26343.fb2 Полный порядок, Дживз ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Полный порядок, Дживз ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

- Только не задирай нос. Ничего особенного в твоём призе нет. Берти Вустер:

Не знаю, испытывал ли я когда-нибудь в жизни больший шок, чем сейчас. Я остался полюбоваться на зрелище в твёрдой уверенности, что после того как Гусика лишили возможности продолжать речь, ему, так сказать, выдрали ядовитые зубы. Но мы, Вустеры, реагируем на опасность мгновенно. Опустив голову, я начал потихоньку пробираться к двери.

- Берти Вустер тоже выиграл приз за знание Священного Писания в школе, где мы учились вместе, а вы знаете, кто такой Берти Вустер. Он отхватил трофей через голову достойнейших, прибегнув к невиданному надувательству. Шагу не мог ступить, чтоб из его карманов не вываливались списки Царей Иудейских:

Продолжения я не слышал. Через несколько секунд я уже вдыхал свежий воздух полной грудью и одновременко лихорадочно нажимал ногой на стартёр.

Мотор завёлся с пол-оборота. Скорость включилась без помех. Я посигналил и тронулся с места.

Когда я загнал машину в гараж Бринкли-корта, моё тело всё ещё вибрировало, совсем как у Гусикова тритона, и, повстречайся вы со мной в тот момент, вы увидели бы потрясённого до глубины души Бертрама Вустера, бредущего неровной походкой к себе в комнату, чтобы переодеться. Облачившись в простую пиджачную пару, я прилёг на кровать и, должно быть, уснул, потому что, открыв глаза, увидел перед собой Дживза.

Я сел.

- Принёс мне чай, Дживз?

- Нет, сэр. Скоро обед.

Туман в моей голове рассеялся.

- Наверное, я спал.

- Да, сэр.

- Когда организм измучен, природа берет своё.

- Да, сэр.

- И, должен заметить, это неплохо у неё получается.

- Да, сэр.

- А сейчас, говоришь, настало время обеда? Ну, хорошо. По правде говоря, у меня нет настроения обедать, но всё равно, подай мои одеяния.

- Переодеваться не обязательно, сэр. Вечерние туалеты отменяются, так как стол будет сервирован только холодными закусками.

- Это ещё почему?

- Таково желание миссис Траверс, сэр. Миссис Траверс велела не утруждать работой прислуту, потому что все сегодня уходят на танцы в резиденцию сэра Персиваля Стречли-Бадда.

- Ах да, конечно, помню. Анжела мне говорила. Значит, сегодня танцы до упаду, что? Ты тоже идёшь, Дживз?

- Нет, сэр. Я не испытываю тяги к подобным развлечениям в отдалённых поместьях.

- Прекрасно тебя понимаю. Ничего нового ты там не увидишь. Эти захолустные гулянки всегда одинаковы. Рояль, скрипка и пол, как наждачная бумага. А Анатоль идёт? Анжела намекнула, он намерен остаться дома.

- Мисс Анжела была права, сэр. Месье Анатоль в постели.

- Французы слишком чувствительны.

- Да, сэр.

Мы немного помолчали, затем я завёл разговор издалека.

- Ну и денёк сегодня, - сказал я. - Что?

- Да, сэр.

- Сплошные недоразумения с утра до вечера. И, кстати, я смылся из школы до того, как всё закончилось.

- Да, сэр. Я заметил, как вы уходили.

- Сам понимаешь, меня не в чем упрекнуть.

- Безусловно, сэр. Мистер Финк-Ноттль проявил по отношению к вам некоторую нескромность.

- А после моего ухода церемония долго продолжалась?

- Нет, сэр. Она закончилась минут через десять. Некоторые высказывания мистера Финк-Ноттля о молодом господине Симмонсе привели к окончанию процедуры вручения призов.

- То есть как? По-моему, Гусик сказал о Г.Г.Симмонсе всё, что было возможно.

- Мистер Финк-Ноттль вновь принялся обсуждать молодого господина Симмонса сразу после вашего ухода. Если помните, сэр, мистер Финк-Ноттль уже выразил сомнения по поводу знаний молодого господина Симмонса, а затем он вернулся к этой теме и обрушил на юного джентльмена поток обвинений, утверждая, что тот не мог выиграть приз за знание Священного Писания, не совершив самых тяжких преступлений, известных человечеству. Далее мистер Финк-Ноттль предположил, что молодой господин Симмонс широко известен в преступном мире и наверняка разыскивается полицией.

- О боже, Дживз!

- Да, сэр. Это утверждение вызвало сенсацию в зале, но я бы сказал, присутствующие отреагировали на него по-разному. Господа учащиеся принялись громко аплодировать, но мать молодого господина Симмонса встала со своего места и в довольно резких выражениях потребовала у мистера Финк-Ноттля извинений.

- Ну, и как? Надеюсь, Гусик смутился и взял свои слова обратно?

- Нет, сэр. Мистер Финк-Ноттль заявил, что наконец-то во всём разобрался, и намекнул на греховную связь между матерью молодого господина Симмонса и директором школы, обвинив последнего в завышении оценок с целью, по выражению мистера Финк-Ноттля, добиться взаимности.

- Послушай, а ты не выдумываешь?

- Нет, сэр.

- Святые угодники и их тётушка! А потом:

- Они спели государственный гимн, сэр.

- Невероятно!

- Да, сэр.

- Это в такую-то минуту?

- Да, сэр.

- Ну, не знаю. Тебе, конечно, виднее, но я никогда бы не подумал, что в подобных обстоятельствах Гусик и эта женщина начнут петь дуэтом.