— Чёрт побери! Что-то укусило меня!
— Ох! — я вытащила Шиксу из сумки. — Простите. Это моя лиса.
Он наморщил лоб.
— Твоя лиса?
Я подняла Шиксу.
— Она просто домашнее животное.
— От неё одни неприятности, — прорычал он. — Держи её, чтобы я мог проверить твою сумку, или я научу её не кусаться, поджарив на ужин.
Я обхватила Шиксу обеими руками и прижала её к своей груди. И гордилась ею, и боялась за неё. Если он хотя бы попытается дотронуться до моего зверя, я отрежу ему руку и заставлю съесть её.
Пальцы охранника коснулись контуров секретного отделения, и мне показалось, что моё сердце вот-вот взорвётся. Я чувствовала на себе взгляд Тейлона и настороженные взгляды его королевской гвардии, ожидавшей, когда элизийский солдат закончит свои поиски.
Охранник полез глубже в мою сумку. Его пальцы снова ударили по ложному основанию, и я закрыла глаза, готовясь к неизбежному открытию.
Оливер презрительно фыркнул и сказал:
— К сожалению, я думаю, что Элизии есть чему поучиться у Хеприна. Например, управление растениеводством.
Охранник вытащил руку из моей сумки, чтобы схватить Оливера за горло.
— Ещё раз оскорбишь Элизию, — бросил вызов стражник, — посмотрим, как долго ты продержишься внутри этой стены.
Руки Оливера взлетели вверх в притворном страхе.
— Я не хотел ничего плохого! — выругался он. — Элизия, конечно, жемчужина королевства. Она прекрасна. Действительно. Эта стена? Я никогда не видел ничего столь великолепного!
Стражник фыркал и пыхтел, как бык, готовый броситься в атаку. Его кулак был отведен назад, и я поняла, что Оливер готов к этому.
— Какие-то проблемы? — глубокий голос Тейлона прорезал напряжение.
Стражник поднял глаза на наследного принца Сораваля и тут же бросил Оливера на пыльную землю.
— Этот человек оскорбил Место Силы.
Тейлон приподнял одну бровь.
— Разве высказывать своё мнение, это преступление сейчас? Может быть, Элизия издала ещё один закон и забыла сообщить об этом остальным королевствам?
Охранник ухмыльнулся.
— Нет, это не преступление. Хотя так и должно быть.
Тейлон вздохнул.
— Что ж, тогда вы можете обратиться с петицией к королю, но сейчас мы отправимся в путь.
Охранник неохотно отступил.
— С тобой всё в порядке? — спросил Тейлон.
— Я в порядке, — сказала я ему. — Мне не терпится уйти. У вас были какие-то проблемы с охраной?
Он дёрнул подбородком.
— Не больше, чем обычно.
Я хотела спросить, что это значит, но он протянул мне руку и указал на экипаж.
— Мы должны быть в пути, прежде чем они попытаются задержать нас.
— Скоро ли мы доберёмся до Сарасонета?
Его пальцы крепче сжали мои.
— Мы доберёмся до столицы завтра к закату, если не будем делать лишних остановок.
Я кивнула, надеясь скрыть дрожь, которая пробежала по моему телу. Конечно, Тейлон заметил. Он повернул меня лицом к себе.
Он понизил голос и наклонился ко мне.
— Тесса, тебе стоит только сказать слово, и я бегом отправлю тебя обратно в Десмондин.
Я выдержала его взгляд, сожалея о том, что эмоции, которые я знала, промелькнули на моём лице.
— Мне нужно домой. Как бы мне ни было страшно. Не важно, с чем я столкнусь. Охранник, эта стена… это путешествие только укрепило мою решимость.
— Если ты передумаешь даже на ступенях дворца, моё предложение останется в силе.
Я невольно улыбнулась.
— Спасибо.
Его ответная улыбка была мимолётной, но нежной. Я чувствовала, как она движется сквозь меня, заставляя буйствовать бабочек в моём животе.
Он отпустил мою руку, и я обрела новый покой. Да, у меня были страхи и сомнения. У меня были сомнения и так много неуверенности, что я думала, что они задушат меня. Но у меня также был Тейлон.
ГЛАВА 23
Мне хотелось плакать, когда мы въехали в Сарасонет. Прежняя слава столицы была почти стёрта.
Элизия моего детства представляла собой коллаж из развевающихся белых и золотых знамён на остроконечных крышах деревень и городов, раскинувшихся вдоль горного склона. Улицы были крутыми, и издали дома и магазины казались выстроенными друг на друге.