26723.fb2
- Почему вы решили, что именно этот человек поможет вам развестись с женой?
- Я возражаю против такой постановки вопроса.
- Хорошо. Что побудило вас заподозрить в этом человеке возможного соответчика?
- Сведения, которые я получил на пароходе, возвращаясь в ноябре из Порт-Саида на Цейлон: это был тот же пароход, на котором моя жена и соответчик плыли в Англию.
- Что же именно вы узнали?
- Что они были все время вместе.
- Довольно обычное явление на пароходах, не правда ли?
- В благоразумных пределах - да.
- Вы знаете это по опыту?
- Пожалуй, нет.
- Что еще натолкнуло вас на подозрение?
- Стюардесса видела, как он выходил из каюты моей жены.
- В какое время дня или ночи?
- Незадолго до обеда.
- Я полагаю, что по делам службы вам неоднократно приходилось путешествовать морем?
- Да, неоднократно.
- А вам не приходилось замечать, что пассажиры нередко бывают друг у друга в каютах?
- Да, сплошь и рядом.
- И это всегда пробуждает в вас подозрения?
- Нет.
- Разрешите мне пойти дальше и подчеркнуть, что раньше это никогда не пробуждало в вас подозрений?
- Нет, не разрешаю.
- Вы по природе человек подозрительный?
- Не сказал бы.
- Или может быть, ревнивый?
- По-моему, нет.
- Ваша жена намного моложе вас?
- На семнадцать лет.
- Однако вы не так стары и, конечно, понимаете, что в наше время молодые мужчины и женщины обращаются друг с другом с большой простотой, почти не считаясь с различием полов?
- Если вы хотите знать мой возраст, то мне сорок один год.
- Следовательно, вы человек послевоенного времени.
- Я участвовал в войне.
- Тогда вы, наверное, знаете, что многое, считавшееся до войны подозрительным, теперь совершенно утратило этот оттенок.
- Я знаю, что сейчас на все смотрят очень легко и просто.
- Благодарю вас. Вы имели основания в чем-нибудь подозревать вашу жену до того, как она ушла от вас?
Динни подняла глаза.
- Никогда.
- И вместе с тем такой пустяк, как то, что соответчик вышел из ее каюты, показался вам достаточным, чтобы установить за ней наблюдение?
- И это, и, кроме того, они были на пароходе неразлучны, и я видел его в Лондоне выходящим из дома, где она живет.
- Когда вы были в Лондоне, вы сказали ей, что она должна вернуться к вам или нести все последствия своего отказа?
- Не думаю, чтобы я употребил именно эти выражения.
- А какие же?
- По-моему, я сказал, что она имеет несчастье быть моей женой и не может вечно быть соломенной вдовой.
- Не очень изысканно сказано, не правда ли?
- Может быть.
- Следовательно, вы стремились использовать любой предлог, лишь бы от нее освободиться?
- Нет, я стремился к тому, чтобы она вернулась ко мне.
- Несмотря на ваши подозрения?
- В Лондоне у меня подозрений еще не было.