26924.fb2
Но сами погибли в сей новой ловитве.
Едва мы в ущелье успели засесть,
Как вдруг от поморья послышался топот:
Испуганных вранов к нам встречу, и с криком и с шумом станицы
летят,
И вскоре мы слышим: копытами кони по камням звенят;
И ржанья их грохот,
Промчавшися эхом по звонким скалам,
Как гул передбурный наносится к нам,
И отблеск мелькает от светлыя стали.
Почуяв так близко злодеев от нашей родимой земли,
В нас кровь закипела, и копья в руках затрещали:
Едва в нетерпеньи мы выждать могли,
Чтоб гордо несяся на конских хребтах,
Они в котловине стеснились, как добычь в рыбачьих сетях.
Тут громко я вскрикнул: Морвен и Роскрана!
Ударили в копья, сбросали с коней
И верь, что из них никто не увидел ни ратного стана,
Ни милой подруги своей;
Убитых мы вранам оставили в пищу,
А пленных к тебе привели.
Ламор
Чей голос я слышал?
Фингал
За подвиг счастливый тебе, Гиддолан,
Я щит, испещренный златыми гвоздями,
С целительным злаком, пожатым на чистых брегах,
Наградой даю.
Ты слышал, Ламор?
Ламор
Так, слышал; но после губитель услышит отцовы слова;
Теперь о Морвене нам должно пещись.
Фингал
Спокоен будь, старец: как древний Морвен
Над тучами взносит спокойно седую главу,
Твердыни сей крепкой никто из рожденных женой не прейдет;
И римскую дерзость твой сын наказал.
Публий
Гордиться не смейте победой ночною,
И только из римских граждан
Я с вами сражался один;
Они ж все родились в степях африканских:
И много ли значит для Рима потеря нумидской когорты?
В ущелье, без битвы, без чести для вас;
Увидя, что сжатым в утесах и сбитым с коней
Нам храбрость не может к победе служить,
Я щит мой повергнул; однако ж не с тем,
Чтоб жалостью вашей мой век продолжить;
О жизни у диких римляне не молят;