26940.fb2 Поэтические циклы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Поэтические циклы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

(Перевод с древне-корейского)

Ой, светла его головонька!

Славься, наш Учитель, Во-Вонг-Ка!

(из корейской народной песни)

Святой японский, Кобо Дайси,

Цветы не складывал в мешок.

Раз хорошо - не зарывайся

И будет дальше хорошо.

x x x

Канат в ушко иглы не всунешь,

Спешащий жить погибнет втуне,

Гурману - всяк лангет - сапог,

Бодливой быть всегда без рог.

x x x

Если встречаешь врага на канате ?

Будь агрессивен, нелицеприятен,

Если мозги его брызнут на скалы,

Вечно голодные, слижут шакалы.

x x x

Если же встретишь врага на равнине,

Лучше сверни, не поддавшись гордыне,

Даже не трать оскорбительных слов

Слишком уж много на свете козлов.

x x x

Когда на сердце скорби гири,

Нет средства лучше харакири,

Но коль повременишь хотя бы,

Врагов твоих задавит жаба.

x x x

Про ловлю кайфа я до хрипа

Твердил и по ночи, и днем:

Его мы ловим, словно триппер

Когда не думаем о нем!

ДЕТСТВО

В ЗАЩИТУ ПРЕДКОВ

Я не просил, чтобы меня рожали,

Но я не намерен за то упрекать.

Эти упреки разумны едва ли,

Так стоит ли трогать отца и мать!

Было бы странно, чтоб вдруг попросило

То, что еще не было рождено,

О том, чтобы к свету его пустили

Оттуда, где пусто еще и темно.

Меня не спрашивал веселый папаша,

Стремясь к чему-то совершенно иному,

Другое дело - манная каша:

От нее у меня страх ко всему съестному.

А если бы люди читали по ночи,

А после храпели, вздымая бок,

Не родилось ни одной бы сволочи,