27392.fb2
Так медлить дольше нам нельзя!..
Жофруа
Как громко
Ты говоришь; вот я и услыхал.
Я знаю сам, что смерть моя близка,
Так на берег скорей меня везите.
Иначе я умру, как Моисей,
Глаза свои с тоскою устремляя
На этот край обетованный мой.
Бертран
(тихо, Эразму)
Но переезд он вынесет?
Эразм
(тихо)
О нет!
Немыслимо и думать о движеньи.
Жофруа
Хочу, хочу скорее к Мелисинде!..
Эразм
(подавая ему склянку)
Сначала надо победить опасность;
Извольте это выпить, а потом
Вы отдохнете, - а затем посмотрим.
Жофруа
О мой Бертран, послушай, умоляю,
Скорей меня, скорей возьми туда.
На смерть я осужден; не все ль равно,
Умру я часом раньше или позже?
Ведь я мужчина, наконец, и прямо
Сумею смерти посмотреть в глаза.
Скажи мне, врач, ужель умру я прежде,
Чем на берег меня перевезут?
Эразм
Да, государь.
Жофруа
Бертран! Бертран! Спаси!
Эразм
Но если вы останетесь спокойно,
Не говоря, не двигаясь, вот здесь,
Здоровье к вам вернется, государь,
И вы тогда увидите принцессу.
Жофруа
Нет! Нет! Врачи всегда ведь лгут. Не верю.
Бертран, Бертран, ее хочу я видеть!
Бертран
(твердо)
Мой добрый принц! Ее увидишь ты!
Жофруа
Но как?