26721.fb2
- Кофе в холле на тигре. И подбросьте запашку в огонь. А мне виши.
Когда она выпила стакан виши, все поднялись.
- Восхитительно! - шепнула Клер на ухо Динни.
- Что вы делаете насчет Хьюберта? - спросила леди Монт, когда они уселись у горящего камина в холле.
- Дрожим от страха, тетя.
- Я просила Уйлмет поговорить с Генриеттой, - Ведь та бывает при дворе. И потом теперь ведь летают. Почему бы ему куда-нибудь не полететь?
- Дядя Лоренс внес за него залог.
- Он не обидится. Мы можем обойтись без Джеймса, у него аденоиды, а вместо Босуэла и Джонсона можно взять одного.
- Хьюберт не согласится.
- Я люблю Хьюберта, - сказала леди Монт, - а он женился... слишком все как-то скоро. А вот и запашок.
За Блором, который нес кофе и сигареты, следовал Джеймс с огромным кедровым поленом. Пока леди Монт заваривала кофе, воцарилось благоговейное молчание.
- Сахару, Динни?
- Да, пожалуйста, две ложки.
- Я кладу себе три. Но от этого толстеют. Клер?
- Пожалуйста, одну.
Девушки отпили по глотку, и Клер вздохнула.
- Поразительно!
- Да. Почему у тебя кофе вкуснее, чем у кого бы то ни было, тетя Эм?
- Я тоже так думаю, - сказала тетя. - А этот бедняга, Динни. Я была так рада, что он вас не искусал. Теперь Адриан ее получит. Слава богу.
- Еще не скоро: дядя Адриан уезжает в Америку.
- Зачем?
- Нам всем казалось, что так лучше. И он тоже так думает.
- Когда он отправится в рай, - сказала леди Монт, - кому-нибудь придется его проводить, не то он так туда и не попадет.
- Что ты, ему там давно приготовлено место,
- Ничего не известно. В воскресенье священник как раз об этом читал проповедь.
- У него хорошие проповеди?
- Ничего.
- Наверно, их писала ему Джин.
- Да, раньше они были куда забористей. Где я подцепила это словечко?
- Наверно, у Майкла.
- К нему вечно все липнет. Священник говорит, что надо обуздывать свои аппетиты. Он приходил к нам обедать.
- И, наверно, пообедал с большим аппетитом.
- Да.
- Сколько он весит, тетя Эм?
- В раздетом виде, - не знаю.
- Ну, а в одетом?
- Порядочно. Он собирается писать книгу.
- О чем?
- О Тасборо. Там была одна, ее сперва похоронили, а потом она жила во Франции, только она была урожденная Фицгерберт. Потом один из них сражался при... как это... Макароне?... Нет, как-то иначе, Августина это нам тоже готовит.
- При Наварине? {а) Сражение при Наварине между соединенным флотом России, Англии, Франции, с одной стороны, и турецко-египетским флотом, с другой (1827).
б) Наварин - рагу из баранины с картофелем, репой и фасолью.} В самом деле?
- Да, но другие говорят, будто его там не было. Священник хочет все это раскопать. Потом был еще Тасборо, которому отрубили голову, а он забыл об этом рассказать. Но священник все разнюхал.
- При каком короле?
- Вот уж не могу запомнить всех этих королей. При Эдуарде Шестом... или Четвертом? Как ты думаешь? Он был Алая Роза {Ссылка на династическую войну Алой и Белой Розы (1455-1485), между потомками английского короля Эдуарда III.}. Потом был еще Тасборо, который женился на одной из нас. Звали его Роланд... а может быть, и не Роланд. Но он сделал что-то необыкновенное, и у него отняли земли. Он был еретиком - что это значит?
- Это значит, тетечка, что при протестантском режиме он был католиком.
- Сперва сожгли его дом. Он упоминается в "Меркуриус Рустикус" или еще в какой-то книжке. Священник говорит, что его очень любили. Дом его жгли два раза, а потом разграбили... или наоборот, не помню. Там был ров с водой. И остался список того, что они взяли.
- Какая увлекательная история!
- Варенье, серебро, кур, белье и как будто зонтик или еще что-то очень смешное.
- Когда все это было?