26603.fb2 Последние дни супермена - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

Последние дни супермена - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 39

You wanted it badly (англ.) — Ты хотела его отчаянно.

  • May I buy you a drink, новорожденный? Do you have time? (англ.) — Могу я купить тебе выпить? У тебя есть время?

  • All right with me (англ.) — Идет.

  • Very rich? (англ.) — Очень богатый?

  • Yes, bitch (англ.) — Да, сука.

  • Kill the suckers! Fuck the fuckers! (англ.) — Убьем хуесосов, выебем ебарей!

  • Did you speak English with your mother, didn't you? (англ.) — Ты говорила по-английски со своей матерью, не так ли?

  • You are drank, baby (англ.) — Ты пьяна, детка.

  • Mass-murderer (англ.) — массовый убийца.

  • Fuck you, man (англ.) — Ебаный мужик.

  • All right, all right (англ.) — Хорошо, хорошо.

  • You are intellectual! (англ.) — Ты интеллектуал!

  • Fucking intellectual! (англ.) — Ебаный интеллектуал!

  • How fuck do I know (англ.) — Откуда я знаю.

  • I am leading singer (англ.) — Я — солистка.

  • «Wild Murderers» (англ.) — «Дикие Убийцы».

  • I hate french! (англ.) — Я ненавижу французов!

  • The right and honorable lady (англ.) — высокородная и высокочтимая леди — формула, употребляемая в английском парламенте.

  • I was day-dreaming (англ.) — Извини. Я замечтался.

  • I am drunk (англ.) — Я пьяная.

  • «Honemoon killers» (англ.) — «Убийцы медового месяца».

  • I hate coffee (англ.) — Я ненавижу кофе!

  • Fucking spy! (англ.) — Ебаный шпион!

  • Sleazy (англ.) — скользкий, т. е. криминальный район проституции.

  • Hold up! (англ.) — Стоять, руки вверх!

  • I am desperate! (англ.) — Мне нечего терять!

  • Merde! (фр.) — Говно!

  • Face down! (англ.) — Лицом вниз!

  • Don't move! (англ.) — Не двигаться!

  • Hi! The spy (англ.) — Привет! Шпион.

  • Quick blow job (англ. сленг) — минет.

  • …you are bullshiting me, man! (англ.) — Я думала, ты говнишь меня, мужик!

  • Cool (англ.) — спокойный.

  • Don't give a fuck (англ.) — Не ебет.

  • Shit man (англ.) — Говно, мужик!

  • Pussycats (англ. сленг) — пиздюшка — соответствует русскому «телка».

  • Fuck it, man (англ.) — Ебать все это, мужик.

  • Shit! (англ.) — Говно!

  • Fucking shit! (англ.) — Ебаное говно!

  • I have fucked you (англ.) — Я собираюсь делать любовь с тобой.

  • So you fuck me last night, dirty bastard? (англ.) — Итак, ты выебал меня прошлой ночью, грязный ублюдок?

  • I have fucked you (англ.) — Я выебал тебя.

  • Slot (англ.) — щель.

  • Consul-flat (англ.) — муниципальная квартира для неимущих.

  • Fucking English middle-class idiots (англ.) — Ебаные английские идиоты среднего класса.

  • You are boring! (англ.) — Ты скушен!

  • Dirty old man (англ.) — грязный старый мужик.

  • Kill the suckers, fuck the fuckers! (англ.) — Убьем хуесосов, выебем ебарей!

  • Fucking animal! (англ.) — Ебаное животное!

  • I am sorry, kid! I am sorry! (англ.) — Извини, ребенок!.. Извини!