сердитая! Я ведь ничего не сказал такого, особенного… Что же я сказал? Сердиться не нужно… (Уходит за ней.)