26723.fb2
Леди Монт сунула саше в ящик и пробормотала:
- Бедняжка Клер...
- Так вот, тетечка, пусть все думают, что она приехала домой, "чтобы поправить здоровье".
Леди Монт уткнулась носом в букет цветов, стоявший в вазе.
- Босуэл и Джонсон называют эти цветы "год - ищи" {Неправильное произношение названия цветка "годиция".}. Они не пахнут. Какая же болезнь может быть у Клер - нервы?
- Влияние климата, тетечка.
- А ведь сколько индо-англичан возвращается, Динни!
- Знаю. Но пока пусть будет хоть эта причина. Долго так продолжаться не может. Итак, пожалуйста, не говори даже Флер.
- Флер все равно узнает, скажу я ей или нет. Уж она такая. У Клер кто-нибудь есть?
- Никого! - Динни вынула коричневый халат и при этом вспомнила лицо молодого человека, когда он прощался.
- А на пароходе?.. - недоверчиво пробормотала тетка.
Динни перевела разговор на другое.
- Дядя Лоренс сейчас много занимается политикой?
- Да, такая тоска! Когда долго говорят о чем-нибудь, это всегда тоска... Что ваш кандидат - надежный, как Майкл?
- Он человек новый, но думаю, что пройдет.
- Женат?
- Нет.
Леди Монт склонила голову набок и внимательно посмотрела на племянницу из-под полуопущенных век.
Динни вынула из чемодана последнюю вещь. Это был пузырек с жаропонижающим.
- Англичане не возят с собой таких лекарств, тетечка.
- Оно для груди. Делия всегда мне его кладет. Я много лет вожу его с собой. Ты уже говорила со своим кандидатом?
- Да.
- Сколько же ему лет?
- Около сорока, мне кажется.
- А чем еще он занимается?
- Он К. А. {Королевский адвокат.}.
- Как его фамилия?
- Дорнфорд.
- Когда я была девушкой, я слышала про каких-то Дорнфордов. Но где? Ах да, в Алхесирасе. Он был полковником в Гибралтаре.
- Вероятно, его отец. - Значит, у него ничего нет.
- Только то, что он зарабатывает в суде.
- Те, кому еще нет сорока, ничего там не зарабатывают.
- Ему, кажется, удается.
- Энергичный?
- Очень.
- Блондин?
- Нет, темный. Он своим трудом пробился в люди. Скажи, тетечка, у тебя затопить сейчас или потом, когда ты будешь одеваться к обеду?
- Потом. Я хочу поглядеть на малыша.
- Отлично. Он, наверно, только что вернулся с прогулки. Твоя ванная внизу около лестницы. Я подожду тебя в детской.
Детская, с окном из мелких стекол и низким потолком, была та самая, в которой и Динни и даже тетя Эм получили свои первые впечатления от головоломной загадки, называемой жизнью; теперь в этой детской малыш учился ходить. На кого он будет похож, когда вырастет, на Черрелов или на Тасборо, пока еще трудно было сказать. Няня, тетка и двоюродная бабушка образовали вокруг него восторженный треугольник и вытянули руки, чтобы он мог падать по очереди в их распростертые объятия.
- Он не гукает, - заметила Динни.
- Он гукает по утрам, мисс.
- Он падает! - сказала леди Монт,
- Не плачь, милый!
- Он никогда не плачет, мисс.
- Он - в Джин. Клер и я до семи лет ужасно много плакали.
- Я ревела до пятнадцати, - сообщила леди Монт, - и начала опять после сорока пяти. А вы плакали, няня?
- У нас слишком большая семья, миледи; негде было.
- У няни чудесная мать и пять сестер. Чистое золото!