Легенды Соединенного королевства. Мир света - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 123

— Кто?! — заорал я, стараясь перекричать рёв ветра.

— Рыба!

— И что?! Если ты хочешь предложить мне развернуть «Клинок Ночи» и малость порыбачить, то выбрал неподходящее время!

— Якорь мне в бухту, парень! Это она рыбачит на нас!

— Значит, речь идёт не о маленькой и безобидной рыбке? — напряжённо завопил я.

— А ты проницателен для колдуна! Беги в конец судна и посмотри своими глазами! — засмеялся Клауд. — Я лавирую, но без тебя мне от гадины не оторваться! Тебе придётся использовать магию! Жахни по ней чем‑нибудь!

— Жахнуть?!

— Жахнуть! Залепить! Пригвоздить! Отгоняй её, покуда хватит сил! «Клинок Ночи» скоро будет на месте!

— Ты что‑то путаешь! Каким это образом корабль достигнет Бликов Тишины, когда мы только что отчалили?! Ты точно понял, куда нам надо?

— Ты всегда такой любопытный? Это не твоя забота! Хотя если ты не перестанешь здесь торчать, то мы и впрямь никуда не попадём!

— Но!..

— Никаких «но», щупальца ты кривая, действуй или мы все окажемся в кишке у толстого тунца!

Клауд нетерпеливо топнул деревянной ногой. Потревоженный резким движением, из‑за пазухи капитана высунулся белобрысый ворон. Острый клюв раскрылся — вне сомнений мерзкое карканье предназначалось для меня. Я замахнулся на птицу кулаком, и та исчезла в недрах позолоченной одежды.

— Да чтоб тебя! Нам вот‑вот откусят ягодицу, и это будет по твоей вине!

— Не подгоняй меня, чучело!

Клауд состряпал насмешливую гримасу.

— Ба! Вы поглядите, какой он изнеженный!

Достоинства, конечно, в этот момент во мне было не больше напёрстка, но я постарался удалиться с поднятой головой. Где это видано, чтобы мертвяк мной помыкал?! Ладно, видимо, ситуация сейчас требует того, чтобы я отложил своё негодование и взялся за эту рыбину… Стараясь не потерять баланс тела и не брякнуться в Абрикосовое Море, я заскользил в самый зад корабля. Мимо меня перекатился зомби. Он ухватился за перила, но кость не выдержала, оторванная кисть повисла на деревянном изгибе, а всё остальное плюхнулось за борт. Я проводил взглядом незадачливого моряка. Ударом волны меня опрокинуло, и я чуть не нырнул следом за пропавшим из вида зомби. Более не позволяя себе обращать внимание на разгул стихии, я поднялся и потопал дальше. Не без кульбитов, шмякания и плюхания на скользкую палубу я преодолел все препятствия и добрался до кормы. То, что испугало Клауда, меня привело в неописуемый ужас. Неподалёку от «Клинка Ночи» двигалось нечто настолько громадное, что я замер, как вкопанный. Нет, то не мираж, Калеб, это вполне материально! Над водой показался серый тупой нос. Рыбина распахнула пасть, ох‑ох, зубы размером с мачту! Красноватый язык полез вперёд, собираясь подцепить обречённое лакомство. Чем же тебя шлёпнуть, демон?! Молнией?! Соберись! Соберись! Я стал судорожно подготавливать заклинание. Сомкнувшиеся челюсти, не достали до «Клинка Ночи» каких‑то паршивых двадцать‑тридцать футов! Разрушительная энергия заструилась промеж моих пальцев. Куда же метнуть заряд?! Я выбрал лупоглазые зрачки. Моргнул белый луч. Чары отскочили от воды и угодили в плавник. Душераздирающий писк сотряс мои барабанные перепонки. Запах жареной трески сопровождался густым паром, который был виден даже через пелену дождя. Однако мой испепеляющий разряд не охладил пыл чудовища, а напротив — ещё пуще разогрел его! Отвратительная морда вновь показалась над поверхностью моря. Ам! Клиновидные клыки сомкнулись так близко, что я только и подумал — прощайте все!

Стряхнув с себя замешательство, я очистил разум от лишних мыслей. Концентрация! Она и только она имеет ключ к этой проблеме! Я набрал в лёгкие влажный воздух. Медленный выдох. По моим ладоням забегала глобула, основывающаяся на огне, но с некромантическо‑мертвящей затравкой. Опытные маги уверяют, что мешать ворожбу плохо, это якобы ослабляет воздействие заклинания. А по мне, так в умелых руках экзотика работает намного эффективнее! Я выпустил сгусток в сторону надвигающегося врага. К моему разочарованию монстр резко ушёл в бок, и пламенно‑тёмная смесь поразила очередной вал Абрикосового Моря. Что за нечестные манёвры?! Впрочем, рыбина или «толстый тунец», как назвал её Клауд, по неизвестной причине передумала потчевать себя «Клинком Ночи». Она отдалялась от нас с невообразимой скоростью. Да что происходит? Мне показалось, что корабль перестал двигаться прямо, а переместился на траекторию дуги. Мои колени подкосились. Нас затягивало в водоворот! Вот почему тварь не пообедала нами! Хотя есть ли разница, где погибать — в брюхе рыбы или на дне морском? Прозаично! Воронка, способная поглотить с десяток кораблей, кружилась гигантским волчком. Мне на плечо легла костлявая рука. Я обернулся с Альдбригом наизготовку.

— Полегче махай своим смычком! — недовольно закричал Клауд. — Нам предстоит чудесно провести ближайшие пару минут!

— Ты спятил?! Почему ты покинул пост капитана?! Вернись обратно! — во всю глотку проорал я. — Уводи «Клинок Ночи»! Ты слышишь?! Он несётся в пропасть!

Не отвечая на мои эмоциональные вопросы, мертвяк отсоединил одну из своих болтающихся цепей, лихо перекинул её через бедро, после чего сомкнул браслет на моей щиколотке.

— Что ты делаешь, грязь грязная?! Я не хочу быть скованным с тобой до конца времён!

— Чтоб я ещё раз повёз на своём борту такую девку! — сплюнул Клауд. — Если хочешь остаться живым, то перестань паниковать и цепляй крюк к вон той уключине!

— Клянусь, я найду лазейку в защитном барьере Эмириус Клайн! И тогда ты у меня попляшешь! — огрызнулся я, тем не менее, крепя цепь за скобу в полу.

«Клинок Ночи» сокращал амплитуду. Раз виток, два виток, мы двигались по кругу, а рядом в бешеном хороводе мелькали жители моря и выпавшие с судна зомби. Круговерть надвигалась всё ближе и ближе. От более, чем шустрого вращения, я дезориентировался и впал в прострацию. Ноги обмякли, и нахлынувшая волна смыла меня с «Клинка Ночи». Я уже было собрался захлебнуться в жёлтой пучине, но до воды не долетел. Звякнула цепь, и мою щиколотку сдавило невыносимой болью. Не хуже циркового акробата, я изогнулся, сцапал стальную змейку, а затем принялся подниматься по ней наверх. В середине пути пальцы соскользнули, и я вновь повис на одной ноге. Жёлоб водоворота оказался перед моим лицом. Из него на меня смотрела не чернота смерти, а отражение солнечного дня! Бухнувшись в Абрикосовое Море, я так и не успел осмыслить произошедшее. Отчасти это было похоже на перемещение в Лучезарных Скорлупках, в которых Нифиль переправила нас по Оленьей реке и Шелковице. Корабль стремглав опустился на дно, прочесал брюхом о песок и тут же взмыл обратно. Впрыгнув из гейзера, «Клинок Ночи» мирно поплыл в сторону алеющей полоски земли. Принудительная ванна едва не утопила меня. Я кашлял и перхал. Кто‑то потащил мою цепь. Стонущая лодыжка коснулась палубы. Зомби деловито отцепил меня от оков.

— Впереди нужный тебе остров!

Клауд выжал промокшую треуголку.

— За скорость с вашего мягкотелого ансамбля причитается сто золотых монет!

— Всего сто? Ты не продешевил?

— Я пират, а не грабитель.

— И, наверное, к тому же благородный? — усмехнулся я.

— Истинно так! Деньги подготовь к вечеру!

— Думаю, я обойдусь тем, что предоставлю Эмириус Клайн твой отрезанный язык — он лично спросит с неё всю сумму. Как думаешь, к вечеру письмецо долетит до адресата?

— Кошку тебе в пятку!

— Из‑за чего ты ругаешься? Заказчик мероприятия хорошо тебе заплатит.

Я улыбнулся.

— Хоть ты и премерзейший тип, но всё равно заслужил слова благодарности — спасибо за столь отчаянное путешествие.

— Оставь свои спасибо при себе, — фыркнул Клауд. — Я всего лишь сделал свою работу.

Я пожал плечами.

— Как знаешь. Будь любезен, становись к штурвалу и следи за тем, чтобы мы не налетели на какой‑нибудь риф!

— Ты что, пресноводный моллюск, забыл, кто тут капитан?! — взъерепенился зомби. — Дома у себя будешь командовать!

— У тебя, по‑видимому, вот этот малютка лишний, — осклабился я, отрывая у Клауда мизинец. Бросив его в Абрикосовое Море, я добавил:

— Было десять — стало девять, ещё нагрубишь и вообще останешься с тремя на каждой руке. Тебе понятно?

— Чтоб тебя стошнило ядовитой медузой!

— Вот и умничка!

Оставив Клауда пребывать в мрачном расположении духа, я направился к друзьям. Люк прилип к полу, и мне пришлось изрядно потрудиться, прежде чем он поддался. Скользкие порожки привели меня на всю ту же скамеечку, на которой я до этого сидел.

— Калеб несносный гриб, где тебя носило?! Я уже вся извелась! Что за срочность там была у этого Клауда? — накинулась на меня с вопросами Эмилия.

— Ничего особенного.

Я придал своему лицу скучающее выражение.