26322.fb2
Те же и Б о р к и н.
Б о р к и н, одетый франтом, со свертком в руках, подпрыгивая и напевая, входит из правой двери. Гул одобрения.
Барышни, Лебедев, Шабельский все вместе.
Б а р ы ш н и. Михаил Михайлович…
Л е б е д е в. Мишель Мишелич!.. Слыхом слыхать…
Ш а б е л ь с к и й. Душа общества!..
Б о р к и н. А вот и я… (Подбегает к Саше.) Благородная синьорина, беру на себя смелость поздравить вселенную с рождением такого чудного цветка, как вы… Как дань своего восторга, осмеливаюсь преподнести (подает сверток) фейерверки и бенгальские огни собственного изделия. Да проясняют они ночь так же, как вы просветляете потемки темного царства!.. (Театрально раскланивается.)
С а ш а. Благодарю вас…
Л е б е д е в (хохочет, Иванову). Отчего ты не прогонишь эту иуду?
Б о р к и н (Лебедеву). Павлу Кириллычу… (Иванову.) Патрону… (Поет.) Nicolas-voila, го-ги-го… (Обходит всех.) Почтеннейшей Зинаиде Саввишне… Божественной Марфе Егоровне… Древнейшей Авдотье Назаровне… Сиятельнейшему графу…
Ш а б е л ь с к и й (хохочет). Душа общества… Едва вошел, как атмосфера стала жиже… Вы замечаете?
Зинаида Саввишна, Бабакина и граф встают из-за стола и беседуют стоя. Д в е с т а р у х и уходят.
Б о р к и н. Уф… утомился… Кажется, со всеми здоровался. Ну, что новенького, господа? Нет ли чего-нибудь такого особенного, в нос шибающего? (Живо Зинаиде Саввишне.) Ах, послушайте, мамаша. Еду сейчас к вам… (Гавриле.) Дай-ка мне, Гаврюша, чаю, только без кружовенного варенья. (Зинаиде Саввишне.) Еду сейчас к вам, а на реке у вас мужики с лозняка кору дерут. Отчего вы лозняк на откуп не отдадите?
Л е б е д е в (хохоча, Иванову). Отчего ты не прогонишь эту иуду?
З и н а и д а С а в в и ш н а (испуганно). А ведь это правда… мне и на ум не приходило!..
Б о р к и н (делает ручную гимнастику). Не могу без движений… Мамаша, что бы такое особенное выкинуть? Марфа Егоровна, я в ударе… я экзальтирован… (Поет.) Я вновь пред тобою…
З и н а и д а С а в в и ш н а. Устройте что-нибудь, а то все соскучились.
Б о р к и н. Господа, что же это вы в самом деле носы повесили? Сидят, точно присяжные заседатели… Давайте изобразим что-нибудь… Что хотите? фанты, веревочку, горелки, танцы?
Б а р ы ш н и. Танцы, танцы…
Б о р к и н. Я готов… Дудкин, танцевать!.. (Придвигает кресла к стене.) Егорушка, где ты? Настраивай скрипку…
Егорушка вздрагивает и идет к пианино. Боркин садится за пианино и дает ла. Егорушка настраивает скрипку.
И в а н о в (Лебедеву). У меня к тебе просьба, Паша. Послезавтра срок моему векселю, а проценты платить нечем. Нельзя ли будет подождать или приписать проценты к капиталу?
Л е б е д е в. (испуганно). Голубушка, не мое дело… Поговори с Зюзюшкой, а я… я ничего не знаю…
И в а н о в (трет себе лоб). Мучительно!..
С а ш а. Что вы?
И в а н о в. Отвратительно сегодня я себя чувствую.
С а ш а. Это и по лицу видно… Пойдемте в гостиную…
И в а н о в и С а ш а уходят в правую дверь.
Б о р к и н (кричит). Музыка готова!..
Дудкин приглашает Бабакину.
Б а б а к и н а. Нет, сегодня мне грех танцевать. В этот день у меня муж умер…
Боркин и Егорушка играют польку «A propos Faust»; г р а ф затыкает уши и выходит на террасу. За ним идет А в д о т ь я Н а з а р о в н а. По движениям Дудкина видно, что он убеждает Бабакину. Барышни просят первого гостя плясать, но он отказывается. Д у д к и н машет рукой и уходит в сад.
Б о р к и н (оглядывается). Господа, что же это такое? (Перестает играть.) Отчего вы не танцуете?
Б а р ы ш н и. Кавалеров нет…
Б о р к и н (встает). Этак, значит, у нас ничего не выйдет… В таком случае пойдемте фейерверки пускать, что ли…
Б а р ы ш н и (хлопают в ладоши). Фейерверки, фейерверки… (Бегут в сад.)
Б о р к и н (берет сверток и подает руку Бабакиной). Же ву при*… (Кричит.) Господа, в сад… (Уходит.)
* Прошу вас (франц. je vous prie).
Уходят все, кроме Лебедева и Зинаиды Саввишны.
З и н а и д а С а в в и ш н а. Вот это, я понимаю, молодой человек. И минуты не побыл, а уж всех развеселил. (Притушивает большую лампу.) Пока они все в саду, нечего свечам даром гореть. (Тушит свечи.)
Л е б е д е в (идет за ней). Зюзюшка, надо бы дать гостям закусить что-нибудь…
З и н а и д а С а в в и ш н а. Ишь, свечей сколько… Недаром люди судят, что мы богатые. (Тушим.)
Л е б е д е в (идя за ней). Зюзюшка, ей-богу, дала бы чего-нибудь поесть людям… Люди молодые, небось проголодались, бедные… Зюзюшка…
З и н а и д а С а в в и ш н а. Граф не допил своего стакана. Даром только сахар пропал. Отнесу, отдам Матрене выпить. (Берет стакан и идет в левую дверь.)
Л е б е д е в. Тьфу!.. (Уходит в сад.)