26343.fb2 Полный порядок, Дживз ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

Полный порядок, Дживз ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

- Вы неправильно меня поняли, сэр. Гимн спели все присутствующие. Директор школы подошёл к органисту и что-то шепнул ему на ухо, после чего органист заиграл государственный гимн. На этом процедура вручения призов завершилась.

- И слава богу.

- Да, сэр. Судя по миссис Симмонс, она собралась действовать, а это вряд ли закончилось бы благополучно для мистера Финк-Ноттля.

Я задумался. Сами понимаете, я погрешил бы против истины, если б заявил, что всем доволен. Само собой, я испытывал жалость, тревогу, ужас и сам не знаю ещё какие чувства, но тем не менее меня успокаивала мысль о том, что всё самое страшное осталось позади. С моей точки зрения, надо было не горевать по прошлому, а радоваться будущему. Я имею в виду, может, Гусик и превысил Вустерширский рекорд по дурости, а заодно окончательно лишился шансов стать любимцем публики в Маркет-Снодсбери, но к счастью, он сумел сделать предложение Медлин Бассет, а она, тоже к счастью, согласилась его принять.

Я поделился своими соображениями с Дживзом.

- Некрасиво получилось, - сказал я. - Не удивлюсь, если этот школьный праздник долго будут помнить. Но мы не должны забывать, Дживз, что Гусик, хотя сейчас все в округе считают его уродом из уродов, одержал победу, если ты меня понимаешь, в другом отношении.

- Нет, сэр.

По правде говоря, я подумал, он оговорился.

- Когда ты говоришь <Нет>, сэр>, ты имеешь в виду <Да>, сэр>?

- Нет, сэр. Я имею в виду: <Нет>, сэр>.

- Разве он не одержал победу?

- Нет, сэр.

- Но он помолвлен.

- Нет, сэр. Мисс Бассет расторгла помолвку.

- Ты не шутишь?

- Нет, сэр.

Не знаю, заметили вы или нет одну странность, постоянно бросавшуюся в глаза на страницах моего рассказа, но почти все действующие лица, о которых вы здесь читали, время от времени закрывали лицо руками. Не совру, если скажу, что мне довелось побывать во многих переделках, но впервые я очутился среди персонажей, где хватание, если так можно выразиться, за собственную физиономию было чуть ли не культом.

Вспомните, так поступил дядя Том. И Гусик. И, конечно, Тяпа. Вероятно, хотя точно не знаю, это сделал Анатоль и уж наверняка Медлин Бассет. Не сомневаюсь, что и тётя Делия с удовольствием последовала бы общему примеру, если бы только не боялась испортить причёску.

Надеюсь, вы поняли, к чему я клоню? Совершенно верно, услышав от Дживза последние новости, я закрыл лицо руками. Они вроде как сами дёрнулись вверх, а голова неожиданно стукнулась подбородком о грудь, и в следующую секунду я стал не менее ревностным служителем культа, чем остальные.

Я всё ещё давил на своё чело ладонями, запустив пальцы в волосы и пытаясь сообразить, что необходимо предпринять в первую очередь, когда кто-то заколотил в мою дверь с такой силой, что затряслись стены.

- Вероятно, это мистер Финк-Ноттль, сэр, - сказал Дживз.

Но на сей раз интуиция его подвела. В комнату ворвался Тяпа. Глаза его безумно вращались, и он не дышал, а хрипел, как закоренелый астматик. Не вызывало сомнений, бедолага был взбудоражен, дальше некуда.

ГЛАВА 18

Я прищурился и внимательно на него посмотрел. По правде говоря, его вид мне совсем не понравился. Заметьте, я не говорю, что он мне нравился когда бы то ни было, потому что Природа, созидая этого кристально чистого душой малого, немного переборщила с нижней челюстью и пронзительными, глубоко посаженными глазами, снабдив ими того, кто не являлся ни императором, ни полисменом-регулировщиком. Впрочем, сейчас, как вы понимаете, речь шла не о его внешности, а об угрожающем виде, и я в который раз пожалел о том, что Дживз чересчур щепетилен и тактичен.

Я имею в виду, можно, конечно, гордиться камердинером, который ускользает как вьюн в песок, когда к его молодому господину приходит гость, но тем не менее в определённые минуты, - а у меня возникло ощущение, что такая минута наступила, - тактичнее всего было бы остаться и в случае чего оказать посильную помощь.

Но Дживза в комнате не было. Я не видел, как он ушёл, не слышал, как он ушёл, но он ушёл. Сгинул. Исчез. Испарился. Куда ни кинь глаз, повсюду был только Тяпа. А Тяпина поза не вызывала доверия. У меня возникло такое ощущение, что он всю ночь думал и решил заново переговорить со мной об Анжелиных ногах, которые я массировал.

Однако после первой же его фразы я вздохнул свободно. Оказывается, мои тревоги были напрасны. Вы даже представить себе не можете, какое облегчение я испытал.

- Берти, - сказал он, - я должен перед тобой извиниться. Я был не прав.

Как я уже говорил, у меня отлегло от сердца, когда я понял, что Анжелины ноги здесь ни при чём, но тем не менее моё удивление трудно было передать словами. С тех пор как Тяпа надул меня в <Трутне>, много воды утекло, и я никак не ожидал, что он неожиданно раскается в содеянном. Более того, по сведениям из надёжных источников, Тяпа неоднократно хвастался своей проделкой в кругу друзей и потешался надо мной почём зря.

В общем, я никак не мог догадаться, что заставило Тяпу пожалеть о своём дурном поступке. Возможно, конечно, его замучили угрызения совести, но почему?

Тем не менее факт оставался фактом.

- Дорогой мой! - прочувствованно воскликнул я. - Можешь не извиняться. Я всё понимаю.

- В каком смысле: <Можешь>извиняться>? Я уже извинился.

- Я имею в виду, не будем об этом. Забудь. Все мы иногда делаем глупости, о которых потом жалеем. Несомненно, ты был тогда немного под мухой, так что не вини себя слишком сильно.

- Послушай, что ты несёшь? Ты сам понимаешь о чём говоришь?

Его тон мне не понравился.

- Поправь меня, если ошибусь, - довольно холодно произнёс я, - но, насколько я понял, ты извинился за свой непристойный поступок в <Трутне>, когда зацепил последнее кольцо над бассейном за крюк в стене и заставил меня принять ванну не снимая фрака.

- Болван! Ничего подобного!

- Прах побери, за что же тогда ты просишь прощенья?

- За историю с Бассет.

- Какую историю?

- Берти, - сказал Тяпа, - когда вчера вечером ты сообщил мне, что любишь Медлин Бассет, я сделал вид, что тебе поверил, но на самом деле твоё утверждение показалось мне невероятным. Однако с тех пор я навёл справки и убедился, что ты мне не лгал. Соответственно, я пришёл извиниться за то, что в тебе усомнился.

- Навёл справки?

- Я спросил Бассет, и она подтвердила, что ты делал ей предложение.

- Тяпа! Как ты мог?

- Запросто.

- Это нетактично! Неужели ты совсем лишён возвышенных чувств?

- Начисто.

- Э-э-э: очень жаль.

- За каким ладаном мне нужны твои возвышенные чувства? Я хотел быть уверен, что ты не увёл у меня Анжелу. Теперь я спокоен.