27290.fb2 Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 101

Призванье варяга (von Benckendorff) (части 3 и 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 101

Это неважно, что войны, в коих он воевал, были нечестивы и потому несчастливы. Важно то, что сей бедный человек сохранил свою Честь и потому Спасен Господом.

Важно то, что он воспитал своих детей и внуков в Уважении к его и их собственной Чести, ибо если бы не было сего Уважения, разве столько лет сохранился бы этот мундир?! Мундир, за коий ссылали...

А еще я скажу вам, что Вещи имеют свою Судьбу. И если сей мундир так хорошо служил своему господину, может он и вправду хранит от плена, сабли и пули?!"

Когда я кончил, вокруг меня была гробовая тишина и только молоденькие ребятки с изумлением рассматривали свои старенькие обноски, а старики утирали невольные слезы.

С этого дня будто что-то переменилось в людях. Они перестали стыдиться своих нарядов и много позже, когда благодарные пруссаки пытались подарить нам новую форму, мои ополченцы отнекались, объяснив отказ суеверием. Мол, наши деды и прадеды в сих мундирах домой живы пришли, а в новых - при Бородине с Аустерлицем больно много народу легло.

Эти речи произвели на суеверных пруссаков разительное впечатление и к концу войны во многих русских и прусских частях многие предпочитали донашивать совсем уж драный мундир, но - не менять его. Старый-то спас, а вот как поведет себя новый?

И что удивительно, - в моем отряде относительные потери были и впрямь очень малы в сравнении с прочей армией. Это и привело к столь быстрому распространению сего нового и странного суеверия.

Я, наверно, не был бы жандармом, если б то не использовал. Где-то с лета 1813 года шпионы с предателями стали хуже спать, ибо люди мои оказались в любом мундире с любой личиной. Узнавали же мы себя по кольцу с черепом. В пику польским портным немецкие кузнецы рады были помочь хоть такой малостью.

Пока Россия не расправилась с поляками в своем тылу, ни о каком походе в Европу не могло быть и речи. Бонапарт же, вернувшись к родным пенатам, укреплялся не по дням, но - часам.

Если вы помните притчу о сорока наполеондорах за еду для лягушатников в Белоруссии, те же сорок наполеондоров обходилось наше пропитание в Польше. Поэтому самой важной задачей для нас стало взятие Берлина, дабы Пруссия смогла "официально" начать войну с лягушатниками. Поэтому 3 января 1813 года моя команда вышла из Москвы и направилась к не замерзшему Мемелю, дабы оттуда попасть к Штеттину - на Берлин.

В Берлинской операции моим соседом слева стоял Саша Чернышов, командовавший русской конницей, а соседом справа - прусский фельдмаршал Блюхер (прусские новобранцы еще не набрали достаточно опыта для фронтальных атак, а огневая мощь их гладких стволов оставляла желать много лучшего).

Что рассказать о взятии Берлина? Я не могу судить досконально о том, как все было, ибо если и видел в Берлине врагов, так только - покойниками. Моя рана на ноге хоть и позволяла болтаться в седле, подобно кулю с дерьмом, но по земле я все еще ходил при помощи костылей. Так что мои люди здорово убежали вперед от меня.

Единственное, что я сделал, - это отдал приказ придержать удила пред Королевскою Канцелярией и ее брали люди Блюхера.

Освободи мы Берлин, нас накормили бы и напоили. Не больше того. Но "помогших нам освободить наш Берлин" встречали, конечно, не так... Иной раз выгодней "не успеть" с точки зрения - человеческой. И лучшей дружбы впоследствии.

Я был представлен к высшему прусскому ордену "Pour le Merite" и назначен моей тетушкой главным координатором взаимодействия прусской и русской армий.

После сего награждения я не смею получить русского военного Ордена. Стать членом Ордена все равно как обвенчаться в церкви, - "пока Смерть не разлучит вас". (Виртути Милитари после упразднения Польши - не Орден, но "памятный знак".) Парадокс в том, что я - русский офицер и не должен носить чуждого Ордена. Так и лежит он у меня в письменном столе - в коробочке.

Берлинская победа дала толчок массовому народному восстанию в Германии. Общее одушевление было всеобщим и даже я тиснул жалкие вирши, написанные мной под впечатлением от сей победы. Вот та самая листовка, - вам и судить:

Napoleon ins Rusland kam,

Von Hochmut angetrieben;

In Moskau er Quartiere nahm,

Hat's dort nicht lang getrieben;

Das Feuer hat die ganze Stadt

Mit Stumpf und Stiel verzehret,

Da reist er aus, wierdum nach Haus

Eilig den Rucken kehret.

Der Hunger und die grose Not

Sie uberall anpacken;

Vor Kalte fallen tausend tot,

Und tausend von Kosaken.

Die Beresin', als sie nun fliehn,

Die Halfte hat verschlungen;

Napoleon, der Teufelsohn,

Im Schlitten ist entsprungen.

So kommt der Ubermut zu Fall,

Denn Gott im Himmel richtet

Und strafet nun der Frevel all,

Der er lang angerichtet.

Die gros' Armee, o weh, o weh,

In Eis und Schnee begraben,

Von Hunger tot, von Frost und Not,

Die fressen Wolf' und Raben!

Не думаю, что это стоит переводить на русский. Я немец, юность моя прошла в Остзее, да Франции и странно мне было бы писать рифмы на чуждом для меня языке. Это сейчас, когда я чуток пообвыкся и говорю чаще по-русски, у меня иной раз получается нечто стихоподобное. Правда это - одни переводы и я не числю себя поэтом.

Когда в 1831 году моя команда разгромила очередной польский отряд, один из вождей инсургентов запел под виселицей.

Я невольно заслушался и отменил казнь. А потом подозвал певца и спросил как его зовут и кто написал сию песню? Молодой человек, смутившись от такого внимания с моей стороны, отвечал по-английски:

- "Когда я отплывал из Бостона, дядя спел мне ее на прощание".

Я долго смотрел на лицо инсургента и признал в нем явное сходство с одним из самых ярых ненавистников нашей Империи. Тогда я спросил:

- "Как здоровье пана Огиньского? Я думал, что он не усидит дома в пору сию".

Юноша побагровел, как от оскорбления, и выкрикнул:

- "Он тяжко болен! Он только поэтому не смог прибыть! Доктора сказали, что он не вынесет дороги через океан!"

Тогда я выдал ему аусвайс на право пройти через все наши порядки до Данцига "со всеми сопровождающими" и сказал: