Корона Ста Королей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Пальцы Аррика коснулись моей челюсти. Я заставила себя посмотреть ему в глаза и обнаружила, что меня ждёт нежность. Моё сердце немедленно отреагировало, остановившись, а затем ускоряясь, пока я едва могла дышать сквозь его стук.

Прошло много лет с тех пор, как я чувствовала себя такой желанной. И я не знала, что с этим делать.

Вот оно снова. На мгновение он напомнил мне кого-то другого. Эти ярко-голубые глаза сверкали с такой силой, которую я уже видела раньше. Его губы сложились в знакомую серьёзную улыбку, и я могла бы поклясться, что это был кто-то, кого я знала. Кто-то, кому я когда-то доверяла.

Но потом он снова заговорил, и все следы того маленького мальчика из моего детства исчезли. На его месте стоял мужчина. Человек, который был заботливым, но и ужасающим. Человек, который восстал против короля и страны и боролся за другой мир.

— Тогда я рад, что у тебя были монахи, — пробормотал он. Он наклонился, коснувшись губами уголка моего рта. В моей крови вспыхнули звёзды. Мне было интересно, может ли весь мир сказать, что я была такой же яркой, как солнце внутри. — Но теперь у тебя есть я.

Он отошёл, оставив меня стоять в одиночестве посреди вселенной. Жар костра согревал мне спину, а тёплый ночной воздух ласкал лицо.

— Я тоже рада этому, — прошептала я в спину Аррика, когда он оставил меня танцевать с ощущением его губ на моих.

ГЛАВА 14

На следующее утро мы снова собрались в путь. Помощь прибыла от Теновийцев соседней деревни. Аррик решил, что мы сделали всё, что могли, и знал, что мне не терпится отправиться в путь.

Оливер бочком подошёл ко мне с таким видом, словно только что встал со смертного одра.

— Ты в порядке? — крикнула я так громко, как только могла.

Всё его лицо сморщилось в страдании.

— Мёд, — пробормотал он.

Как раз в этот момент к нему подвели лошадь. Мятежный солдат, который заботился о ней, протянул поводья, в то время как Оливер смотрел на них, бунтующе наклонив свой зеленоватый подбородок.

— Нет.

Солдат покачнулся на пятках.

— Что значит "нет"?

— Я не смогу этого сделать, — признался Оливер. — Я не смогу ехать верхом весь день.

— Ты болен? — солдат выглядел по-настоящему озадаченным.

Оливер кивнул.

— В некотором роде.

Солдат повернулся ко мне.

— Он болен?

Я наклонила голову и выдержала его пристальный взгляд.

— Разве от избытка мёда обычно бывает плохо? Потому что если так, то да, Оливер действительно очень болен.

Голова солдата откинулась назад, и он громко расхохотался. Он схватил Оливера за руку, бросил в неё поводья и пошёл прочь.

Оливер согнулся пополам, и его тут же вырвало.

— Эй! Оливер! Предупреди меня в следующий раз, когда решишь избавиться от обеда!

Он махнул мне рукой.

— Не говори про обед!

А потом его снова вырвало.

Я отвернулась. Я должна была это сделать, иначе скоро присоединюсь к нему. Выбрав любое место, но не рядом с Оливером, я решила найти солдата, отвечающего за мою лошадь. Наверное, пора было собираться.

— Не думаю, что это разумно, Гантер, — сильный, строгий голос Аррика привлёк моё внимание. Я остановилась на звук его голоса, как раз перед тем, как выйти из-за одного из деревьев, которые затеняли загон для лошадей.

— Разумно? — Гантер рассмеялся. — А караваны через королевства — это разумно?

— А разве у меня есть выбор? У меня есть долг.

— Да, — голос Гантера с угрозой понизился, — Но кому ты должен? Твоей повстанческой армии или твоему отцу?

Аррик ответил ему приглушённой угрозой. Я не могла видеть их с того места, где я прижималась к стволу дерева, но я могла представить себе опасное выражение, играющее на лице Аррика, когда он заговорил, слова стали совсем тихими, я едва могла услышать.

— У меня есть долг перед этим королевством, Гантер. Ты лучше всех должен это знать.

— Да, — согласился Гантер. — Я просто катаюсь от Хеприна, не так ли? Я ведь заслужил ещё одну услугу, не так ли?

— И ты, без сомнения, потребуешь, чтобы я вернул долг.

— Драконья кровь, Аррик. Эта миссия — самоубийство.

— Нет, — быстро возразил Аррик. — Оставить её здесь было бы самоубийством. И разрушение державы, какой мы её знаем.

Кого её? Меня? Они знали?

Аррик не мог знать. А ведь я только что познакомилась с Гантером. Но почему Каволианская Орда оказалась в Хеприне? Что он имел в виду, говоря, что Аррик должен ему услугу?

— Может быть, это не так уж и плохо, — голос Гантера смягчился. — Может быть, нам нужна другая держава, чем та, которая есть сейчас.

— Без сомнения, мы хотим перемен. Мы боремся за это. Мы умираем за это. Но не так, как ты предлагаешь. Не ценой наших душ.

Гантер издал резкий смешок, который стал чем-то вроде его фирменного звука.

— Ты едешь к Соравалю, Мятежный Король. И что потом?

Я представила себе, как Аррик выпрямляется и отвечает:

— Потом мы сделаем то, что делаем всегда. Мы выживем.