СИЛИЯ
Яркий солнечный свет, пробивающийся сквозь приоткрытые ставни, заставил Силию проснуться. Девушка поморщилась и раскрыла глаза. Снаружи доносились веселые крики ребятни и щебетание птиц. В помещении стоял аппетитный запах мяса.
Королева приподнялась на локтях, и облокотилась спиной к изголовью кровати. Силия оглянулась по сторонам. Стены комнаты были увешаны различной утварью: топорами, вениками, кастрюлями и сковородками. На полках стояли всевозможные склянки, глиняные горшки и прочая посуда. В печке, расположенной в дальнем конце комнаты, догорал огонь. В котелке что-то скворчало, и теперь Силия поняла, откуда исходил приятный мясной запах, приправленный ароматом грибов. При одной только мысли о еде у нее заурчал живот.
На столе, вытянутым по середине комнаты, стояло несколько пустых мисок, а в одной из них — большой ломать хлеба, пару яиц, кусок сыра и сосуд с водой.
Силия сдернула с себя одеяло и обнаружила, что находится в одной сорочке, которую одевала на себя перед походом к лагерю «Молчаливых». Сколько же дней она тут пролежала? Королева попыталась вспомнить о произошедших событиях, но это усилие тут же отозвалось резкой головной болью. Девушка улеглась назад на постель, и несколько минут пролежала с закрытыми глазами. Боль немного отступила, но Силия решила, что вставать с кровати пока еще рано.
В следующую секунду дверь в комнату тихо скрипнула и в помещение заглянул Вегдон Мортис, за ним — какой-то высокий юноша с вьющимися русыми волосами. Когда он вошел в комнату вслед за Мортиом, Силия увидела герб на его плаще — две серебряные рыбы на синем поле. Силия приложила все усилия, чтобы вспомнить уроки геральдики. С одинаковым успехом он мог принадлежать к Греям со Срединных Земель или быть одним из сыновей лорда Фервинса.
— Ваше Величество! — Воскликнул просиявший от радости Мортис, — хвала Всемилостивому Кролиону, вы очнулись!
— Вегдон, — смущенно улыбнулась Силия, — как же я рада тебя видеть.
В несколько широких шагов Вегдон Мортис пересек всю комнату, и подошел к кровати королевы. Незнакомый юноша, отводя взгляд в сторону, остался в дверях.
Разведя руки в сторону, Мортис стиснул королеву в объятиях. В нос Силии тут же ударил резкий запах чеснока и эля. Доселе Мортис, всегда сдержанный в своих эмоциях, никогда себе подобного не позволял. Но королева не могла не признать, что подобное отношение ей пришлось по душе.
Она была рада его видеть.
Мортис держал ее в объятиях несколько секунд, затем смущенно откашлялся и отстранился в сторону. Кивком головы Силия показала, что все в порядке и широко улыбнулась ему. Затем она перевела взгляд на переминающегося с ноги на ногу юношу, и Вегдон в тот же миг обернулся через плечо:
— Энвилл, проходи давай! — Махнул Вегдон рукой, — и захлопни дверь, а то королеву продует. Лекарь наказал, ей нужно еще несколько дней лежать в теплой постели.
Юноша растерянно захлопал глазами, затем кивнул и захлопнул за собой дверь.
Остановившись в нескольких шагах от кровати Силии, он преклонил колено, и неуверенно заговорил:
— Ваше Величество, — приятным баритоном проговорил он, — к вашим услугам сир Энвилл Грей, наследник Кербентона.
— Принц Срединных Земель, наследник Кербентона, — добавил Вегдон Мортис, хлопнув юношу по плечу, — если бы не он и его люди…
Мортис поджал губы и недовольно покачал головой.
— Бог его знает, что бы тогда случилось, — продолжил он, — нас застали врасплох и я…
— Все в порядке, Вегдон, — Силия взяла его за руку и заставила посмотреть себе прямо в глаза, тебе не в чем винить себя, ведь это была моя инициатива.
Мортис озадаченно кивнул.
— Встань, — королева обратилась к Энвиллу Грею, и слегка улыбнулась.
Юноша подчинился.
— Вы даже представить себе не можете, как сильно я благодарна вам.
— Я просто исполнял свой долг, — отрезал Энвилл Грей, — и, честно говоря, мне стыдно, что я не пришел на помощь жителям окрестным деревень куда раньше. Я должен был сделать еще несколько месяцев назад, но мой отец…
Юноша помедлил, отведя взгляд к окну.
— Мой отец не разделял моих взглядов, — прервал молчание Энвилл, — однако мне удалось собрать отряд из единомышленников, и за последние пару недель мы дважды разбивали передовые отряды «Молчаливых», а совсем недавно вышли на след, ведущий к их основному лагерю.
Энвилл задержал на королеве растерянный взгляд, откашлялся.
— Мы задержали их предводителя и двух его главных прихвостней, — продолжил юноша, — и, само собой разумеется, Ваше Величество, право решать их дальнейшую судьбу предоставлено вам.
Силия благодарно кивнула.
— Антрексия в неоплатном долгу перед домом Грей и вами лично, милорд, — ответила королева, — даю слово, что ваша храбрость не останется незамеченной.
Королева перевела взгляд на Мортиса, а затем снова на юного Грея.
— Вы можете отправиться в столицу с нами, и будете незамедлительно представлены к награде за отвагу, — Энвилл открыл было рот, чтобы возразить, но Силия остановила его жестом, — ко всему прочему, вы получите средства для вознаграждения ваших воинов, а также я лично напишу письмо вашему отцу о проявленной вами доблести.
Энвилл Грей удивленно приподнял брови.
— Надеюсь, вам удастся наладить с ним отношения, чтобы в дальнейшем это не грозило разорению целых деревень. И хотя и подниму этот вопрос в письме, можете добавить лорду Вэйнсу, что я не лишу его титула и земель только из-за действий его сына. После ваших слов не остается никаких сомнений, что ваш отец намеренно закрывал глаза на набеги «Молчаливых», и, если что-то подобное повторится впредь, от заслуженного правосудия он больше не уйдет.
Королева сделала паузу, а затем добавила:
— Своей жизнью он обязан только вам, милорд Энвилл.
— Благодарю, Ваше Величество, — юноша вновь преклонил колени, — вы невероятно милосердны.
— Если бы не вы, милорд Грей, — серьезно сказала Силия, — я бы уже могла здесь не сидеть. Я обязана вам многим больше, чем вы можете себе представить.
Энвилл Грей поднял на королеву голову, и вгляделся в ее блестящие голубые глаза. Когда их взгляды переплелись, Силия ощутила пробежавшую россыпь мурашек по телу.
— Я могу идти? — Прошептал Энвилл.
Силия кивнула, и молча наблюдала за тем, как юноша вышел из комнаты.
— Славный парень, — сказал Мортис, когда за Энвиллом захлопнулась дверь.
— Вегдон, — Силия закрыла лицо руками. Она должна была спросить об этом еще тогда, как Вегдон только вошел в комнату, но слишком боялась услышать ответ.
— Ваше Величество? — Помрачнел Мортис. Пододвинув стул к ее кровати, он сел рядом с Силией, — что с вами?
Когда Силия оторвала ладони от лица, из ее покрасневших глаз потекли слезы.
— Что случилось с крестьянами? — Прошептала она, — где староста Ломберт?
Мортис тяжко вздохнул и покачал головой.
— Из крестьян выжило только двое, — тихо промолвил он, — староста Ломберт убил двоих гадов, прежде, чем его накрыл шквал вражеских стрел…
Силия судорожно сглотнула.
— А сколько потерь среди наших гвардейцев?
Вегдон Мортис провел ладонью по взмокшему лбу.
— Около половины, — холодно отрезал он.
Королева сокрушенно опустила голову.
— Ваше Величество…
— Спасибо, Вегдон, — прошептала Силия, — не мог бы ты оставить меня одну?
Начальник гвардейцев молча кивнул и удалился из комнаты.
Силия встала с постели, и приблизилась к окну. Крестьянские детишки играли в салки. На их веселых беззаботных лицах сияли улыбки. Из кузницы доносились громоподобные удары молота о наковальню, а с центральной площади вновь можно было слышать гул странствующих торговцев.
Она смогла добиться мира для Иштера и еще нескольких деревень ценой жизней других людей. Слишком кровавой ценой. Это была плата, которую не восполнишь ни одним богатством на свете. Но разве был у нее какой-то другой выход? Могла ли она избежать всех этих жертв?
Она пыталась найти доводы, чтобы убедить себя в этом. Сказать, что спасла гораздо больше жизней, чем если бы ничего не предпринимала. Ведь эти крестьяне пошли вместе с ней добровольно, никто не принуждал их к этому. Но в глубине души Силия знала, что это уже не исправит того, что случилось. Не вернет к жизни всех крестьян и ее собственных гвардейцев.
Вправе ли она вообще выбирать, кому жить, а кому умирать? И наделен ли хотя бы один человек на свете подобной властью? Быть может, кроме богов никто не способен распоряжаться человеческими жизнями?
Силия не была уверена, что хотела бы знать ответы на эти вопросы. Но так или иначе, она понимала, что это неминуемо. Ее путь правителя только начинается и самое худшее только впереди. Если новости разведчиков о разгорающихся волнениях с севера правдивы, то она должна начинать извлекать уроки из своих ошибок прямо сейчас.
Правильно ли она поступает, сохранив жизнь Вэйнсу Грею? Ведь, по большей части, именно он виноват во всех бедах своих же крестьян, которых он оставил на произвол судьбы, отдал на растерзание «Молчаливым». Но как она могла приговорить его к смерти после того, что сделал для нее Энвилл? Быть может, лорд Вэйнс и не заслуживал второго шанса, но на руках Силии было и так слишком много крови.
Но несмотря ни на что, Силия точно знала, кто заслуживает немедленной кары за свои деяния. Люди, для которых смертная казнь — слишком легкое наказание за их грехи. И сейчас эта троица была у нее в руках. На этот раз она не будет колебаться.
Пора начинать извлекать уроки из своих ошибок.
МАРИАННА
Когда туман понемногу рассеялся, на горизонте стали прорисовываться очертания двух исполинских статуй. Марианна сразу же поняла, что это был Моквор Непобедимый и Наксон Верный, великие воины древности из Восходной эпохи.
Титаны стояли на высоких каменных постаментах, вырастающих прямиком из недр Кораллового моря. При одном только взгляде на статуи, у Марианны захватывало дыхание. Исполины сжимали в руках гигантские копья, в длину превышающие даже их собственный рост. Стоя с перекрещенными копьями, они образовывали своего рода проход, являющий собой символ гостеприимства и могущества древнейшего города Наксон. На спинах у гигантов висели щиты, каждый из которых изображал оскаленную пасть дракона.
Чем ближе корабль приближался к статуям, тем выше они казались. Марианна не могла себе даже представить, каков истинный рост этих гигантов. Двадцать метров? Все тридцать? Быть может, даже больше.
Проплывающие на их фоне барки казались настоящими муравьями.
В порту царила полная неразбериха: кнорры, груженные мулами, мешками со всевозможными пряностями и зерном, бочками с выпивкой и прочими товарами, одномачтовые когги, на алых парусах которых красовался позолоченный антрексийский грифон, а через пару минут перед Марианной предстали величественные трехмачтовые каракки, настоящая гордость флота Солнечной Лиги.
— Впервые в Наксоне? — Проговорил подошедший к Марианне мужчина. Широко улыбаясь, он протянул девушке грушу, и тут же откусил свою.
С секунду поколебавшись, девушка благодарно кивнула, и, взяв фрукт, откусила.
— Очень вкусно, — сок брызнул ей на тунику, и Марианна поспешила вытереться платком.
Незнакомец с улыбкой на губах наблюдал за ее стараниями. Прожевав кусок, он снова заговорил:
— Из далеких земель прибыли?
Марианна задержала взгляд на незнакомце. Она знала, что с первым встречным нельзя слишком откровенничать, дабы не привлекать к себе слишком много внимания. Раскрывать истинную цель своего прибытия в Наксон она не могла, и оставалось только надеяться, что выдуманная ею версию окажется достаточно правдоподобной.
— О да, сэр, — выдавив из себя улыбку, заговорила Марианна, — я столько наслышана о Наксоне, что, когда мне выпала возможность поступить на службу в качестве переводчицы к одному из знатных господ, я просто не могла отказаться.
— Переводчица? — Незнакомец приподнял брови, — вот уж действительно интересно.
Доев грушу, мужчина с тонкими усами и короткой стрижкой вытащил из внутреннего кармана темно-синего дублета платок и вытер руки.
— Могрен Керсер, к вашим услугам, — Марианна пожала протянутую руку, унизанную сверкающими бриллиантами, кольцами и золотыми перстнями, — странствующий торговец из Бонарда.
— Лирда Сторм, — без запинки отчеканила Марианна, — моя семья отдала едва ли не последние сбережения только для того, чтобы я последовала за своей мечтой. И я просто не могу их подвести.
Керсер понимающе закивал.
— Вы должны быть благодарны своей семье, — серьезным тоном сказал он, — далеко не всем так везет.
— Вы правы, — ответила девушка, — я безмерно благодарна своим родителям за предоставленную возможность.
Не слишком ли она перегнула? Не догадался ли Керсер, что она лжет? Впрочем, лгала она лишь отчасти, ведь она действительно приплыла в Наксон в отчаянной надежде помочь своей семьи в борьбе за существование. Где бы сейчас не был Гирланд и Кэдвин, куда бы не отправилась Ламия и что бы не предпринял отец для спасения их дома, Марианна пойдет на самые крайние меры для этого. На кону стояли жизни ее близких, а ничего дороже у Марианны не было.
И хотя манеры, речь, да и в целом поведение Могрена Керсера говорили о его порядочности, на какой-то момент Марианне показалось, что торговец чересчур уж любознателен. Стоило бы вести себя с ним куда более осмотрительнее.
— Вы же знаете, кто эти двое? — Керсер кивнул в сторону статуй.
— Братья-близнецы, Моквар и Наксон, — уверенно ответила Марианна, — основатели города.
— Верно, — кивнул торговец, — но знаете ли вы почему на их щитах изображен дракон?
Марианна отрицательно покачала головой. Могрен Керсер весь просиял от возможности поведать, по всей видимости, свою любимую историю.
— То был мудрейший из них, Лордернах, Ужас Ночи. Дракон даровал жителям Наксона несметные богатства, которые помогли им обрести силу и могущество на поле брани. Взамен Лордернах наказал наксонцам, что, когда придет нужный час, и он вернется из необъятных краев солнечного Элиона, они будут обязаны сражаться на его стороне.
Марианна с усмешкой подумала, в какой бы неописуемый восторг пришел бы Мэллион, услышав этот рассказ.
— Я так понимаю, — улыбнулась девушка, — час расплаты еще не пробил?
Керсер развел руки в сторону.
— Никто не видел живого дракона уже больше сотни лет, — ответил торговец, — но надо полагать, что Лордернах еще нагрянет за своим долгом и принесет с собой Ужас Ночи.
Марианна не нашла, что ответить, хотя и должна была признать, что рассказ Керсера произвел на нее впечатление.
Какое-то время они плыли молча, любуюсь горизонтом приближающейся гавани.
— В течение всей следующей недели я буду торговать на базаре в гавани, — прервал молчание Керсер, — если вам будет что-то нужно, не стесняйтесь заходить. Всегда приятно помочь обжиться хорошему человеку на новом месте, а особенно — в таком суровом и беспощадном гиганте, как Наксон.
Керсер задорно рассмеялся.
— С чего вы взяли, что я хорошая? — Вопросила Марианна, продолжая улыбаться.
Торговец прищурился, вглядываясь в ее лицо.
— По глазам вижу, — пожал плечами Керсер, — в таких вещах я никогда не ошибаюсь. За свою жизнь я объездил едва ли не пол света, и уж в чем, а в людях точно научился разбираться.
Керсер осклабился в лучезарной улыбке и подмигнул ей.
— Могу представить, — кивнула Марианна, — благодарю за предложение. Думаю, ваша помощь мне действительно может понадобиться.
— Ох, можете в этом не сомневаться, — Керсер положил руку ей на плечо, — а сейчас прошу извинить, мы уже совсем скоро прибудем в порт. Нужно подготовить документы.
— Разумеется.
— Приятно было познакомиться, миледи Сторм.
— И мне, — улыбнулась Марианна, — до скорой встречи.
Керсер отсалютовал ей на прощание и зашагал по ступенькам в трюм «Андриетты».
Марианна облокотилась о борт корабля, наблюдая за возрастающим вдалеке городом. Сквозь густые серые облака уже вовсю пробивались яркие лучи утреннего солнца. Вскоре Марианна смогла разглядеть снующих по пристани торговцев, таможенников и матросов. С обеих сторон гавани располагалось два маяка.
На секунду Марианна закрыла глаза, вслушиваясь в окружающий ее мир. Пронзительные крики чаек, ласковая музыка волн, которая не успела ей надоесть даже за все двухнедельное плавание. Освежающий морской бриз дул ей прямо в лицо. Девушка вдохнула полной грудью и расплылась в счастливой улыбке. За пятнадцать лет жизни Марианна практически никогда не покидала родного края. Пускай повод был далеко не самый удачный, но все-таки она трепетала от возможности вырваться в большой мир.
На ее пути стоял целый неизведанный мир, полный опасностей и приключений. В этот самый миг Марианна поняла, что до этого момента и не жила вовсе. Сколько она себя помнила, ее всегда тянуло вырваться из замка навстречу огромному миру. И теперь у нее представился такой шанс.
Она спасет свою семью от упадка, чего бы ей это не стоило.
СИЛИЯ
Разгневанная толпа крестьян была готова растерзать их прямо на месте. Предводитель «Молчаливых», Эйс Шептун и двое его приспешников стояли на деревянном помосте на центральной площади Иштера.
«ТВАРИ!»
«КАЗНИТЬ УБЛЮДКОВ!»
«МЕРЗКАЯ ПОГАНЬ!»
Троица на помосте стояла в порванных окровавленных обносках. Их обессиленные головы свисали вниз, и лишь только железные кандалы не позволяли им рухнуть на землю и придаться столь долгожданной смерти.
Крестьяне швыряли в них гнилыми помидорами и камнями, но когда седовласая пожилая крестьянка угодила булыжником оному из «молчаливых» прямо в висок, Силия отдала приказ Вегдону Мортису отогнать толпу на несколько шагов назад. Королевские гвардейцы, выставив щиты вперед, тут же выполнили приказ.
Эйс Шептун и его отморозки заслужили смерть, но жители Иштера должны видеть, что казнь происходит по воли Силии. Она должна убедить их, что целиком и полностью контролирует ситуацию. Им больше не нужно жить в страхе.
Когда королевский герольд протрубил в горн, разъяренная толпа постепенно затихла, и Силия взошла по ступенькам на помост. Палач уже ждал ее отмашки, но перед этим она должна была обратиться к своему народу.
— Я хочу, чтобы вы знали, — придать своему голосу спокойствие ей стоило немалого труда, но важнее всего сейчас было показать, что она целиком и полностью уверена в своих действиях, — что отныне и до конца дней моего правления, вы можете быть уверены, что находитесь под защитой короны.
Обернувшись через плечо, Силия взмахнула рукой в сторону разбойников, а затем снова обратилась к толпе.
— Вам больше не нужно бояться, что подобные набеги могут произойти, пока я буду находиться во главе Антрексии.
На секунду она помедлила, задержав взгляд на беловолосую девочку в толпе. В глазах малютки теплилась надежда. Она смотрела на Силию столь трепетно и благоговейно, будто бы она и в самом деле принимала ее за ангела. Королева кротко улыбнулась, и, повысив голос, продолжила:
— Мои слова не смогут вернуть ваших близких и мне искренне жаль. Я слишком хорошо знаю, каково это, терять родных.
Среди крестьян прошёл сочувственный ропот. В гуще толпы раздалось пару одобрительных хлопков, которые тут же затихли.
— Но я точно знаю, если мы будем доверять друг другу и объединим наши усилия, то сможем преодолеть любые трудности и преграды. Толь…
В следующий миг в небе над Иштером раздался пронзительный крик орла, и, сделав сальто в воздухе, из-за облаков показался Эгивракс. По рядам испуганных крестьян прошлись тревожные вздохи, и люди принялись отступать назад.
Эйс Шептун медленно приподнял голову. Его губы исказились в ехидном оскале. На его неопрятных сальных патлах виднелась запекшаяся кровь, а правый глаз, заплывший от побоев, был полностью закрыт.
Эгвиракс плавно спикировал на помост в пару метрах от Силии. Взмахнув крыльями, он издал пронзительный клич. Несколько крестьян принялись разбегаться в разные стороны, другие, упав на колени, принимались читать молитвы, но большинство осталась на месте. Зачарованные небывалым доселе зрелищем, они неотрывно смотрели на королевского грифона. Сложив крылья, Эгвиракс повернул голову набок, и внимательным взором всмотрелся в лица крестьян.
Подойдя к Эвгираксу, Силия медленно провела ладонью по хохолку. Пораженная толпа не могла поверить своим глазам. Один из сыновей мельника, высокий русый юноша уже хотел было схватиться за вилы и броситься на помощь королеве, но в следующий же миг осекся. Вегдон Мортис, улыбаясь, с восхищением смотрел на свою королеву.
«Истая дочь своих родителей, — промелькнуло в голове Начальника королевских гвардейцев, — в ее руках Антрексия вернет свое величие. Я должен сделать все возможное, чтобы уберечь ее от судьбы Освина и Элин. За ее плечами будущее всего мира».
Эгвиракс утробно заурчал, и, подложив под себя крылья, улегся наземь.
«Ты пришел как никогда вовремя, — подумала Силия, ласково потрепав Эгвиракса по холке».
Поднявшись на ноги, королева Антрексии снова обратилась к толпе.
— Какие бы преграды не встали на нашем пути, — Силия продолжила уже куда увереннее, — ценой совместных усилий мы преодолеем любые трудности.
Королева обернулась на скалящегося Эйса Шептуна.
— И пускай это не вернет ваших близких, но виновные понесут справедливую расплату за содеянное.
Среди толпы крестьян раздались дружные восклицания. Послышался одобрительный свист, дружные хлопки.
— При моем правлении ни одно преступление не останется безнаказанным, — Силия кивнула палачу и обернулась к толпе, — только так мы сможем прийти к лучшей жизни. Сможем построить справедливое общество, свободное от пороков воров и убийц.
Через несколько секунд, когда на центральной площади Иштера, склонив головы в сторону, болтались три повешенных трупа, восхищенная толпа рукоплескала своей королеве, выкрикивая ее имя.
Эгвиракс приподнялся на задние лапы, и издав протяжный крик, распахнул крылья и вспорхнул ввысь. Силия проводила его улыбающимся взглядом, а затем, спустившись по ступенькам, пошла на встречу к своему народу.
Вегдон Мортис и трое гвардейцев пошли вслед за ней, но Силия знала, что эти люди не способны причинить ей вред. Крестьяне выкрикивали ее имя, падали в колени, рукоплескали и протягивали к ней руки. Улыбаясь от счастья, юная королева не смогла сдержать слез.
Эти люди любили ее.
Подняв взгляд на парящего в небесах Эгвиракса, королева Силия Стокмар поняла, что именно с этого самого момента и начинается ее правление. Не с церемонии коронации или первого заседания Совета, а только сейчас.
И она сделает все возможное, чтобы продолжить блюсти устои своего отца
Жители Антрексии больше никогда не будут жить в страхе.
ЛЭДНЕР
Лэднер шел по длинному мраморному коридору уже несколько минут. Настолько он был огромным. По пути на него глазели десятки любопытных оценивающих взглядов стражников и придворных служащих.
Поверх камзола на нем был красный атласный кафтан с золотыми нашивками. Каждый шаг давался ему с трудом. Слишком узко и непривычно. В такой одежде движения Лэднера были скованны, а потому он чувствовал себя слишком неуютно. Но ведь он не мог идти на прием к королеве Антрексии в привычной для себя холщовой рубахе и мешковатых штанах. Чтобы выдать себя за одного из знатных лордов севера, пришлось полностью изменить свой наряд.
На стенах то и дело мелькали причудливые картины с диковинными зверями, будто бы сошедшие со страниц «Преданий барда Стелфона», великие битвы древности, предопределившие судьбу всех народов Астариса, удивительной красоты портреты всех членов королевской семьи, от Ситериуса Мудрого и Квартоша Хромого до Освина Стокмара.
Лэднер прошел до конца коридора и остановился у огромной двустворчатой двери, по бокам которой стояло двое стражников, облаченных в алые плащи королевских стражников. Поверх кольчуги на них были пластинчатые панцири и стеганые гамбезоны. Один из них, жилистый юнец с приплюснутым носом, шагнул Лэднеру навстречу, и копьем преградил ему дорогу.
— Цель визита?
Лэднер окинул его холодным презрительным взглядом, сохраняя молчание на протяжении нескольких секунд. Стражник даже немного растерялся, и оглянулся на собрата. Лэднер перевел взгляд с одного стражника на другого, широко улыбнулся и сделал шаг вперед.
— Братец, убери эту штуковину, пока не поранился, — стражник быстро заморгал и потупился назад, — я нахожусь в числе приглашенных на прием королевы.
Второй стражник смерил его презрительным взглядом и уткнулся лицом в список гостей.
Несмотря на то, что люди Нергиса хорошенько отмыли и побрили Лэднера, нарядили в дорогую дежду, повадки обычного бедняка и вора скрыть было довольно сложно. И хотя за всю свою воровскую деятельность Лэднер уже не единожды выдавал себя за других людей, втираясь в доверие состоятельных знатных дам или обкрадывая лордов, королевский двор было совсем другим делом.
— Лорд Марнин Родвин из Винтфолда, — прокашлял Лэднер.
Стражник оторвал взгляд от бумаги, посмотрел на Лэднера, а затем на своего соратника.
Завидев проступившую на их лицах озадаченность, Лэднер сделал шаг вперед, и стражник начал медленно опускать копье.
— Поэтому, если ты не хочешь лично объяснять Ее Величеству о причинах моей задержки, то советую отойти в сторону.
Стражник неуверенно кивнул, и опустив копье, вернулся на место.
— Прошу прощения, милорд Родвин, — стражник потупил взгляд в сторону, и отворил перед ним массивные позолоченные двери.
— Правильное решение, — ухмыльнулся Лэднер, и, поправив складки кафтана, шагнул вперед.
***
«Но так уж вышло, что теперь от тебя зависит судьба всего Астариса.»
Эти слова Нергиса никак не выходили у него из головы. Что он пытался этим сказать? Было ли это обыкновенной лестью, сказанной в надежде подбодрить Лэднера перед выполнением возложенного на него задания или в этом крылось нечто большее?
Войдя в приемный зал, Лэднер едва не ахнул от восхищения. Ничего более изумительного он прежде в своей жизни не видел. Однако ему нужно быть осторожнее. У лорда, за которого он выдает себя, подобной реакции бы не возникло.
И все же приемный зал королевы Антрексии действительно захватывал воображение. Красные шерстяные ковры на мраморном полу, стены, украшенные роскошными расписными гобеленами, по бокам от длинного, чуть ли не в половину всего зала обеденного стола, стояли канделябры, возле которых красовались мраморные статуи предыдущих правителей Антрексии. С огромных хрустальных люстр, освещавших весь зал, свисали блестящие подвески.
В дальнем конце зала, в нескольких метрах от стола, находилась каменная лестница с двумя подходами. Она вела к высокому постаменту, изображающему одну из знаменитейших сцен Восходной эпохи Астариса. Король Агвилар пронзает копьем Герверексеса Поглотителя Народов, одного из шести драконов-прародителей, пришедших из таинственного Элиона.
Лэднер обвел взглядом изображенные на гобеленах сцены: осада Кервинса, профили рыцарей в блестящих латах, короли и королевы Антрексии в роскошных алых мантиях, горделиво взирающие куда-то вдаль.
Лэднер подошёл к столу с закусками, и, наклонившись над блюдцем с креветками, принюхался.
— Ни разу не пробовали? — Вопросил приятный женский голос справа.
Лэднер вздрогнул от испуга и медленно обернулся к говорящей. Перед ним стояла прелестная юная девушка в роскошном платье из белого атласа.
«Черт возьми, — клял себя Лэднер, — какой же ты болван. Куда подевалась твоя сноровка? Веди себя естественно или уж на этот раз тебя никто не спасёт от рудников или, чего доброго, сразу на эшафот пойдёшь».
Лэднер поклонился подошедшей даме и приветливо улыбнулся.
— Признаюсь честно, миледи, — размеренным тоном начал он, — в тех краях, откуда я родом, не водится ничего подобного.
— Неужели? — Девушка удивленно вскинула брови, — с ума сойти, даже представить себе не могу жизнь без креветок.
Девушка взяла из блюдца креветку, обмакнула в чесночный соус и отправила ее в рот.
— А откуда же вы родом, если позволите узнать? — Прожевав до конца, спросила она.
«Спокойно. Все под контролем».
— Мой непрезентабельный и порядком потрепанный замок Винтфолд, — выдержано ответил он, — расположен прямо на границе Медвежьего бора.
Девушка молчала, явно ожидая, что он продолжит.
— К вашим услугам, лорд Марнин Родвин, — низко поклонившись, Лэднер поцеловал ее ладонь.
— Ох, прошу извинить меня, — девушка смущенно отвела взгляд в сторону, — к моему большому стыду, я ничего не слышала об этом месте, но уверяю вас, что вы должны это попробовать.
Девушка обмакнула креветку в соус и протянула Лэднеру. На какой-то момент их взгляды сошлись. Совсем еще юная девушка, наверное, ей не больше пятнадцати-шестнадцати лет, но по ее взгляду он понял, что она уже пережила какую-то серьезную утрату. Ее улыбающееся лицо с покрасневшими щеками, выразительный, спокойный взгляд ее голубых глаз, придавали девушке особое очарование. Стройный прямой стан, изысканная манера речи. Она явно была дочерью какого-то крупного лорда, быть может, даже принадлежала к семье одного из королевских советников. Оглядевшись по сторонам, Лэднер ощутил на себе пристальные взгляды гвардейцев.
«Не может быть».
Он мельком взглянул на золотую вышивку на платье незнакомки, и… точно, ошибки быть не могло. Когда она брала креветку, он не мог понять, что в ней показалось ему столь знакомым. Перстень на ее пальце. Позолоченный перстень в виде морды грифона. За свою многолетнюю воровскую деятельность он сотни раз слышал байки выпивох и торговцев в трактирах о переходящем по наследству перстне королей Антрексии. Но для чего она ведет с ним эту игру? Почему сразу не представилась? Черт возьми, если его догадка верна, то…то прямо сейчас перед ним стояла королева Силия Стокмар, поедающая креветки. От осознания этой мысли он едва не прыснул от смеха, но все-таки смог сохранить невозмутимое выражение лица.
Лэднер откусил креветку прямо с ее руки.
— Мм, — восхищенно закивал он, — просто объеденье!
Лицо девушки осветилось лучезарной улыбкой, на щеках выступили ямочки.
— Ну, а я что говорила, — весело хохотнула она, и потянулась за очередной креветкой, — могу есть их буквально целый день!
Лэднер последовал ее примеру, и несколько минут они стояли молча, поедая креветки. Тем временем в зал прибывало все больше народу. Знатные лорды со своими женами, рыцари-баронеты и прочая аристократия со всей Антрексии. Как сказал Ортео Нергис, на сегодняшний бал королева Силия даже пригласила послов из-за Кораллового моря. И если все пойдет как надо, принц Солнечного Копья, Кайо Олуик, тоже будет здесь.
«Этим вечером твоя главная задача — следить за принцем. По возможности, подслушивай его каждую беседу, а еще лучше, если ты и сам заведешь с ним разговор. Поинтересуйся теми далекими краями, откуда он родом. Поспрашивай его о Солнечном Копье, но не слишком навязчиво, не вызывая подозрений. Быть может, юный принц взболтнет что-то лишнее, хотя я на это бы не рассчитывал. Но в любом случае, важна каждая мелочь.»
Что конкретно Нергис хотел добиться от Кайо Олуика, Лэднер так и не понял. Возможно, Ортео и сам еще этого не знал. Однако, тот факт, что Олуик прибудет в Аргхолм без официальной делегации, действительно интересен.
— Лорд Родвин? — Голос королевы вернул Лэднера к реальности, — вы еще со мной? — Улыбнувшись, добавила она.
Лэднер смущенно понурил голову.
— Простите, миледи, — он посмотрел ей прямо в глаза, придав своему лицо задумчиво-настороженный вид, — на какую-то секунду ваш вопрос вернул меня к воспоминаниям о доме. С тех пор, как я покинул Винтфолд, прошло уже несколько недель, и, признаться честно, меня обуревают дурные мысли и переживания за семью.
Девушка отложила кушанье в сторону, вытерла руки салфеткой и подошла на шаг ближе.
— Что вы говорите? — На ее лице отразилась неподдельная тревога, — что случилось с вашей семьей?
Лэднер томно вздохнул и помассировал переносицу. Вот его шанс. Этот момент нельзя упустить. У него нет права на ошибку.
— Не хотелось бы нагружать вас своими проблемами, — грустным голосом проговорил он, — все дело в том, что после разорительных войн Двенадцати Королей мой дом так и не смог оправиться. Прошлым летом нам даже пришлось продать последние корабли, что лишило нас торговли с государствами за Коралловым морем. А ведь фактически наш род только и существовал за счет продажи древесины, да шкур различных зверей.
Он покачал головой, затем продолжил.
— В общем-то, как не стыдно мне признавать, но на этот прием я приехал для поисков союзников и заключения соглашений, которыепомогут спасти мой дом. Если сильно повезет, возможно, здесь сегодня окажутся лорды из-за Кораллового моря. Быть может, мне удастся как-то уговорить их, но честно гово…
— Но почему вы не обратитесь за помощью к королеве Антрексии? — Выпалила она.
При этих словах их взгляды встретились, и в эту секунду в голове Лэднера уже мелькнула мысль отказаться от всей этой затеи и убежать отсюда как можно скорее. Он был готов поклясться, что увидел в ее взгляде истинное сочувствие и немедленную готовность помочь. Он обворовывал знатных людей, простых горожан и даже крестьян всю свою жизнь, но никогда не чувствовал себя таким подлецом, как сейчас.
— Боюсь, подобных мне просителей у нее и так хватает, — Лэднер пожал плечами, и поспешил добавить, — простите, но, кажется, вы до сих пор не представились.
— Думаю, в скором времени у нас еще представится возможность познакомиться поближе, — на ее губах мелькнула улыбка, и, приблизившись к нему вплотную, прошептала на ухо, — обратитесь за помощью к королеве. Уверена, она придумает, как помочь с вашей проблемой.
Она сделала реверанс, выпрямила спину, и отправилась к столу. Лэднер ответил поклоном и тут же перевел взгляд к вошедшему в зал юноше.
Прибыл принц Солнечного Копья, Кайо Олуик.
ПРОЧНОСТЬ СОЮЗА
— С удовольствием бы посмотрел на ваших боевых слонов, — хохотнул подвыпивший Моррис Херефорд. Он небрежно осушил очередную кружку эля, да так, что пенистый напиток полился по его усам, заливая ворот туники.
Принц Кайо Олуик сдержанно улыбнулся, и отсалютовал Херефорду чашей вина.
— С удовольствием их вам продемонстрирую, — ответил Кайо, — можете не сомневаться, что отныне — вы желанный гость Солнечного Копья.
Моррис Херефорд протяжно расхохотался, и шлепнул Кайо по плечу. Принц весь побагровел от гнева, но ответил лишь молчаливым кивком.
«При иных обстоятельствах, я бы отрубил твои жирные пальцы и повесил на твою же шею в качестве ожерелья».
— А как они вообще действуют в бою? — К их беседе присоединился стройный черноволосый юноша.
Моррис Херефорд небрежно поклонился, едва не повалившись набок, и пошел в сторону беседующих дам.
— Простите, — произнес Кайо, — не имел чести с вами познакомиться.
— К вашим услугам, — поклонился подошедший, — лорд Винтфолда, Марнин Родвин.
— Принц Солнечного Копья, Кайо Олуик, — он склонился в ответном поклоне, — на самом деле, я видел слонов в бою лишь однажды. Но весь принцип в том, что в самом начале сражения боевые колесницы вносят разлад в рядах противника, следом за ними выступают слоны, сеющие настоящий хаос и беспорядок во вражеской армии. После чего, тяжелая конница довершает общий разгром.
Кайо Олуик немного помедлил, затем продолжил.
— Только представьте, на вас несется пятитонная махина до четырех метров роста, да еще и облаченная с ног до головы в кольчужные доспехи. Бивни слонов пропитываются специальным ядом, и, на самом деле, они весьма необходимы, если во вражеской армии тоже окажутся слоны.
— Серьезно? — Удивился Лэднер, — слоновьи битвы в самом деле возможны?
Улыбнувшись, Кайо кивнул.
— В одной из них отец даже побывал в роли слоновьего наездника, — продолжил он.
— Как же людям удается управлять этими гигантами в бою? — Пригубив вино, спросил Лэднер.
Кайо невозмутимо пожал плечами.
— На самом деле, все довольно просто, — ответил он, — все дело в практике и установлении контакта со зверем. Сидящий на шее погонщик направляет слона при помощи анкуса и специальных боевых команд. После нескольких месяцев тщательных тренировок они будут полностью вам подчинены.
— Действительно впечатляет, — восхищенно покачал головой Лэднер, — но должны же у них быть и слабые места?
Задержав пристальный взгляд на Лэднере, принц Кайо слегка улыбнулся и ответил:
— Во время сражения молодые особи пугаются громких звуков горнов или чего-то подобного, вследствие чего могут сделаться совершенно неуправляемыми. И, само собой, наиболее уязвимыми слоны становятся при атаке вражеских метателей копий или лучников, особенно, с огненными стрелами. Впрочем, как я уже сказал, если это опытный, закаленный в боях и тщательно надрессированный зверь, то его практически невозможно победить.
— Признаться честно, — улыбнулся Лэднер, — ваш рассказ произвел на меня серьезное впечатление, принц Олуик. Не хотелось бы оказаться во вражеских рядах с этими монстрами.
— Не сомневаюсь, — рассмеялся принц.
Какое-то время они стояли молча, наблюдая за прибывающими и уходящими гостями.
— Принц Кайо, — прервал наконец молчание Лэднер, — как вы понимаете, я подошел к вам не ради лекции про боевых слонов, хотя, несомненно, рассказ выдался занятным.
Кайо улыбнулся.
— Я весь внимание, — добавил он.
— Как вы, должно быть, знаете, — продолжил Лэднер, — мой дом находится в числе тех, кто вот уже несколько столетий поставляет для Солнечного Копья древесину для строительства кораблей.
Кайо молча кивнул, но не стал прерывать его.
— Однако из-за разорительных войн прошлых лет мы были вынуждены прекратить поставки. Количество рабочих и крестьян сократилось вдвое, и поэтому мы вынуж…
— Сколько средств вам нужно для возобновления производства? — Оборвал его Кайо.
Столь резкого поворота в разговоре Лэднер не ожидал. Выдумывая на ходу всю эту авантюру, он и представить себе не мог, что Олуик вообще станет его слушать. Ортео Нергис заверил Лэднера, что дом Родвинов сейчас и в самом деле находится на грани гибели. Родвины — один из десятков крошечных домов с севера, представителя которых, наверное, уже несколько десятилетий никто не видел в столице.
«Можешь быть спокоен, — хлопнув Лэднера по плечу, улыбнулся Ортео, — на королевском приеме не будет ни одного Родвина. Кроме тебя».
— Благодарю за вашу щедрость, — Лэднер отложил чашу с вином на стол и взглянул на принца, — думается, две тысячи деинов помогли бы выплатить все наши займы банку Летсвилла и возобновить производство. И при самых благоприятных обстоятельствах, к концу следующего года мы смогли бы снова поставлять для вас древесину.
«Неужели Олуики настолько богаты, что без малейших колебаний могут швыряться такими суммами для первых встречных? Ведь если принц даже и слышал хоть что-то про Родвинов, то давным-давно уже позабыл. По его выражению лицу казалось, будто бы его вообще нисколько не интересовали вопросы торговли и поставок. Нет, дело было в чем-то другом. Для чего же он прибыл сюда?»
— Договорились, — расплываясь в широкой улыбке, ответил Кайо Олуик, и протянул Лэднеру руку, — я отплываю в Солнечное Копье через два дня и, я почту за честь, если вы присоединитесь ко мне. Обсудим все детали нашей сделки, да и заодно убедитесь в должном применении вашей древесины.
«Готово, — возликовал Лэднер, — Нергис будет доволен».
— И на слонов посмотрю, — хохотнул Лэднер, пожимая принцу руку.
— Непременно, — ответил Кайо, и хлопнул собеседника по плечу, — а сейчас прошу меня извинить, я должен удалиться, — добавил принц, обернувшись на стоявшшую в оуркжении нескольких лордов королеву Антрексии.
— О, разумеется, — ответил Лэднер, — еще раз благодарю. Вы даже не представляете, сколь многое сделали для моего дома.
Принц коротко кивнул и удалился прочь.
«Боже правый, в какую же игру я ввязался, — подумал Лэднер, скрестив руки на груди, и ооперевшись об стол с десертами. Он наблюдал за всеми этими льстецами с их притворными улыбками и лживыми речами. Сам воздух здесь был пропитан ядовитой фальшью, и в этом плане, выдавая себя за другого, Лэднер недалеко от них ушел. Всего пару месяцев назад он чудом избежал гибели, а уже сейчас общался с влиятельнейшими людьми со всего Астариса.»
Лэднер Ноукс взял со стола карамельное яблоко, откусил. Черты его лица исказились в едва заметной самодовольной ухмылке.
«Да, игра началась, — удовлетворенно отметил он, — придется идти до конца».
ФЕЙН
— И когда ты собирался нам рассказать об этом? — В голосе Джеда сквозила неприкрытая угроза, — или ты такая важная шишка, что даже не хотел посвящать нас в свои великие планы?
С того самого момента, как они выехали из таверны, Регг с Мэнди не проронили ни слова, но Фейн точно знал, что они разделяют негодование Джеда. И как он мог винить их в этом? Они имели полное право быть на него злыми. Возможно, Фейну следовало рассказать им все с самого начала, но…
— Я знаю, это слабая отговорка, — дрогнувшим голосом проговорил Фейн, — но магистр Голран сказал, что никто из вас не должен был знать о том, что камень у меня. Если он попадет не в…
— Что за чушь! — Отмахнулся Джед, — мы через столькое прошли вместе, что ты просто не можешь скрывать от нас такие вещи! Да если бы не мы, ты бы до сих пор даже самых элементарных знаков не выучил бы!
Фейн потупил взгляд в сторону, не зная, что ответить. Джед был абсолютно прав.
Мэнди с сочувствием посмотрела на Фейна, и горестно вздохнула. Ей искренне хотелось верить ему. Да и кто бы вообще в здравом уме рискнул пойти на перекор магистру Голрану?
— Джед, послушай, — взглянув на пунцовое от ярости лицо Джеда, сказала Мэнди, — если Голран приказал Фейну не рассказывать про камень, то я уверена, что на то были веские при…
— Мэнди, прошу тебя! — Джед вскинул ладонь кверху, — не оправдывай его! Он этого не заслужил! Мы едва не погибли в той передряге в таверне, хотя Фейн прекрасно знал, что у него в руках находится сильнейший артефакт в мире! При помощи камня мы бы в два счета разделались с теми отщепенцами! Хотя, сказать по правде, если бы Фейн не решил корчить из себя героя, и не согласился бы на эту авантюру с камнем, то на нас бы вообще никто не напал. Сидели бы сейчас себе спокойно в Дарлеме, и готовились к годовым экзаменам.
Выдержав небольшую паузу, Джед еще больше повысил голос
— А если бы не Лардо? Что тогда? Мы могли бы и не выбраться оттуда живыми!
Все это время Лардо Венциус держался в нескольких метрах позади. Он ехал в полном молчании, лишь изредка озираясь по сторонам и прислушиваясь к звукам леса. Что-то в его обеспокоенном лице не нравилось Фейну…
Мелкий, непрерывный дождь шел уже второй час кряду. Чем глубже они продвигались в лес, тем зуже становилась дорога. Копыта лошадей утопали в грязи. Если так продолжится и дальше, то совсем скоро им придется остановиться на ночлег прямо в лесу. Не самый удачный вариант, но иного выбара не остается.
Фейн смахнул прилипшие ко лбу волосы и взглянул на Джеда.
— Я действительно виноват перед вами, но разве ты поступил бы иначе на моем месте?
Джед с вызовом глянул на него.
— Я просто не мог поступиться с наказом Голрана! И еще ведь неизвестно, что случилось бы, если бы я решил использовать агэльфиус! С его силой не могли совладать даже сильнейшие маги в истории, а ты действительно хотел применить его в драке? Вот уж тогда бы мы наверняка не выбрались бы оттуда живыми!
Джед открыл было рот, чтобы что-то возразить, но промолчал. Он смерил Фейна испытующим взглядом, фыркнул и пришпорил коня.
— Ты все сделал правильно, — Фейн обернулся к поравнявшемуся с ним Лардо, — твой друг и сам знает об этом, но его злость мне понятна. По-другому и быть не могло. Признаться честно, я сильно удивлен, что ты еще не поддался соблазну использовать силу камня.
По телу Фейна пробежала россыпь мурашек. Где-то в глубине его сознания раздался пронзительный женский крик, а затем темный силуэт безликого всадника в короне и бесконечная, всепоглощающая тьма…
— О чем это ты? — Пробормотал Фейн, — я не…
— Я думаю, ты прекрасно понимаешь, о чем идет речь, — оборвал его Лардо, — но я не специалист по части прорицаний или сновидений. После того, как мы завершим поход в Хердер, ты встретишься с несколькими членами моего братства. Среди них есть несколько сновидцев, которые помогут тебе разобраться в своих способностях.
Фейн коротко кивнул и обернулся к Реггу.
Всю дорогу после их ночного привала от так и не проронил ни слова, и Фейн уже начал беспокоиться за него. Быть может, для Регга это было уже слишком? Он едва не умер от рук разбойников, после чего узнал о том, что Фейн везет с собой мощнейшее оружие в мире, и даже словом с ним ни обмолвился. Чувствовал ли Регг себя преданным или молчал просто потому, что ему нужно было время, чтобы все переварить? Больше всего на свете сейчас Фейн хотел бы просто на просто сыграть с ним пару партий в сэркесу, съесть целую гору кремсбонов и запить их кружкой пенящегося спрэлла. И, возможно, когда-нибудь, они еще смогут это сделать, но сейчас Фейн знал, сколь многое от них зависит, и просто не мог свернуть с намеченной дороги. Обратного пути уже не было. Если верить словам Голрана, на кону стояли жизни жителей всего Астариса… Но если все настолько важно, почему же сам Голран и остальные высшие магистры Дарлема не занялись этим? Почему вместе с ними не отправилась Айлин?
В голове Фейна роился бесконечный поток вопросов, ответы на которое ему только предстояло узнать. Но прямо сейчас одно он знал наверняка — Фейн не сможет справиться в одиночку, не сможет довести это дело до конца без друзей. Он нуждается в них даже больше, чем они могут себе представить.
***
В течение нескольких часов они ехали в полном молчании, пока на горизонте не начали прорисовываться очертания застывшей мельницы.
— Хердер, — прошептал Фейн, слегка улыбнувшись, — мы прибыли.
На какую-то долю секунды Фейн почувствовал облегчение, но, посмотрев на встревоженные лица друзей, тут же понял, в чем дело.
— Держитесь поблизости, — сказал Лардо Венциус, и выехал вперед. Фейн с друзьями двигались позади.
Над Хердером стоял плотный голубоватый туман. По началу Фейн даже уловил запах серы, но, принюхавшись, понял, что ошибся. Это была омерзительная смесь трупного смрада и гари. Но больше всего Фейна насторожила стоявшая в деревне тишина. Не было слышно ни блеяния овец, ни мычания коров, ни голосов местных жителей. Абсолютная тишина.
— Будьте наготове, — обернувшись через плечо, прошептал Лардо, и вытащил меч из ножен.
Фейн судорожно сглотнул и нащупал стилет. Чем дальше они продвигались вглубь деревни, тем отчетливее становился трупный смрад. Ставни домов были распахнуты настежь. Фейн заглянул в одну из хижин, и увидел, что внутри было все перевернуто вверх дном: разбросанная по полу посуда, разбитые глиняные горшки. Возле раскрытого сундука валялась одежда. По всей видимости, хозяева дома в спешке пытались собрать вещи и убраться подальше. Но что вынудило их покинуть родной дом? Более того, Хердер — единственное известное поселение на несколько десятков километров в округе. Что бы не побудило крестьян к бегству, они должны были находиться в смертельной опасности.
Когда они выехали на центральную площадь, с губ Фейна сорвался короткий стон. Поежившись, он зажал нос ладонью. Регг не смог сдержать рвотного позыва и исторг всю пищу на землю. Мэнди прижала ладонь ко рту, а Джед, взглянув на Фейна, лишь покачал головой. Он старался держаться уверенно, но на его лице отчетливо застыло выражение неописуемого страха. Каждый из них был в настоящем ужасе.
В самом центре центральной площади Хердера в кучу были сложены тела жителей деревни. Источник трупного зловония был найден. С самой верхушки кучи в воздух еще вздымался едва заметный дым.
Лардо Венциус молча наблюдал за этой картиной. На его строгом лице не дрогнул ни один мускул.
— Разбойники? — Облизнув пересохшие губы, просипел Фейн. От переполнявшего его страха он не узнал свой собственный голос. Это был писк затравленного в лесу зайца, и прямо сейчас Фейну больше всего на свете хотелось, чтобы все это оказалось лишь очередным ночным кошмаром. Пройдет секунда, две, и, раскрыв глаза, он проснется в своей постели в родном доме. В его комнату с кухни будет доноситься аромат свежеиспеченных крэмсбонов, и, спустившись на кухню, он увидит за столом маму, смеющуюся Экресту и отца, держащего в руках письмо. И, не раздумывая ни единой секунды, он тут же примет его предложение о поступлении в гильдию ремесленников Форсесса. А по праздникам, во время Дня Рогалана или Недели Восхваления Всемилостивго Кролиона, он будет возвращаться домой, и рассказывать родным о причудах и красоте Большого Мира.
Но секунды шли, а Фейн не просыпался.
Потому что это был не сон.
Это была худшая из возможных реальностей.
— Нет, — проговорил наконец Лардо, и в его дрогнувшем голосе Фейн услышал нотки страха, — это сделали не люди.
И после этих ужасных слов, самых страшных слов, которые Фейн когда-либо слышал в жизни, со стороны леса донесся ужасающий топот копыт.
Призрачные всадники приближались.
Тьма сгущалась.
Когда Фейн услышал истошный вопль Мэнди, он понял, Кто выйдет из темноты леса. Всадник без лица с зубчатой короной на голове был уже близко, а вслед за ним двигались легионы его бесчисленной армии.
И в этот самый миг, когда смерть была уже так близка, Фейн вытащил искрящийся ослепляющим изумрудным светом агэльфиус, и весь окружающий мир погрузился во мрак.
Фейн раскрыл глаза и свалился с постели. Сердце в груди бешено стучало. Он был не в силах перевести дыхание и унять содрогавшую его тело дрожь. Перевернувшись на спину, он увидел, что в дверях стоит магистр Летард Голран. Его исхудавшее постаревшее лицо, освещенное призрачным светом луны, было искажено ужасающей гримасой отчаяния.
Сделав шаг вперед, он еле слышно проговорил:
— Ты еще можешь успеть, — голова магистра тряслась в мелкой дрожи, — но нужно торопиться. Они уже совсем близко.