«Только не сейчас. Я не готова» — эта мысль билась в ее голове, когда Чарли вырулил на подъездную дорожку поместья и Терра увидела Алистера, стоящего на ступенях главного входа. Теплые летние лучи солнца играли с его волосами, окрашивая их в различные оттенки каштанового, на некоторых прядях даже вспыхивая рыжим. Алистер был невероятен, как и всегда в ее глазах. Вся ее решимость пошатнулась, стоило ей увидеть его фигуру вдалеке.
Он ждал их. Хотя скорее нет. Он ждал Чарли. Ведь, стоило машине остановиться у входа, на лице Алистера появилось удивление, смешанное с сомнением. Он не ожидал увидеть Терру на пассажирском сидении. Его взгляд, полный непонимания, разбил ее хрупкую решимость поговорить.
Чарли заглушил двигатель и вышел, легкой пружинистой походкой обойдя машину. Он похлопал Алистера по плечу. Казалось бы обычный дружеский жест — но отчего-то Алистер напрягся, буравя Терру взглядом. Алистер редко злился на нее, но даже когда злился на кого-то другого, он тихо кипел от злости где-то глубоко внутри, ничем не показывая своих эмоций. На Терру же он, казалось, был вообще не способен злиться: их отношения будто бы лежали за пределами этого чувства.
Именно «лежали» — прошедшее время было как нельзя уместно. Сейчас он был зол именно на нее. Терра неуверенно приоткрыла пассажирскую дверь, другой рукой поправляя лямку сумки на плече.
— Почему вы вместе? — долетели до нее слова Алистера, обращенные к улыбающемуся Чарли. — Разве ты не собирался позавтракать в городе? Не ты ли мне сказал…
— Мы столкнулись…
Конец фразы Терра не услышала, потому что, распахнув дверцу, она припустила в сторону сада.
Трусливо. Как же трусливо она поступает. Убегать от Алистера, хотя еще пару минут назад была полностью уверена в себе и в своей способности говорить с ним без стеснения. Но эти два года пропастью пролегли между ними. Не было больше той Терры Грабс и того Алистера Рудбрига, которые с легкостью делились всем, что было у них на душе. Разлука разрушила все, взрастила в ней сомнения. Сомнения, с которыми Терра ничего не могла поделать.
Ее не преследовали — в этом она была уверена. Уж шум гравия она бы расслышала за своим гулко бьющимся сердцем. Алистер не побежал за ней, хотя в душе, самую капельку, она на это надеялась. Как глупо. Разумный Алистер никогда так не поступит.
Понимая всю нелепость и абсурдность своего поступка, Терра все же продолжила бежать. Бежать в своих летних туфлях, не предназначенных для бега. Тонкие ремешки натирали ноги, и Терра уже предчувствовала, как вечером, когда вернется в дом, она снимет несчастные сандали и обнаружит светлую еще не успевшую загореть кожу, растертую до кровавого месива чертовыми ремешками чертовых туфель, которые до сегодняшнего дня — точнее до этого самого момента — она считала красивыми и вполне удобными. Просто ей не приходилось в них бегать, а теперь-то она знает, что это не просто туфли, а исчадия ада, посланные в этот мир, чтобы погубить ее. Но даже так она продолжала бежать. Гравий кончился, началась мшистая земля сада, в которой каблуки сандалий глубоко утопали. Точно адские отродья.
Она скинула туфли и побежала дальше, оставив обувных предателей где-то в яблоневом саду. Она вернется за ними когда-нибудь, если простит, а если нет, то у них будет отличная могила посреди яблонь — осенью сгниют вместе с падалицей. Поделом им.
Терра пересекла фруктовый сад и свернула к дыре в изгороди, которую ей показал Алистер, когда они еще были детьми. Она приблизилась к ней и только возле нее позволила себе передохнуть и оглядеться. За ней никто не пошел, скорее всего все еще стояли на крыльце и обсуждали, какая она дурочка. Ну и как теперь возвращаться домой? Со стыда сгореть можно.
Терра вылезла через прореху в изгороди и поплелась по протоптанной дорожке к озеру. В лучшие годы в нем вполне можно было купаться, если зимой было много снега и оно достаточно наполнялось талой водой. В худшие годы оно напоминало скорее жалкую грязную лужу, в которой хватало места лишь лягушкам. В прошлом году Терра не приходила сюда, полностью поглощенная своими занятия с Джослин. А сейчас это было единственное место, куда она могла пойти — до города ведь босиком не дойдешь.
Когда Терра достигла озера, ее ноги были такими грязными, что она даже обрадовалась, увидев, что уровень воды в озере достаточно высок: в водоеме вполне можно было поплавать или даже покататься на лодке. Девушка села на старый деревянный причал в тени лиственных деревьев и спустила ноги в воду, наблюдая за тем, как кусочки земли и листьев отделяются от ступней и расползаются по воде.
Ей вспомнилось, как мистер Рудбриг катал их с Алистером на лодке, когда Терра была совсем еще маленькой. Сколько ей тогда было? Семь или восемь. Тогда она свалилась в озеро: в тот день на ней было надето пышное девчоночье платье до колен с несколькими подъюбниками, которое она так хотела надеть, что совсем не думало о непрактичности такого наряда. Алистер даже смеялся над ней, когда она пыталась уложить юбки и уместиться на узкой банкетке, попутно не свалившись в воду. Тогда она и не свалилась, отложив это потрясающие занятие до того момента, как мистер Рудбриг вывел лодку на середину озера. Алистер что-то сказал — Терра уже и не помнила, что именно, — но в тот момент ее обидели его слова. Она встала, чтобы треснуть его по голове в минутном порыве, однако ее платье было против: нижние юбки зацепились за доски бортов. Терра попыталась высвободить их и перевалилась через край, оказавшись в воде в тяжелом платье, которое тянуло ко дну. Терра тогда, да и сейчас тоже, паршиво плавала. Уверенно она себя чувствовала только на мелководье, где в любое мгновение могла встать ногами на дно. Там, в середине озера, дна не было, а юбки любимого платья стали предательским балластом. В тот момент она перепугалась не на шутку и успела трижды попрощаться с жизнью, прежде чем мистер Рудбриг затащил ее обратно в лодку.
Наверное, тот случай должен был ее хоть чему-то научить. Не научил. Она все еще поступала спантанно, а потом расхлебывала последствия своих поступков.
— Поговорить не хочешь?
Голос Алистера, донёсшийся из-за спины, заставил ее вздрогнуть и, не схватись она вовремя за столбик, к которому обычно привязывали лодку, непременно рухнула бы в воду.
— Что ты здесь забыл? — отдышавшись, спросила Терра, не оборачиваясь. Ее слова были слишком грубыми, и ей захотелось треснуть себя. Алистер не заслуживал грубости. Солнце нещадно палило, и Терре оставалось только надеяться, что Алистер свяжет ее пылающие щеки с влиянием небесного светила и не станет искать других объяснений.
Юноша подошел и сел рядом. Он расшнуровал свои теннисные туфли и, отставив их в сторону, тоже опустил ноги в воду. Штанины его летних брюк тут же намокли, но его это мало интересовало. Терра смотрела на его ступни, выводящие круги в мутной воде, и неосознанно начала вторить его движениям.
— Чарли сказал, что вы столкнулись в книжном магазине, когда ты помогала Сьюзи выбирать книги для подарка ее бабушке. Забавная ложь, но я не стал говорить ему, что бабушка Сьюзи по матери умерла, а с бабушкой по отцу она практически не общается.
— Да и мисс Сворч скорее съест себя заживо, чем примет подарок от «несносной девчонки, которая только и знает, что читать любовные романы», — Терра передразнила брюзжащее манеру мисс Сворч, которую услышала лишь однажды, когда столкнулась с бабушкой Сьюзи. Не самая приятная встреча и не самая приятная женщина. — Да и Сьюзи вряд ли подарила бы что-нибудь кроме нечищенных куриных кишок.
— Она действительно это сделала?
— На прошлое рождество, — кивнула Терра.
— Высокие отношения, — протянул Алистер. — Если бы Чарли только знал, он, наверное, придумал бы отмазку получше.
— Он лишь интерпретировал то, что увидел, и додумал некоторые факты, — вступилась в его защиту Терра. — Наверное, в его глазах Сьюзи та девушка, которая будет дарить своей бабушке книги, а не куриные потроха…
— Наверное, — натянуто ответил Алистер. Терра все еще опасалась смотреть ему в глаза, потому и не знала, какое у него было выражение лица.
— Мы действительно встретились в книжном, — начала оправдываться она. — И я действительно была там с Сьюзи. А потом туда зашел Чарли, и они с Сьюзи повздорили…
— Почему-то я не удивлен. Со Сьюзи есть только два варианта: вы либо сразу становитесь закадычными друзьями, либо врагами. Так что, кто они?
— Я думаю друзья, — после недолгого раздумья подвела итог Терра.
— Обидно. Меня-то она никогда не жаловала.
— Ты преувеличиваешь, — Терра усмехнулась от того, как сухо прозвучал его голос. — Ты один из тех немногих, кто завис на пограничной линии. Не друг и не враг. Что-то среднее.
— Что-то среднее? — в голосе Алистера послышался с трудом сдерживаемый смех, и Терра немного успокоилась. — Только ты могла дать мне такую характеристику.
— Точно, — Терра улыбнулась и подняла голову, встретившись с ним взглядом. Взглядом, в котором смешалось все: тоска, боль, обида, злость и что-то еще, от чего захватывало дух.
— Я скучал по тебе.
Терра опешила. Она хотела услышать эти слова. Хотела знать, как ему ее не хватало. Надеялась, что он мучался точно так же, как и она. Не спал ночами, думая о ней. Она действительно хотела услышать эти слова. Но сейчас они вызвали в ней лишь злость.
— Скучал? — едко спросила она. — Так сильно скучал, что не звонил и даже не писал? Ни разу не приехал! И не ответил ни на одно письмо, которое я написала! Мне кажется, люди, которые скучают, ведут себя не так.
Алистер отшатнулся. Он непонимающе смотрел на Терру. Наверное, думал, что четыре несчастных слова могут залатать брешь двух лет. Но вот незадача — не могут!
Терра гневно взирала на него, чувствуя, как начинают щипать глаза. О нет, она не станет плакать, только не сейчас! Она не покажет ему, насколько сильна его власть над ней.
— Я хотел дать тебе нормальные выпускные годы…
— Браво! — перебила его Терра. — С каких пор ты решаешь, с кем мне общаться? Мне казалось, мой Алистер не считает себя богом.
— Твой Алистер?
Слова повисли в воздухе, а щеки Терры запылали пуще прежнего. В порыве своей неуправляемой злости она сболтнула то, чего говорить не стоило. Съехала с проверенной дороги, чтобы срезать путь, и увязла в болоте.
— Я не это имела ввиду, — попыталась она вырулить на прежний путь.
— А что ты имела ввиду? — Алистер вскинул бровь, выжидающе буравя ее взглядом.
— Что-то точно имела, но не это, — буркнула Терра и отвернулась, мысленно пытаясь успокоить свое бешено колотящееся сердце. И что теперь делать? Снова убежать? Куда? Податься в леса? Паршивый план.
Некоторое время они молчали. И молчание это было далеко не комфортным. Терра разрывалась между желанием сбежать и утопиться в озере, которое было куда ближе, чем лес. Всего-то и надо что соскользнуть со старого деревянного причала — и больше не нужно мучать себя своей же тупостью. Понимая, куда катятся ее мысли, и то, какими спонтанными и нелепыми были ее последние поступки, Терра резко встала, намереваясь уйти домой. Тот же побег, но под гордым названием: «Мадам Рудбриг, наверное, заждалась уже».
Алистер схватил ее за руку, останавливая.
— Я не ищу в твоих словах скрытого смысла. Ты вполне можешь считать меня своим, мы же, как-никак, выросли вместе. Просто это было…. неожиданно…
Точно. Его слова резанули по ней словно ножом. Они выросли вместе. Конечно же он никогда не станет искать в ее словах скрытого смысла. Ее нижняя губа задрожала, а в горле встал ком. Глупая маленькая Терра — девочка, которую он знает с самого детства, но не более.
Она смотрела на его такое знакомое и в тоже время совершенно незнакомое лицо, не замечая, как из глаз побежали слезы. Всего лишь девочка-соседка, с которой он вырос. И что будет дальше? Ведь Алистер непременно приведет в дом какую-нибудь невероятно красивую и разумную девушку, которая не будет чудачить, а станет откровенно говорить о том, что чувствует.
— О, Терра, — хрипло произнес Алистер и, встав на ноги, притянул ее к себе.
По сравнению с ним она действительно была крохотной и едва ли макушкой доставала ему до подбородка. За то время, что они не виделись, Алистер стал шире в плечах, и Терра с легкость могла бы потеряться в его руках.
Она протяжно всхлипнула, а затем завыла в голос, как белуга. Ее грудь словно бы разрывалась на части, да и дышать было совсем нечем. Она уткнулась носом в рубашку Алистера, судорожно всхлипывая между очередными приступами безудержного воя. Как только Алистер не оглох, прижимая ее к себе все это время и растирая ее трясущиеся плечи, пока она ревела, комкая в кулаке его идеально выглаженную рубашку?
Алистер пытался что-то говорить. Наверное, хотел ее успокоить, но Терра ничего не слышала, кроме бешено колотящегося сердца и завываний белуги. Отчего она ревела? Сложный вопрос, ответ на который просто не может быть однозначным. Там была обида и на себя, и на Алистера, грусть из-за впустую потраченного времени, горечь от его слов и жалость к такой глупой себе, которая не может толком выразить то, что творится у нее на душе. Если бы у нее спросили, почему она плачет, Терра просто бы не нашлась, что ответить. Но она продолжала реветь так горько, так истошно — до боли в горле, — пока из нее не начали вырываться лишь редкие хрипы.
— Успокоилась? — спросил Алистер, продолжая прижимать ее к себе, уперевшись подбородком в ее макушку.
Терра не смогла выдавить из себя ответ, поэтому лишь кивнула.
— Отлично. Надеюсь, ты ревела не из-за того, что Чарли приглянулась Сьюзи, а не ты?
— Идиот, — прохрипела Терра и ударила его кулаком в грудь, но не отстранилась. Сейчас ей было просто стыдно отстраниться. Не хотелось, чтобы он видел ее с потекшим макияжем и заплывшими глазами. Да и, если уж быть честной хотя бы с с собой, ей просто не хотелось от него отстраняться.
— Может я и идиот, но мне было бы обидно, что и ты променяла меня на Чарли. Он ведь кому-угодно может вскружить голову. Такой добродушный открытый парень — мечта любой девушки.
— Я бы не сказала, что он добродушный.
— Но ты ведь спокойно общалась с ним, а меня за версту обходила целую неделю.
— Неправда, — уперлась Терра, не желая окончательно терять лицо.
— О, конечно же неправда! — иронично заметил Алистер. — Терра, я знаю тебя, как облупленную, и вполне могу заметить, когда ты меня избегаешь.
Терра недовольно скривила губы. Знает, как облупленную. Ага, как же! Что же он тогда за все эти годы так и не понял, что она чувствует? Мистер Наблюдательность, который дальше собственного носа не видит.
— Ну если ты собираешься и дальше от меня бегать, то, наверное, тебе придется искать новое жилье.
— Что? Это еще почему?
— Потому что я вернулся домой. Насовсем.
Терра резко вскинула голову, ударив Алистера по подбородку. Тот тут же отпрянул и принялся растирать ушибленное место.
— Могла бы и попросить отпустить, а не бить в лицо.
— Я не специально, — принялась оправдываться Терра, отступив на пару шагов. — Но почему? Ты не вернешься в Йель? Ты решил бросить университет? Алистер, но ведь ты так хотел там учиться!
— Мы не потянем еще один год, что уж говорить о полном обучении.
Терра непонимающе нахмурилась, уставившись на Алистера.
— Отец почти банкрот, а мама распродает всю нашу коллекцию искусства и библиотеку. Скорее всего придется продать машины и отказаться от прислуги, чтобы расплатиться по отцовским долгам. В худшем случае придется продать поместье и купить что-то меньше и дешевле. Сама понимаешь, моя учеба в нынешнюю картину не вписывается.
— Я не знала, — вздохнула Терра, пытаясь переварить услышанное.
— Ничего удивительного, мама уверена, что «не стоит забивать ее милую головку финансовыми вопросами. Терра чересчур мнительная».
— Мнительная? — возмутилась девушка. — С чего бы?
Алистер запустил пальцы в волосы, слегка взъерошив их, и тяжело вздохнул.
— Она переживает, что ты начнешь корить себя в этом. Вобьешь себе в голову, что во всем виновата ты и твоя неспособность колдовать, а не отцовская халатность и неумение обращаться с финансами.
А ведь действительно. Терре показалось, что из ее легких резко выкачали весь воздух. Ей была закрыта родовая магия, и поэтому семья Алистера страдала. Она…
— Даже не смей так думать. Я уже вижу, как в твоей голове начинают закручиваться болты. Не стоило мне тебе говорить.
— Да нет, стоило. Ведь это действительно правда. Я не могу использовать магию Грабсов, что бы это ни означало, и поэтому вы теряете деньги и положение…
— Мы теряем деньги, потому что отец не способен с ними обращаться! — повысил голос Алистер. — Ты тут не причем. Ему всегда не везет, за чтобы он не брался.
— Ему не везет, потому что я… — Терру всю трясло. Чем она занималась все это время? Рисовала круги мелом да варила никому не нужные зелья, когда ее семья, люди, которые приютили ее и помогали, теряли все, что было им дорого. И все из-за нее.
— Терра, прекрати сейчас же. Ты не в чем не виновата. Если хочешь кого-то винить, вини отца. За то, что он позволил себя облапошить. Не зря мама всегда говорила, что ему нельзя доверить ничего, кроме ложки, да и ту у него отнимут.
— О, вот вы где, — сухо произнес Чарли. — Я, конечно, думал, что могу помешать вам выяснять ваши любовные дрязги, но, судя по тому, что вы ругаетесь из-за мистера Рудбрига, думаю, я буду здесь к месту.
Терра нервно закусила губу и обернулась к Чарли, гадая, насколько много он успел услышать. И судя по тому, как он смотрел на них, услышал он много.
— Чарли… — неуверенно начала Терра. Она ведь и не знала, что ему сказать.
— У вас ролевые игры? «Магия в мире финансов»? — Чарли театрально всплеснул руками. — Неплохо, неплохо. А что будет потом? «Оборотни на бирже труда»?
— Нет, — твердо ответил Алистер и смерил друга оценивающим взглядом, словно пытался в голове представить все возможные реакции и расклады событий. — Терра действительно ведьма.
— Алистер! — возмущенно взвизгнула Терра. — Зачем?
— Он мой друг, и я ему доверяю, — тон Алистера был таким суровым, что возразить ему было просто страшно.
Терра уставилась на него, ожидая, что еще он может сказать. Потому что для нее понятие «друг» не было настолько фундаментальным, чтобы раскрывать семейные тайны и ставить близких под удар. Она ведь ничего не рассказала Сьюзи. А тут Алистер выдает главную семейную тайну мужчине, которого Терра знает от силы неделю. В голове не укладывается.
Тем временем ничего не понимающий Чарли бегал глазами между Террой и Алистером и улыбался слегка сконфуженной улыбкой.
— Разыгрываете меня, да?
— Нет, — ответил Алистер, а Терра решила промолчать. Если уж он собрался топить их корабль, она останется с ним, но помогать не станет.
— Алистер, дружище, только ты можешь шутить с таким серьезным лицом, — произнес Чарли и коротко хохотнул. — Так, Терра, ну-ка наколдуй мне огромный чизбургер и картошку фри.
— Не могу, — ответила Терра, пожимая плечами. — Магией нельзя создавать продукты и предметы.
— Чертовски обидно, — протянул Чарли, словно подражая какой-то маленькой игре. — И для чего же она тогда нужна? Может ею можно убрать размазанную тушь со щек? Потому что выглядишь ты, мягко говоря, паршиво.
Терра настолько вспотела, что платье прилипло к спине, а по ногам потекли тонкие противные дорожки пота. Она даже не знала, от чего так сильно потеет — от страха или от жаркого солнца. Скорее всего от страха, потому что за все это время ее сердце, наверное, уже несколько раз успело остановиться и забиться вновь. А Алистер стоял, как ни в чем не бывало, и лишь смотрел на своего друга, который не верил ни единому слову. Может это и хорошо: посчитает их идиотами и навсегда забудет об этом нелепом разговоре.
Терра схватила Алистера за руку и внимательно посмотрела на него. Она пыталась вложить в свой взгляд весь спектр обуревающих ее эмоций, надеясь, что Алистер поймет ее и свернет разговор, громко рассмеявшись. Но Алистер то ли не понял, то ли не захотел понимать.
— Чарли, ничего смешного в этом нет. Я абсолютно серьезен. И буду тебе признателен, если ты перестанешь подтрунивать над Террой.
— Дружище, ты же знаешь, я всегда верю тебе, но сейчас ты несешь какой-то бред, — усмехнулся Чарли.
Алистер выжидающе посмотрел на него, вскинув бровь, и они обменялись непонятными Терре взглядами, после чего Чарли резко рассмеялся каким-то нервным — даже истеричным — смехом, чем еще больше испугал девушку. Она смотрела на него во все глаза и не могла понять, что происходит.
Отсмеявшись, Чарли глубоко вздохнул, восстанавливая дыхание и утер выступившие слезы.
— Ладно, белые кролики, покажите мне свою магию, и я вам поверю. Если же нет, то сам закажу вам автобус до психлечебницы и посажу вас туда. Без обид, Терра, но я боюсь, что ты убежишь от него, если за тобой не проследить.
***
— Мне казалось, я просил показать мне магию, а не взломать закрытую художественную студию, — произнес Чарли за ее спиной, пока Терра открывала заднюю дверь «Марии-Розы».
— Мы не вламываемся. У меня есть ключи, — прошипела Терра.
— И ты их не наколдовала?
За сегодняшний вечер Чарли занял первое место в списке ненавистных ей людей. Подобного исхода она себе даже вообразить не могла. Чарли нравился ей, а вот его нескончаемые подколы, начавшиеся на озере и даже не помышляющие прекращаться — нет. Чарли как будто соревновался сам с собой, насколько идиотской будет его следующая шутка. Когда они садились в машину, он поинтересовался, почему они не воспользуются метлами, ведь именно на них должны передвигаться ведьмы. Затем он предложил наколдовать немного бензина в баке, чтобы не пришлось заезжать на заправку. Когда Алистер вышел, чтобы заплатить за топливо, Чарли заговорщицки улыбнулся и предложил сварить любовное зелье, чтобы доказать умение колдовать. Он даже вызвался добровольцем, ведь «Алистеру доверять в этом вопросе нельзя, он и так в тебя влюблен».
Терра старательно его игнорировала, каждый раз закусывая губы и сжимая руки в кулаки, из последних сил сдерживаясь, чтобы не отпустить какой-нибудь едкий комментарий. А ей этого хотелось. Очень сильно хотелось. Мысленно она перебирала страницы гримуаров Джослин, пытаясь вспомнить какое-нибудь зелье, от которого симпатичное лицо Чарли покрывалось бы несметным количеством прыщей каждый раз, когда он заводил свою шарманку неверующего скептика из мира финансов.
Они вошли в здание академии, и Терра повела их по коридорам к магическому подвалу Джослин. Чтобы хоть как-то отстраниться от Чарли, Терра решила занять мысли выбором заклинания. Ей было необходимо что-то красочное, чтобы этот скептик непременно поверил, чтобы у него челюсть отвалилась и больше никогда не поднималась. Если раньше она и сомневалась в решении Алистера, то теперь заставить Чарли поверить в магию стало для нее вопросом чести. Ведь он буквально вытряс из нее всю душу своими подколами.
Они спустились в подвал. И Терра машинально провела рукой по пластине возле двери и произнесла несколько волшебных слов, от которых по стенам побежали световые лучи, озаряя комнату теплым солнечным светом. Это было нововведение Джослин: медные пластины, напитанные солнечным светом, зажечь которые можно было только ночью.
— Так, и где тот выключатель, которым ты щелкнула? — спросил Чарли и склонился над пластиной, изучая ее. Он даже провел по ней рукой, но ничего не изменилось. — Хм…
— Прекращай ломать комедию, — попытался урезонить его Алистер, который до этого времени все время молчал. — Ты сам сказал, что поверишь нам, если мы докажем…
— Но вы все еще ничего не доказали. А тут определенно должен быть какой-то скрытый механизм. Колись Терра, что ты сделала.
— Волшебные слова произнесла, — ответила Терра и натянула на губы приторную улыбку.
— Тогда давай еще раз.
Терра приложила руку к пластине и повторила слова но наоборот, продолжая улыбаться. Свет погас. Чарли приложил руку и попытался повторить слова — получилась бессмысленная тарабарщина, и свет, разумеется, не зажегся, чему Терра была несказанно рада, хоть никто и не смог увидеть ее триумфальную улыбку.
Она зажгла свет и выжидающе посмотрела на Чарли, который не выглядел встревоженным. Похоже, света все-таки было недостаточно, чтобы заставить его поверить в магию.
— Язык сломать можно с вашими «волшебными словами».
— Биологически язык сломать невозможно, — парировал Алистер и, пройдя внутрь подвала, сел за стол.
В волшебном подвале Джослин он был впервые, но, похоже, его это нисколько не смущало. А если он и разглядывал магические артефакты, то делал это настолько виртуозно, что Терра не заметила в нем и намека на интерес.
Чарли тоскливо вздохнул:
— О Алистер, твоя прямота тебя однажды погубит. Сломать язык — это фигура речи и не более. Ну что, Терра, давай расчехляй свой волшебный арсенал! Я требую настоящее шоу! Такое, чтобы душа развернулась и не свернулась, — он театрально всплеснул руками.
— Будет тебе шоу, — не без яда ответила Терра и прошла вглубь подвала.
Отношение Чарли к происходящему ей не нравилось. То, как он говорил о важных для нее вещах, превращая их нечто несуразное, нечто глупое. Шоу — не более. Сегодняшний день разбил ее представление о Чарли, и она не могла понять, как Алистер с ним дружит. Ведь они были из совершенно разных миров.
Она подошла к стеллажу с артефактами и, открыв его с помощью крови, принялась перебирать содержимое, ища то, чем можно произвести настоящий фурор и при этом никому не навредить. Предметы, напитанные проклятиями, она отмела сразу же и даже не смотрела в их сторону: не хватало еще, чтобы потом ее обвинили в попытке убийства и сожгли на костре. Хотя ее так и подмывало дать Чарли чашку с проклятьем, вызывающим непрекращающийся понос. Хотя вряд ли после такого Чарли поверит в магию, а не в то, что Рупи торгуют пропавшей едой.
Световые сферы он тоже назовет какой-нибудь научной обманкой. Может сварить при нем зелье? Но какое? Последовать его совету и сварить любовное? Вот он удивится, когда без памяти влюбиться в Терру. Представив подобный исход, Терра подавила злорадный смешок и вернулась к изучению содержимого.
— Ну и? Где мое шоу? — нетерпеливо бросил Чарли.
— На все нужно время, — рассудительно ответил Алистер. — Не торопись, Терра. Он вполне может подождать, сколько нужно.
Терра обернулась и послала Алистеру благодарную улыбку за то, что он взял на себя Чарли и его недовольство. Хотя, если бы не Алистер, то она в этой ситуации и не оказалась бы, поэтому благодарить его по факту было не за что.
Взгляд Терры зацепился за комплект свечей-прорицателей.
— Если я предскажу твою судьбу, ты поверишь?
— Нет, это дешевые фокусы ярмарочных гадалок, — ответил Чарли, широко улыбаясь. — Давай что-нибудь посущественнее.
— Ладно.
Терра схватила шкатулку с тувротами и просияла. Уж в это он поверит.
— Становись в центр комнаты, — приказала она, доставая старую серьгу из коробки.
— Что? Это еще зачем?
— Становись, я сказала!
Скривив губы, Чарли все-таки занял место в центре комнаты, и Терра начала расставлять кристаллы по местам, по одному доставая их из шкатулки. Всего кристаллов было четыре, по сторонам света. Она видела магический след клетки, который проявлялся, когда камни занимали свои места. Но Терра видела лишь легкое, едва уловимое свечение, в то время как Джослин говорила, что для нее кристаллы светили ярко. Для Чарли же они были не более чем бесполезными стекляшками, и он довольно скептически смотрел на них.
Алистер подался вперед, внимательно наблюдая за ними.
— Что ты делаешь? — спросил он.
— Сажаю нашего тявкающего пса на привязь.
— Ты кого псом назвала? — возмутился Чарли.
— Ой, а ты это слышал? — наивно улыбаясь спросила Терра и поставила последний кристалл на законное место. Клетка замкнулась. — А теперь попробуй до меня дотронуться, песик.
— Я тебя не оскорблял, — сощурил глаза Чарли.
— Да, ты всего лишь сказал, что я выгляжу паршиво.
— Так это была констатация факта, а не оскорбление, — он скрестил руки на груди. — В тот момент ты действительно выглядела плохо с этой потекшей тушью и опухшими глазами. Так еще и нос красный, как у клоуна. Знаешь, очень мало женщин выглядят хорошо, после того как в сласть порыдают.
— Я не рыдала!
— Конечно, а я принцесса Диана!
— Прекращайте уже, — вмешался всегда рассудительный Алистер. — Чарли, выходи из круга.
— Окей, — протянул тот и сделал шаг.
Но так и остался стоять в магическом круге. Терра гордо улыбнулась и всплеснула рукам.
— Тадададам! — воскликнула она. — Такое шоу тебя устроит?
Чарли ошарашено уставился на Терру и вновь попытался пересечь невидимую границу, но тщетно — его нога так и осталась висеть в воздухе.
— Невероятно, — слегка приглушено прошептал он и принялся ошалело прощупывать стену в поисках выхода. — Просто невероятно. Чувствую себя мимом. Как ты это сделала?
— Магия, — протянула Терра, широко улыбаясь.
Ей нравилось видеть такого ошалелого Чарли, привычный финансово-научный мир которого рухнул навсегда. Оставалось только надеяться, что после такого он не пойдет войной на всех ведьм этого мира, стремясь искоренить все, что не вписывается в его представление о мире. Хотелось бы верить, что Алистер в нем не ошибается, и Чарли действительно можно доверять.
— Да уж… а еще что-нибудь можешь показать? — в его глазах плясали огоньки. — Не думай, что я тебе все еще не верю, мне просто очень интересно. Невероятно.
Терра только усмехнулась. Такого восторга она точно не ожидала. Даже Алистер относился к ее магии несколько равнодушно. Он воспринимал ее как данность и не более: просто неотъемлемая часть Терры, с которой необходимо считаться. А Чарли… похоже, он был сражен наповал. Его мир пошатнулся, и он был более чем готов окунуться в новый, погрузиться в него с головой и не выныривать. И это не могло не льстить Терре.
Она убрала кристаллы тувротов на место, и Чарли смог покинуть свою клетку. Теперь он воспринимал происходящее немного иначе, с восторгом реагируя на все, что бы Терра ему не показывала. В то время, как Алистер спокойно сидел, откинувшись на спинку стула и вытянув свои длинные ноги. Он выглядел расслабленным, но не совсем понимающим, зачем он здесь находится.
А Терре хотелось бы, чтобы щенячий восторг горел в глазах Алистера, а не Чарли, чтобы Алистер ходил за ней по пятам и разглядывал магические артефакты, а некоторые даже пробовал на себе. Но нет, он сидел, как некий богемный принц, и даже не пытался вникнуть в происходящие. И Терру это задевало. Не могло не задевать.
Девушка постоянно искоса поглядывала на Алистера, ища в нем поддержку, и когда он ловил ее взгляд, то улыбался ей свой доброй искренней улыбкой, от которой у Терры замирало сердце. Все же Алистер изменился. Он стал более скованным и не таким ярким, словно его всегда пылающая звезда начала затухать под тяжестью проблем.
— Так, а это что? — спросил Чарли, отвлекая ее от очередного созерцания Алистера.
Терра посмотрела на сплетенные засушенные стебли ромашек, на которые указывал Чарли, и выдавила из себя улыбку.
— Всего лишь ингредиенты для зелья.
— О, и для какого?
— Хм, дай-ка подумать, — произнесла Терра, приложив палец к губам. — Для сонного зелья — выпивший его проспит четыре дня. Для обездвиживающих и умиротворяющих зелий тоже, если я не ошибаюсь. О, а еще для зелья-морока, чтобы казаться более привлекательным, чем есть на самом деле.
— Да уж, если мне когда-нибудь понадобиться охмурить какую-нибудь шибко несговорчивую девушку, я обязательно приду к тебе за помощью, — подмигнул ей Чарли, и Терра рассмеялась.
— Сомневаюсь, что тебе когда-нибудь понадобиться моя помощь.
— Как знать, как знать. Мир сложная штука. Еще вчера я бы никогда не подумал, что ведьмы действительно существуют. А сегодня гадаю, как обратить магию себе на пользу. Эй, Алистер, а для тебя Терра что-нибудь этакое делала?
Алистер подпер подбородок кулаком и подался вперед.
— Нет. Но я бы не отказался от того защитного артефакта, который вы с Джослин сделали из прутьев ивы.
— Так ты читал мои письма? — вкинула бровь Терра, приятно удивленная этим фактом.
— Да, — честно признался Алистер. — Все до единого.
— И ни на одно не ответил…
— Извини, не знал, что писать.
— Чувствую себя пятым колесом, — недовольно произнес Чарли, вклиниваюсь в их разговор. — Давайте вы будете строить друг другу глазки, когда меня здесь не будет? Не хочу становиться свидетелем любовной драмы.
— Ох, Чарли, любишь же ты влезать не вовремя, — протянул Алистер и вновь откинулся на спинку стула. — Ладно, Терра, потом поговорим, пока нашего друга не вырвало от переизбытка откровений.
Чарли виртуозно изобразил рвотные потуги и вновь переключился на изучение магических артефактов. Они еще некоторое время провели в подвале Джослин, прежде чем решили, что на сегодня уже достаточно. Чарли честно признался, что его мозгу нужно время, чтобы переварить полученную информацию — все же не каждый день узнаешь, что ведьмы действительно существуют, и возможно твоя соседка через дорогу вполне может тебя приворожить, принеся пирог на новоселье.
Когда они вышли из академии «Марии — Розы», Чарли поймал Терру за локоть, не давая сесть в машину.
— Слушай, Терра, ты уж меня извини за сегодня. Понимаешь, когда я сильно нервничаю, то начинаю нести всякую чушь. Я не хотел тебя задеть ни на озере, ни после.
— Что ж… — протянула девушка, не желая говорить, что она его уже простила. Простила ему все его высказывания за тот восторг, с которым он отнесся к магии. — Это хорошо, а то я уже собиралась записывать тебе в список моих врагов.
— Серьезно? — глаза Чарли округлились. — Звучит реально пугающе. Чем я могу загладить вину?
Терра рассмеялась.
— Ничем. Я пошутила.
— Ух, — облегченно выдохнул Чарли. — А то я уже успел испугаться.
— Чарли, я не злюсь. Злилась, но сейчас уже нет. Ты друг Алистера, а теперь и мой тоже. А я не злюсь на друзей.
— Точно?
— Абсолютно!
— Тогда можно дать тебе дружеский совет? — Чарли заговорщицки улыбнулся.
— Конечно.
— Не забудь, ты сама дала мне разрешение. Так вот: не закусывай губу!
Терра непонимающе нахмурила брови.
— Что? Это еще почему?
— Когда ты закусываешь губу, складки на твоем подбородке выглядят, как недовольная морда алкаша. Сомневаюсь, что это понравится хоть одному мужчине, кроме Алистера.
— Чарли! — возмущенно воскликнула Терра.
Она ударила его кулаком по плечу и рассмеялась — настолько нелепым был его совет. Смех Чарли вторил ей, и она поняла, что не покривила душой, назвав этого человека другом. Странным, но все-таки другом.